A Yellow Raft in Blue Water

by Michael Dorris

Start Free Trial

The Complexity of History

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

Michael Dorris' A Yellow Raft in Blue Water develops an intricate plot structure that weaves together the lives of three Native American women. Instead of using an all-knowing narrator to tell their stories from a single, consistent perspective, however, Dorris has each character narrate one section of the story from her own biased perspective. Consequently, the novel's three main characters all assume dual functions as combined character-narrators. While this multiplication of character-narrators may initially seem to be a minor part of the plot, a careful reader will recognize that it radically alters the entire experience of reading the novel because the three narrators frequently offer different interpretations of the same event.

When this happens, the reader cannot simply continue reading passively while waiting for the "true" narrator to finally explain what happened because none of the character-narrators has access to all of the facts, and all of the characters are biased by their own experiences and emotions. Instead, the reader must play a more active role in interpreting the novel either by deciding which narrator's story seems most believable or by combining the most reliable pieces from each narrator's story into a coherent whole. This task is made more difficult, however, because Dorris reverses the order of the story. Instead of beginning with the oldest character, Aunt Ida, he begins with the youngest character, Rayona, and works backwards through time.

Since important information about the characters' pasts is not revealed until the end of the novel, the reader must continually reinterpret everything as each narrator reveals new information about the past. In this sense, A Yellow Raft in Blue Water is not simply a story about three Native American women, but at a deeper level it is also a story about the process of interpretation itself: it explores how people's experiences, biases, and preconceptions influence their explanations of events. This makes the experience of reading the novel more exciting because the reader must constantly reevaluate both the events described in the novel and the narrators who are telling the story.

While William Faulkner, Gertrude Stein, and many other modernist writers have also created novels with multiple narrators, Dorris' use of multiple narrators in A Yellow Raft in Blue Water is particularly interesting because all of his narrators are Native American women. Consequently, Dorris' novel is not just generally about how the world is seen differently by different people, but it is specifically about how gender and ethnicity influence our experiences and understanding. While one might assume that it would be easier for Dorris to represent Native Americans than women because he is part Modoc but not a woman, the critical response to Dorris's work seems to suggest the opposite. Some critics actually argue that Dorris' representations of Native Americans are not strong enough, and Dorris himself has frequently stated that his fiction does not seek to promote any particular Native American agenda. On the other hand, most critics and readers generally agree that Dorris' representations of women are quite convincing.

As Dorris has explained in various interviews, his ability to understand women comes partly from his own experiences living with many strong women: his mother, grandmothers, aunts, and wife. In addition, his wife, Louise Erdrich, is a famous Native American novelist herself, and their close collaboration has also helped Dorris write about women from a woman's perspective. While reading the novel, therefore, it is important to pay particular attention to how both gender and ethnicity influence the characters' lives. The most significant events in these women's lives, such as bearing and/or raising children or being sexually assaulted, are often specifically...

(This entire section contains 1613 words.)

Unlock this Study Guide Now

Start your 48-hour free trial and get ahead in class. Boost your grades with access to expert answers and top-tier study guides. Thousands of students are already mastering their assignments—don't miss out. Cancel anytime.

Get 48 Hours Free Access

connected to their experiences as women. In addition, these women also draw on both their experiences as women and their relationships with other women in order to find strategies for dealing with these challenging events. At the same time, however, one must not lose sight of these women's ethnic identity as Native Americans because they frequently experience even "female" events differently than many white Anglo-American women.

To say that Dorris' writing represents how gender influences experience, however, is not to suggest either that his novel is limited to women's experiences or that it has a narrow interpretation of what it means to be a woman. On the contrary, Dorris' novel also emphasizes traditionally "male" experiences such as going to war. Moreover, both Rayona's rodeo riding and Aunt Ida's seduction of Father Hurlburt demonstrate that Dorris' female characters do not conform to predictable gender stereotypes, and the unconventionality of Dorris' characters is even more evident when he represents their ethnic identity as Native Americans. Aunt Ida's addiction to soap operas and Christine's marriage to a black man are only two examples of the numerous ways in which Dorris' characters seem to mix cultural and ethnic identities instead of remaining rigidly confined by them. In fact, the characters' lives continually and unexpectedly move across cultural boundaries throughout the novel.

After spending their whole lives on the reservation, both Aunt Ida and Christine suddenly find themselves relocated to cities, and for Rayona this process of relocation happens just as abruptly only in reverse. Similarly, at one moment Lee is a Native American activist agitating for tribal sovereignty and pacifism, but the next moment he finds himself enlisted to fight for the United States military itself. Consequently, Dorris' fiction explores both ethnicity and gender but not in any simplistic or deterministic sense. In fact, sometimes there is as much cultural difference between different Native American characters as there is between Native American and non-Native American characters in his novel, and the same can be said for gender identity as well.

By interweaving three generations of Native American women, Dorris' novel also develops a historical dimension that chronicles the evolution of Native American life during most of the twentieth century. The vast differences between Aunt Ida's life and Rayona's demonstrate how Native Americans continue to change and continue to be influenced by history. Like all people, they evolve and adapt to historical changes, and even reservations cannot isolate them from the political and cultural changes influencing the rest of the United States. Consequently, Dorris situates his unnamed Native American reservation against the backdrop of broader forces in U. S. history, which are external to Native American life but still influence it: Catholic missionary work, American popular culture, and the Vietnam War.

In many ways, these external historical forces actually influence the lives of Dorris' characters as powerfully if not more powerfully than any historical forces internal to Native American culture, since these external historical forces either directly or indirectly cause many turning points in the characters' lives: Christine's loss of faith, Lee's death, and Father Tom's sexual advances toward Rayona. When the reader connects these turning points, Dorris' novel suggests that the external forces of American culture not only exert a powerful influence on Native American life but their influence generally destroys Native American culture or forces it to assimilate toward mainstream American culture. In the end, Aunt Ida divides her time between the television or listening to her walkman, Christine grows up on American culture, Lee dies for American politics, and Rayona's urban childhood makes reservation almost a foreign country. It is as if Dorris' characters are almost incapable of resisting the attraction of the dominant culture, even when they attempt to resist it like Lee and Ida.

In closing, however, one must constantly resist the temptation to oversimplify Dorris' novel. Clearly, Dorris does not intend for his novel to be a simplistic denunciation of the evils of Anglo-American history or the impossibility of resisting it, but instead he wants to depict cultural tensions that are more subtle, complex, and multi-dimensional. The world that he represents cannot be reduced into black and white divisions between good and evil. After all, Ida's Native American father is more sexually promiscuous than Father Tom, and he is more directly culpable than Father Hurlburt for deciding Ida's fate. Also, the Catholic missionaries bring as much good to the reservation as they do harm: Father Hurlburt helps raise Christine more than her real Native Amencan mother does, and the missionaries do provide an educational system even if it has some serious problems.

Moreover, there are mutual exchanges between mainstream and Native American cultures, even if those exchanges are not always equal. After all, Father Tom's attempts to assimilate Native American culture resemble Christine's attempts to assimilate American popular culture, and Rayona's return to the reservation suggests that cultural change can run in either direction. What Dorris' novel represents, therefore, is the complexity of history and cultural interactions. In this sense, its historical dimensions parallel its personal ones: both individual lives and cultural histories are constantly retold from many perspectives. Just as the three character-narrators have their own interpretations of their personal, family history, each historian has his or her own interpretation of history itself, so there are as many interpretations of history as there are historians. Additionally, Dorris seems to suggest that no one version of history is completely accurate because a historian cannot take into account all of the facts or overcome all personal bias any more than an individual can. Thus, Dorris suggests that there is value in listening to many versions of history because only by synthesizing their competing claims can we come to understand history's true complexity. Coming to terms with the complexity of Dorris's narrative, therefore, can help us become more aware of the complexity of history itself.

Source: Robert Bennett, in an essay for Novels for Students, Gale, 1998.
Bennett is a doctoral candidate at the University of California at Santa Barbara and has published essays on various postcolonial and Native American authors in academic journals.

Erdrich and Dorris' Mixed-bloods and Multiple Narratives

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

At the end of Michael Dorris' novel A Yellow Raft in Blue Water (1987), one of the book's three narrators and protagonists, Aunt Ida, is braiding her hair as a priest watches: "As a man with cut hair, he did not identify the rhythm of three strands, the whispers of coming and going, of twisting and tying and blending, of catching and of letting go, of braiding." The metaphor of braiding—tying and blending—illuminates the substance of this novel, for it is, like [Louise] Erdrich's works, a tale of intertwined lives caught up in one another the way distinct narrative threads are woven to make a single story. Like Erdrich, Dorris—part Modoc and for many years a professor of Native American studies at Dartmouth College—constructs his novel out of multiple narratives so that the reader must triangulate to find the "truth" of the fiction. And like Erdrich and other Indian writers, Dorris makes the subject of his fiction the quest for identity through a remembering of the past.

Yellow Raft is told in three parts by three narrators—daughter, mother, grandmother, beginning with the youngest generation—so that as we move through the novel, stories are peeled off one another like layers of the proverbial onion as blanks are gradually filled in and we circle in both time and space from an unnamed Montana reservation to Seattle and back, and from the present to the past and back again. As in so many other fictions by Indian writers, the women in this novel live oddly isolated and self-sufficient lives, raising their children and keeping their stories intact without the aid of the alienated males whose lives intersect briefly with theirs. These intersecting lives are caught up in pathos rather than tragedy, and though most of the events of the novel take place on a reservation and involve characters who identify primarily as Indian, Dorris succeeds in highlighting the universality of tangled and fragile relationships... Though this book may not be about "real people," these characters suffer through many of the same confusions and conflicts, pleasures and pains that we might find in a Los Angeles barrio or a Chicago suburb. Like Erdrich, Dorris has succeeded in Yellow Raft in allowing his Indian characters to be human to escape from the deadly limitations of stereotyping.

The first narrator of Yellow Raft is Rayona, a young half-Indian, half-African-American teenager with all the resiliency of the synthetic fabric for which she is named. Like most mixed-bloods in fiction by Indian writers, Rayona is trying to comprehend her life, particularly her abandonment by her Black father and her strangely tenuous connections to her Indian mother, Christine. Yellow Raft opens with the singular I as Rayona describes her position in her mother's hospital room. Though Rayona does not realize it at the time, her mother, Christine, is dying, having destroyed her internal organs through drinking and hard living. With an intensely undependable mother and a mostly absentee father, of whom she ironically says, "Dad was a temp," Rayona is cast back upon the I that is the novel's first word and the dangerous antithesis of the communal identity central to Native American cultures. Relying mostly upon herself, Rayona has achieved a precariously balanced sense of self that straddles what the lecherous Father Tom calls her "dual heritage."

The closest thing to a secure community Christine can offer her daughter is a lifetime membership at Village Video. "It's like something I'd leave you," Christine says in a statement that offers a brilliant contrast to the legacies of tribal identity left to other characters in [other] novels... [Village Video] permeates Yellow Raft, to the extent that the old idea of an Indian "village" could be said to have given way to a more modern—and culturally bankrupt— "Video Village." Christine emphasizes this disturbing transformation when she looks at a videotape of Little Big Man and says, "I dated a guy who played an Indian in that movie." We are left to wonder if the guy was an Indian "playing" what Hollywood defines as Indian or if he was a white man playing an Indian. Either way, there is an unmistakable suggestion that "Indian" is a role to be played and identity something conferred by script and camera. Dorris will reinforce this video omnipresence throughout the novel, with characters constantly referring to movies and television to reaffirm their shifting senses of reality...

Even Aunt Ida, a character with a strong sense of self, seems an MTV caricature when we first encounter her wearing overalls, a "black bouffant wig" tacked on by shiny bobby pins, a dark blue bra, sunglasses, and Walkman headphones. Pushing a lawn mower that has no effect upon the grass, Aunt Ida is belting out, like a Stevie Wonder imitation in the wrong tune, the words to what should be considered the novel's theme song: "I've been looking for love in all the wrong places." For the rest of the novel, Ida will seldom be far from a television set, involving herself in the twisted lives of scripted characters of soap operas while living in virtual isolation from the rest of her family and tribe. And when Christine and Aunt Ida confront one another for the first time after many years, Rayona can only say, "I...watch as though I'm seeing this scene on an old movie and a commercial could come along any time." Christine, in turn, says, "I couldn't guess what Ray had in mind for a grandmother. Probably somebody from TV, Grandma Walton or even Granny from 'The Beverly Hillbillies,' but they were a far cry from Aunt Ida." These mixed-blood characters suffer from a loss of authenticity intensified by an inability to selectively assimilate the words and images besieging them from the ubiquitous media....

The characters in Dorris' novel, seemingly trapped in a dialectic that never moves toward telos, or resolution, incapable of dialogue and without significant community to aid them in developing a coherent sense of self, become comic reflectors for the monologic discourse of the privileged center beamed to them in their isolation. The result is poignantly funny, pathos pointing—like the narrator's frozen father in Winter in the Blood— toward cultural tragedy.

Despite her resiliency, Rayona is as lost between cultures and identities as any character in Indian fiction, truly a stranger in a very bizarre land. Father Tom, who is trying to convince Rayona to go back to Seattle and far from the reservation where she might tell about his sexual advances, says, "And you won't feel so alone, so out of place... There'll be others in a community of that size who share your dual heritage." In a nicely ironic testimony to her dilemma, the lascivious priest offers Rayona a cheap, pseudo-Indian medallion he has been wearing, saying, "Wear this. Then people will know you're an Indian." Identity is all surface. The center is lost. With a medallion, Rayona may become Native American rather than African-American. Rayona's predicament is underscored even more ironically when she stops beneath a sign that reads, "IF LOST, STAY WHERE YOU ARE. DON'T PANIC. YOU WILL BE FOUND." Rayona takes this advice and stays at Bearpaw Lake State Park, where the ladies' restroom "has a cartoon picture of an Indian squaw on the door." She doesn't panic, though she does attempt half-heartedly to appropriate the identity— rich family and all—of a popular, spoiled white girl, and she is found by Sky, a good-hearted draft-dodger who doesn't notice trivial details like skin color, and his tough-as-nails wife, Evelyn. Appropriately, Sky and Evelyn—Father Sky, Mother Earth—subsist in the "video village" of contemporary America on TV dinners; and lying on their couch, Rayona muses upon her fragmented self: "It's as though I'm dreaming a lot of lives and I can mix and match the parts into something new each time." Indian identity is further undercut when the wealthy white parents of Rayona's coworker talk of their "adopted" Indian son who lives on a "mission": "When he writes to us now he calls us Mother and Pops just like one of our own kids." Such an image suggests the distantly marginalized voice,...writing back to the metropolitan center— "Pops," the white father—in a poignant imitation of the expected discourse.

Rayona returns to the reservation and her mother via an Indian rodeo, where she achieves a totally unconvincing bronc-busting triumph that reminds everyone of Lee, Christine's brother killed in Vietnam. And once she is back, the three strands of family begin to be woven into one thread. Rayona's mother, Christine, begins the second book of the novel by declaring, "I had to find my own way and I started out in the hole, the bastard daughter of a woman who wouldn't even admit she was my mother." In a novel in which identity is obscure at best, Christine is actually the daughter of Ida's father and Ida's mother's sister, Clara; she is the half-sister of the woman she thinks of as her mother. It is ironic that among many tribes,...it was once common for a man to take his wife's sisters as additional wives, especially if his first wife was in need of assistance and one of her sisters, like Clara, needed a home. According to traditional tribal values, at one time there might have been nothing at all improper about Clara bearing the child of her sister's husband had the situation been handled correctly. But that world is long gone, and Clara's pregnancy is a potentially damning scandal. In spite of the fact that Christine has taught Rayona to speak "Indian" and Ida still knows how to dance traditionally, most values have been lost in the confusion of a reservation where young girls mouth the lyrics to "Poor Little Fool"...while awaiting Armageddon, grandmothers wear black wigs and Walkmans, and a talented boy is labeled "the Indian JFK" and ridiculed by his sister when he speaks of "Mother Earth and Father Sky."

Christine's "brother," Lee, is the son of Ida and Willard Pretty Dog. A warrior, Willard has come home...with hideous scars and no hero's welcome, taken in like a refugee by Ida. Out of pride, Ida has ultimately rejected Willard and never acknowledged him as her son's father. Thus while Christine mistakenly believes Ida to be her mother and Lee her brother, neither Christine nor Lee can claim a father. Noting her differences from Lee, Christine says, "We were so different I wondered if we had the same father... I studied middle-aged men on the reservation for a clue in their faces." At Lee's funeral, Christine observes, "A woman who was somehow related to us wailed softly," and of the crowd of men she says, "One of them was probably Lee's father, my father, but that was an old question that would never be answered." When Ida finally takes Christine to visit Clara as Clara lies dying in a hospital, Ida drags Christine away quickly, obviously afraid that Clara will confess that she, not Ida, is Christine's mother. Christine, with little time left to live, will never learn the truth of her biological mother, but she will by the end of the novel be accepted once again as a daughter by Ida.

In the third book of the novel, Ida tells her story, and the threads of relationships in the novel become more clear. It is in this book that relationships are also reforged. Christine, who jealously hounded Lee into the military and toward his death, is forgiven by Ida and forgives the bitter old lady in return. Dayton, Lee's best friend, both forgives Christine and is in turn forgiven. Rayona is reunited with Christine and taken in as a daughter by Dayton, the mixed-blood with whom Christine lives out her final days. Father Hurlburt, silent witness and participant in all—who is vaguely part Indian and has learned to speak Ida's language—is there in the end to watch and approve. And most significantly, Ida becomes the novel's supreme storyteller, as befits the Indian grandmother. "I tell my story the way I remember, the way I want," she says, adding:

I have to tell this story every day, add to it, revise, invent the parts I forget or never knew. No one but me carries it all and no one will—unless I tell Rayona, who might understand. She's heard her mother's side, and she's got eyes. But she doesn't guess what happened before. She doesn't know my true importance. She doesn't realize that I am the story, and that is my savings, to leave her or not...

Within Ida resides the power to abrogate the authority of that "other" discourse assaulting Indians from the media of Euramerica: she can take off her earphones and wig, turn off the television soap operas, and become a story-teller, leaving her "savings"—a recovered sense of self, identity, authenticity—to Rayona.

Though resolution and closure come with a somewhat unpersuasive rapidity and ease in this novel, A Yellow Raft in Blue Water moves energetically into Welch's Montana terrain to illuminate the lives of Indians who live on vestiges of tribal identities and reservation fringes, bombarded by video and the American Dream. In choosing to write of a nameless tribe on a nameless reservation, Dorris deliberately emphasizes the ordinariness of these experiences... Writing in a prose style that inundates the reader with an occasionally annoying plethora of incidental detail, Dorris forces his reader to share his characters' experience of incessant strafing by the foreign and the trivial. The world of permanence and signficance, where every detail must count and be counted...has given way to an Indian Video Village in which alien discourses assert a prior authority and resist, with their privileged cacophony, easy assimilation. The individual who would "be" Indian rather than "play" Indian is faced with an overwhelming challenge.

Source: Louis Owens, "Erdrich and Dorris' Mixed-bloods and Multiple Narratives," in Other Destinies: Understanding the American Indian Novel, University of Oklahoma Press, 1992, pp. 192-224.
In the following excerpt, Owens discusses the significance of identity in the lives of three generations of Native American women.

Character Conflicts

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

It used to be said...that there were few memorable women characters in American fiction. I haven't heard that said lately, but I am reminded of it because Michael Dorris' novel has three memorable women characters as narrators.

This three-generational story unfolds backward. Its narrators, each telling one large chunk of the story, are what we have been persuaded to call Native American, but what they themselves call Indian. The first to narrate is fifteen-year-old Rayona whose father is black but who is raised by her Indian mother, about whom she knows much and doesn't know more; the second is Rayona's wayward mother Christine, who doesn't know anything at all about her mother; the third is the woman whom both call Aunt Ida, who raised Christine and keeps the secret of her motherhood.

Who is she really, this non-grandmother who insists on being called Aunt Ida? The question is introduced early by Rayona and answered late by Ida herself. Much of the suspense of the novel comes from waiting to get this and other things straightened out. In a novel, we can be interested in what has happened already, what is happening now, and what will happen. Here, beyond our pleasure in the sharp particularity of what is happening now, the question is less what will happen than what has already happened long before.

Rayona, the fifteen-year-old who narrates first, suffers from feelings of rejection and neglect. Her father comes home rarely; her mother, sick, wrapped up in her own affairs (lots of them), takes her from Seattle to Aunt Ida's on a reservation in Montana and there deserts her. Aunt Ida takes her in, after a fashion. Rayona finds the friendliest refuge of her life while working at a state park where she lives with a warm-hearted middle-aged hippie couple—it's difficult to describe this briefly—who take her to a rodeo where she rides a wild mare for her Indian cousin, who is too drunk to take his turn. Once back together, she and her mother achieve a fragile reconciliation. But her mother's behavior is still a mystery waiting to be cleared up.

At the end of Rayona's section, Christine tells her about the schoolgirl experience because of which she "lost her faith." One New Year's night, she had waited for the world to end, a termination predicted by her imaginative Catholic nun teachers. Next day she had asked why it hadn't happened and was told "It's a mystery." Her disillusionment had been extreme: "A mystery. The old three-in-one answer. I never went to church again." Christine refers to the experience in her own narration, and Aunt Ida tells it again in hers. Mystery, as I say, is important to the story. Christine goes on to tell us much more that we are entertained to learn and glad to know, but more knowledge can mean not less but more mystery.

"Tell all the truth but tell it slant." So said Emily Dickinson. I do not suppose that these characters could say directly what they think or feel, or that it would be better if they could. Michael Dorris displays confidence in what his fiction can do and how it should do it. The understated scene of reconciliation with which Christine ends her story gets its emotional power (at least for me) from eloquent details ostensibly about other things: "It was a shock to see the dark glasses on my face. The light was so bright and gold I had forgotten I had them on." This example is representative.

This fiction, however, more than most, makes difficult the question of how the story gets told. Each of the women narrates in the first person, but when, and to whom, and why, and in what relation to the narrations of the other two? The narratives hang suspended in space and time. Why and how do Rayona and Christine tell their stories? Is it for their own sakes? Is it because of things about their mothers, and consequently about themselves, they don't feel that they know or understand and want to puzzle out? Not that that's the whole story, but it's central to the mystery that absorbs them. It's why, after meeting Rayona and hearing her story, I want to hear Christine, and after hearing Christine, I wait for Aunt Ida to clear things up, and to an extent she does.

In Aunt Ida's section, the question of narrative stance rises even more insistently. Aunt Ida says, rather too self-consciously, "I have to tell this story every day, add to it, revise, invent the parts I forget or never knew. No one but me carries it all and no one will—unless I tell Rayona, who might understand." We don't observe Aunt Ida telling her story every day, and she's not revising it while we watch (some storytellers, after all, do that). If she's inventing parts she has forgotten or never knew, I, as reader, will never know it. "My recollections are not tied to white paper," she says. "They have the depth of time." So I'm to imagine I'm overhearing her thoughts? The problem with so thinking is that what she says is not tailored to the needs of any audience she could imagine. Instead it is tailored to the needs of the audience imagined by the author who has contrived all three narrators. It isn't Aunt Ida's imagined need to tell that makes her story end with this recollection from when Christine was in school.

"What are you doing?'" Father Hurlburt asked.

As a man, he did not identify the rhythm of three strands, the whispering of coming and going, of twisting and tying and blending, of catching and of letting go, of braiding.

The image is lovely, suggesting the intricate intertwining of the lives of the three women. Note also the echo of the "three-in-one" from a passage quoted earlier. The image comments aptly on the three narratives as a whole. Too aptly. The author could hardly be more intrusive if he returned to pre-Jamesian omniscience The image too evidently serves the narrator's desire to make his thematic point.

I do not suggest that transparent contrivances of this sort obtruded themselves on my consciousness with great frequency as I read. Mostly I read along happily, noting and enjoying the solid particularity of narration. The book is drenched in particularity of motive, of action, of perception. Each character is distinct, each sharply drawn, each living a convincingly human life. Dorris does not focus insistently on the Indian identity of his characters, but makes what is Indian in them contribute to their identities as individuals in a way that seems perfectly natural and taken for granted. It becomes clear before the book's end that what braids together these life stories is place, family, gender, tribe, nation—all those geographical, cultural, and biological determinants that combine with individual passion and will to form unique yet interconnected human lives.

Source: Robert D. Narveson, in a review of Yellow Raft in Blue Water, in Prairie Schooner, Vol. 63, No. 3, Fall, 1989, pp. 126-28.

Previous

Critical Overview

Loading...