A Tale of Two Eras
Though War saw the light of day in 1985, it draws its essence from
the writings of 1944. This duality offers readers a distinctive glimpse into
Duras's evolving literary journey. At its heart lies a plot steeped in classic
tradition, woven from threads of personal reminiscences. Yet, the narrative
sparkles with the hallmarks of Duras's later style: a simplicity in syntax that
speaks volumes, daring abstractions, and jarring yet mesmerizing
juxtapositions.
The Melody and the Monologue
The concluding tale, "Aurelia Paris," stands out with its lyrical rhythms
and rich dialogue. Throughout the book, the importance of interior monologue is
palpable, reaching its zenith in the opening section. Duras's writing is
charged with intensity, often laced with irony and consistently brimming with
passion. Her prose, much like her other creations, is distilled into a haunting
melody, challenging to encapsulate in translation. Yet, Barbara Bray, a
seasoned translator of Duras's novels, masterfully captures its essence,
bringing the original's spirit to life.