The Taming of the Shrew Act II
by William Shakespeare

The Taming of the Shrew book cover
Start Your Free Trial

Download The Taming of the Shrew Study Guide

Subscribe Now

Act II

[Padua. A room in Baptista's house.]

Enter Katherine and Bianca.

Strikes her.

Enter Baptista.

Flies after Bianca.

Exit Bianca.

[Enter Gremio, Lucentio, in the habit of a mean man, Petruchio with Tranio, with his boy [Biondello] bearing a Lute and Books, and Hortensio as a musician.]

Enter Hortensio, with his head broke.

She strikes him.

Exit Petruchio and Katharina.




Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me;
That I disdain: but for these other goods,
Unbind my hands, I'll pull them off myself,
Yea, all my raiment, to my petticoat;(5)
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.
Of all thy suitors, here I charge thee, tell
Whom thou lovest best: see thou dissemble not.
Believe me, sister, of all the men alive(10)
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.
Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
If you affect him, sister, here I swear
I'll plead for you myself, but you shall have him.(15)
O then, belike, you fancy riches more:
You will have Gremio to keep you fair.
Is it for him you do envy me so?
Nay then you jest, and now I well perceive
You have but jested with me all this while:(20)
I prithee, sister Kate, untie my hands.
If that be jest, then all the rest was so.
Why, how now, dame! whence grows this insolence?
Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps.
Go ply thy needle; meddle not with her.(25)
For shame, thou hilding of a devilish spirit,
Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?
Her silence flouts me, and I'll be revenged.
What, in my sight? Bianca, get thee in.(30)
What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband;
I must dance bare-foot on her wedding day
And for your love to her lead apes in hell.
Talk not to me: I will go sit and weep(35)
Till I can find occasion of revenge.
Was ever gentleman thus grieved as I?
But who comes here?
Good morrow, neighbour Baptista.
Good morrow, neighbour Gremio.(40)
God save you, gentlemen!
And you, good sir! Pray, have you not a daughter
Call'd Katherina, fair and virtuous?
I have a daughter, sir, called Katherina.
You are too blunt: go to it orderly.(45)
You wrong me, Signior Gremio: give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,
That, hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
Her wondrous qualities and mild behavior,(50)
Am bold to show myself a forward guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And, for an entrance to my entertainment,
I do present you with a man of mine,(55)
Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant:
Accept of him, or else you do me wrong:
His name is Licio, born in Mantua.(60)
You're welcome, sir; and he, for your good sake.
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn, the more my grief.
I see you do not mean to part with her,
Or else you like not of my company.(65)
Mistake me not; I speak but as I find.
Whence are you, sir? what may I call your name?
Petruchio is my name; Antonio's son,
A man well known throughout all Italy.
I know him well: you are welcome for his sake.(70)
Saving your tale, Petruchio, I pray,
Let us, that are poor petitioners, speak too:
Backare! you are marvellous forward.
O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing.
I doubt it not, sir; but you will curse your wooing.(75)
Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To
express the like kindness, myself, that have been more
kindly beholding to you than any, freely give unto you
this young scholar, that hath been long studying at
Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other lan-(80)
guages, as the other in music and mathematics: his name
is Cambio; pray, accept his service.
A thousand thanks, Signior Gremio.
Welcome, good Cambio.
But, gentle sir, methinks you walk...

(The entire section is 3,473 words.)