Aphra Behn wrote and staged five plays before producing The Rover on March 24, 1677. Her reputation as a woman of letters was established enough for her to be included in a published list of playwrights called Theatrum Poetarum, compiled by her contemporary Edward Phillips. Despite her reputation, Behn published The Rover anonymously, perhaps because her play was an adaptation of another contemporary playwright, Thomas Killigrew. Behn had condensed his ten-act drama and turned it into a comedy, but as a woman writer, she was especially vulnerable to charges of plagiarism. It was not until the third issue of the printed play that she dared to include her name as its author. She did, however, append to her next anonymously published comedy the phrase "the Author of the Rover.’’
The Rover was an immediate success and a constant favorite in major theaters for the next sixty years. Charles II loved the play and arranged for a private viewing of it. The Rover became so popular that in 1730 it was simultaneously being produced in three different London theaters, and leading actors played encore performances year after year. At times, audiences considered Captain Willmore to be the title character, whereas other audiences thought Hellena was the rover. The sensibilities of the age also dictated the way the roles were played and understood. Early Willmore characters were handsome and dashing, and he was seen as the hero of the play. At times, the performances emphasized the tragic victimhood (eighteenth century) of the women, whereas at other times the women were seen as plucky heroines (nineteenth century). A famous eighteenth-century actress, Elizabeth Barry, played the role of Angellica more than forty times and occasionally received equal or higher billing than her male counterparts, a rare honor for an actress. However, as the morals of the eighteenth century became more conservative, the play was produced less often, and when it was produced, the bawdier elements were edited out. John Kemble adapted The Rover to create a less racy version called Love in Many Masks (1790) that was produced in place of Behn's play. The nineteenth century continued to disparage Behn; a nineteenth-century woman writer, Julia Kavanagh (as quoted in Todd's The Critical Fortunes of Aphra Behn) stated in her 1863 book, English Women of Letters: Biographical Sketches , that Behn's plays are ‘‘so coarse as to offend even a coarse age.’’ A reviewer for the January 1872 Saturday Review (as...
(The entire section is 800 words.)