Politics and Literature

Start Free Trial

Social Commitment and the Latin American Writer

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

SOURCE: "Social Commitment and the Latin American Writer," in World Literature Today, Vol. 52, No. 1, Winter, 1978, pp. 6-14.

[In the following essay, Llosa explains the obligation Latin American writers feel to be not only artists but political activists as well.]

The Peruvian novelist José María Arguedas killed himself on the second day of December 1969 in a classroom of La Molina Agricultural University in Lima. He was a very discreet man, and so as not to disturb his colleagues and the students with his suicide, he waited until everybody had left the place. Near his body was found a letter with very detailed instructions about his burial—where he should be mourned, who should pronounce the eulogies in the cemetery—and he asked too that an Indian musician friend of his play the huaynos and mulizas he was fond of. His will was respected, and Arguedas, who had been, when he was alive, a very modest and shy man, had a very spectacular burial.

But some days later other letters written by him appeared, little by little. They too were different aspects of his last will, and they were addressed to very different people: his publisher, friends, journalists, academics, politicians. The main subject of these letters was his death, of course, or better, the reasons for which he decided to kill himself. These reasons changed from letter to letter. In one of them he said that he had decided to commit suicide because he felt that he was finished as writer, that he no longer had the impulse and the will to create. In another he gave moral, social and political reasons: he could no longer stand the misery and neglect of the Peruvian peasants, those people of the Indian communities among whom he had been raised; he lived oppressed and anguished by the crises of the cultural and educational life in the country; the low level and abject nature of the press and the caricature of liberty in Peru were too much for him, et cetera.

In these dramatic letters we follow, naturally, the personal crises that Arguedas had been going through, and they are the desperate call of a suffering man who, at the edge of the abyss, asks mankind for help and compassion. But they are not only that: a clinical testimony. At the same time, they are graphic evidence of the situation of the writer in Latin America, of the difficulties and pressures of all sorts that have surrounded and oriented and many times destroyed the literary vocation in our countries.

In the USA, in Western Europe, to be a writer means, generally, first (and usually only) to assume a personal responsibility. That is, the responsibility to achieve in the most rigorous and authentic way a work which, for its artistic values and originality, enriches the language and culture of one's country. In Peru, in Bolivia, in Nicaragua et cetera, on the contrary, to be a writer means, at the same time, to assume a social responsibility: at the same time that you develop a personal literary work, you should serve, through your writing but also through your actions, as an active participant in the solution of the economic, political and cultural problems of your society. There is no way to escape this obligation. If you tried to do so, if you were to isolate yourself and concentrate exclusively on your own work, you would be severely censured and considered, in the best of cases, irresponsible and selfish, or at worst, even by omission, an accomplice to all the evils—illiteracy, misery, exploitation, injustice, prejudice—of your country and against which you have refused to fight. In the letters which he wrote once he had prepared the gun with which he was to kill himself, Arguedas was trying, in the last moments of his life, to fulfill this moral imposition that impels all Latin American writers to social and political commitment.

Why is it like this? Why cannot writers in Latin America, like their American and European colleagues, be artists, and only artists? Why must they also be reformers, politicians, revolutionaries, moralists? The answer lies in the social conditions of Latin America, the problems which face our countries. All countries have problems, of course, but in many parts of Latin America, both in the past and in the present, the problems which constitute the closest daily reality for people are not freely discussed and analyzed in public, but are usually denied and silenced. There are no means through which those problems can be presented and denounced, because the social and political establishment exercises a strict censorship of the media and over all the communications systems. For example, if today you hear Chilean broadcasts or see Argentine television, you won't hear a word about the about the violations of human rights in those two countries that have outraged the conscience of the world. You will, however, be carefully informed, of course, about the iniquities of the communist countries. If you read the daily newspapers of my country, for instance—which have been confiscated by the government, which now controls them—you will not find a word about the continuous arrests of labor leaders or about the murderous inflation that affects everyone. You will read only about what a happy and prosperous country Peru is and how much we Peruvians love our military rulers.

What happens with the press, TV and radio happens too, most of the time, with the universities. The government persistently interferes with them; teachers and students considered subversive or hostile to the official system are expelled and the whole curriculum reorganized according to political considerations. As an indication of what extremes of absurdity this "cultural policy" can reach, you must remember, for instance, that in Argentina, in Chile and in Uruguay the Departments of Sociology have been closed indefinitely, because the social sciences are considered subversive. Well, if academic institutions submit to this manipulation and censorship, it is improbable that contemporary political, social and economic problems of the country can be described and discussed freely. Academic knowledge in many Latin American countries is, like the press and the media, a victim of the deliberate turning away from what is actually happening in society. This vacuum has been filled by literature.

This is not a recent phenomenon. Even during the Colonial Period, though more especially since Independence (in which intellectuals and writers played an important role), all over Latin America novels, poems and plays were—as Stendhal once said he wanted the novel to be—the mirrors in which Latin Americans could truly see their faces and examine their sufferings. What was, for political reasons, repressed or distorted in the press and in the schools and universities, all the evils that were buried by the military and economic elite which ruled the countries, the evils which were never mentioned in the speeches of the politicians nor taught in the lecture halls nor criticized in the congresses nor discussed in magazines found a vehicle of expression in literature.

So, something curious and paradoxical occurred. The realm of imagination became in Latin America the kingdom of objective reality; fiction became a substitute for social science; our best teachers about reality were the dreamers, the literary artists. And this is true not only for our great essayists—such as Sarmiento, Martí, Gonzales Prada, Rodó, Vasconcelos, José Carlos Mariátegui—whose books are indispensable for a thorough comprehension of the historical and social reality of their respective countries, but it is also valid for the writers who only practiced the creative literary genres: fiction, poetry and drama. We can say without exaggeration that the most representative and genuine description of the real problems of Latin America during the nineteenth century is to be found in literature, and that it was in the verses of the poets or the plots of the novelists that, for the first time, the social evils of Latin America were denounced.

We have a very illustrative case with what is called indigenismo, the literary current which, from the middle of the nineteenth century until the first decades of our century focused on the Indian peasant of the Andes and his problems as its main subject. The indigenist writers were the first people in Latin America to describe the terrible conditions in which the Indians were still living three centuries after the Spanish conquest, the impunity with which they were abused and exploited by the landed proprietors—the latifundistas, the gamonales—men who sometimes owned land areas as big as a European country, where they were absolute kings who treated their Indians worse and sold them cheaper than their cattle. The first indigenist writer was a woman, an energetic and enthusiastic reader of the French novelist Emile Zola and the positivist philosophers: Clorinda Matto de Turner (1854-1909). Her novel Aves sin nido opened a road of social commitment to the problems and aspects of Indian life that Latin American writers would follow, examining in detail and from all angles, denouncing injustices and praising and rediscovering the values and traditions of an Indian culture which until then, at once incredibly and ominously, had been systematically ignored by the official culture. There is no way to research and analyze the rural history of the continent and to understand the tragic destiny of the inhabitants of the Andes since the region ceased to be a colony without going through their books. These constitute the best—and sometimes the only—testimony to this aspect of our reality.

Am I saying, then, that because of the authors' moral and social commitment this literature is good literature? That because of their generous and courageous goals of breaking the silence about the real problems of society and of contributing to the solution of these problems, this literature was an artistic accomplishment? Not at all. What actually happened in many cases was the contrary. The pessimistic dictum of André Gide, who once said that with good sentiments one has bad literature, can be, alas, true. Indigenist literature is very important from a historical and social point of view, but only in exceptional cases is it of literary importance. These novels or poems written, in general, very quickly, impelled by the present situation, with militant passion, obsessed with the idea of denouncing a social evil, of correcting a wrong, lack most of what is essential in a work of art: richness of expression, technical originality. Because of their didactic intentions they become simplistic and superficial; because of their political partisanship they are sometimes demagogic and melodramatic; and because of their nationalist or regionalist scope they can be very provincial and quaint. We can say that many of these writers, in order to serve better moral and social needs, sacrificed their vocation on the altar of politics. Instead of artists, they chose to be moralists, reformers, politicians, revolutionaries.

You can judge from your own particular system of values whether this sacrifice is right or wrong, whether the immolation of art for social and political aims is worthwhile or not. I am not dealing at the moment with this problem. What I am trying to show is how the particular circumstances of Latin American life have traditionally oriented literature in this direction and how this has created for writers a very special situation. In one sense people—the real or potential readers of the writer—are accustomed to considering literature as something intimately associated with living and social problems, the activity through which all that is repressed or disfigured in society will be named, described and condemned. They expect novels, poems and plays to counterbalance the policy of disguising and deforming reality which is current in the official culture and to keep alive the hope and spirit of change and revolt among the victims of that policy. In another sense this confers on the writer, as a citizen, a kind of moral and spiritual leadership, and he must try, during his life as a writer, to act according to this image of the role he is expected to play. Of course he can reject it and refuse this task that society wants to impose on him; and declaring that he does not want to be either a politician or a moralist or a sociologist, but only an artist, he can seclude himself in his personal dreams. However, this will be considered (and in a way, it is) a political, a moral and a social choice. He will be considered by his real and potential readers as a deserter and a traitor, and his poems, novels and plays will be endangered. To be an artist, only an artist, can become, in our countries, a kind of moral crime, a political sin. All our literature is marked by this fact, and if this is not taken into consideration, one cannot fully understand all the differences that exist between it and other literatures of the world.

No writer in Latin America is unaware of the pressure that is put on him, pushing him to a social commitment. Some accept this because the external impulse coincides with their innermost feelings and personal convictions. These cases are, surely, the happy ones. The coincidence between the individual choice of the writer and the idea that society has of his vocation permits the novelist, poet or playwright to create freely, without any pangs of conscience, knowing that he is supported and approved by his contemporaries. It is interesting to note that many Latin American men and women whose writing started out as totally uncommitted, indifferent or even hostile to social problems and politics, later—sometimes gradually, sometimes abruptly—oriented their writings in this direction. The reason for this change could be, of course, that they adopted new attitudes, acknowledging the terrible social problems of our countries, an intellectual discovery of the evils of society and the moral decision to fight them. But we cannot dismiss the possibility that in this change (conscious or unconscious) the psychological and practical trouble it means for a writer to resist the social pressure for political commitment also played a role, as did the psychological and practical advantages which led him to act and to write as society expects him to.

All this has given Latin American literature peculiar features. Social and political problems constitute a central subject for it, and they are present everywhere, even in works where, because of the theme and form, one would never expect to find them. Take the case, for example, of the "literature of fantasy" as opposed to "realist literature." This kind of literature, whose raw material is subjective fantasy, does not reflect, usually, the mechanisms of economic injustice in society nor the problems faced by urban and rural workers which make up the objective facts of reality; instead—as in Edgar Allan Poe or Villiers de L'Isle-Adam—this literature builds a new reality, essentially different from "objective reality," out of the most intimate obsessions of writers. But in Latin America (mostly in modern times, but also in the past) fantastic literature also has its roots in objective reality and is a vehicle for exposing social and political evils. So, fantastic literature becomes, in this way, symbolical literature in which, disguised with the prestigious clothes of dreams and unreal beings and facts, we recognize the characters and problems of contemporary life.

We have many examples among contemporary Latin American writers of this "realistic" utilization of unreality. The Venezuelan Salvador Garmendia has described, in short stories and novels of nightmarish obsessions and impossible deeds, the cruelty and violence of the streets of Caracas and the frustrations and sordid myths of the lower middle classes of that city. In the only novel of the Mexican Juan Rulfo, Pedro Páramo (1955)—all of whose characters, the reader discovers in the middle of the book, are dead people—fantasy and magic are not procedures to escape social reality; on the contrary, they are simple alternative means to represent the poverty and sadness of life for the peasants of a small Jalisco village.

Another interesting case is Julio Cortázar. In his first novels and short stories we enter a fantastic world, which is very mischievous because it is ontologically different from the world that we know by reason and experience yet has, at first approach, all the appearances—features—of real life. Anyway, in this world social problems and political statements do not exist; they are aspects of human experience that are omitted. But in his more recent books—and principally in the latest novel, Libro de Manuel (1973)—politics and social problems occupy a place as important as that of pure fantasy. The "fantastic" element is merged, in this novel, with statements and motifs which deal with underground militancy, terrorism, revolution and dictatorship.

What happens with prose also happens with poetry, and as among novelists, one finds this necessity for social commitment in all kinds of poets, even in those whom, because of the nature of their themes, one would expect not to be excessively concerned with militancy. This is what occurred, for instance, with religious poetry, which is, in general, very politicized in Latin America. And it is symptomatic that, since the death of Pablo Neruda, the most widely-known poet—because of his political radicalism, his revolutionary lyricism, his colorful and schematic ideology—is a Nicaraguan priest, a former member of the American Trappist monastery of Gethsemane: Ernesto Cardenal.

It is worth noting too that the political commitment of writers and literature in Latin America is a result not only of the social abuse and economic exploitation of large sectors of the population by small minorities and brutal military dictatorships. There are also cultural reasons for this commitment, exigencies that the writer himself sees grow and take root in his conscience during and because of his artistic development. To be a writer, to discover this vocation and to choose to practice it pushes one inevitably, in our countries, to discover all the handicaps and miseries of underdevelopment. Inequities, injustice, exploitation, discrimination, abuse are not only the burden of peasants, workers, employees, minorities. They are also social obstacles for the development of a cultural life. How can literature exist in a society where the rates of illiteracy reach fifty or sixty percent of the population? How can literature exist in countries where there are no publishing houses, where there are no literary publications, where if you want to publish a book you must finance it yourself? How can a cultural and literary life develop in a society where the material conditions of life—lack of education, subsistence wages et cetera—establish a kind of cultural apartheid, that is, prevent the majority of the inhabitants from buying and reading books? And if, besides all that, the political authorities have established a rigid censorship in the press, in the media and in the universities, that is, in those places through which literature would normally find encouragement and an audience, how could the Latin American writer remain indifferent to social and political problems? In the practice itself of his art—in the obstacles that he finds for this practice—the Latin American writer finds reasons to become politically conscious and to submit to the pressures of social commitment.

We can say that there are some positive aspects in this kind of situation for literature. Because of that commitment, literature is forced to keep in touch with living reality, with the experiences of people, and it is prevented from becoming—as unfortunately has happened in some developed societies—an esoteric and ritualistic experimentation in new forms of expression almost entirely dissociated from real experience. And because of social commitment, writers are obliged to be socially responsible for what they write and for what they do, because social pressure provides a firm barrier against the temptation of using words and imagination in order to play the game of moral irresponsibility, the game of the enfant terrible who (only at the level of words, of course) cheats, lies, exaggerates and proposes the worst options.

But this situation has many dangers, too. The function and the practice of literature can be entirely distorted if the creative writings are seen only (or even mainly) as the materialization of social and political aims. What is to be, then, the borderline, the frontier between history, sociology and literature? Are we going to say that literature is only a degraded form (since its data are always dubious because of the place that fantasy occupies in it) of the social sciences? In fact, this is what literature becomes if its most praised value is considered to be the testimony it offers of objective reality, if it is judged principally as a true record of what happens in society.

On the other hand, this opens the door of literature to all kinds of opportunistic attitudes and intellectual blackmail. How can I condemn as an artistic failure a novel that explicitly protests against the oppressors of the masses without being considered an accomplice of the oppressor? How can I say that this poem which fulminates in assonant verses against the great corporations is a calamity without being considered an obsequious servant of imperialism? And we know how this kind of simplistic approach to literature can be utilized by dishonest intellectuals and imposed easily on uneducated audiences.

The exigency of social commitment can signify also the destruction of artistic vocations in that, because of the particular sensibility, experiences and temperament of a writer, he is unable to accomplish in his writings and actions what society expects of him. The realm of sensibility, of human experience and of imagination is wider than the realm of politics and social problems. A writer like Borges has built a great literary work of art in which this kind of problem is entirely ignored: metaphysics, philosophy, fantasy and literature are more important for him. (But he has been unable to keep himself from answering the social call for commitment, and one is tempted to see in his incredible statements on right-wing conservatism—statements that scare even the conservatives—just a strategy of political sacrilege in order not to be disturbed once and for all in his writings.) And many writers are not really prepared to deal with political and social problems. These are the unhappy cases. If they prefer their intimate call and produce uncommitted work, they will have to face all kinds of misunderstanding and rejection. Incomprehension and hostility will be their constant reward. If they submit to social pressure and try to write about social and political themes, it is quite probable that they will fail as writers, that they will frustrate themselves as artists for not having acted as their feelings prompted them to do.

I think that José María Arguedas experienced this terrible dilemma and that all his life and work bears the trace of it. He was born in the Andes, was raised among the Indian peasants (in spite of being the son of a lawyer) and, until his adolescence, was—in the language he spoke and in his vision of the world—an Indian. Later he was recaptured by his family and became a middle-class Spanishspeaking Peruvian white. He lived torn always between these two different cultures and societies. And literature meant for him, in his first short stories and novels (Agua [1935], Yawar Fiesta [1949], Los ríos profundos [1958]), a melancholic escape to the days and places of his childhood, the world of the little Indian villages—San Juan de Lucanas, Puquio—or towns of the Andes such as Abancay, whose landscapes and customs he described in a tender and poetic prose. But later he felt obliged to renounce this kind of lyric image to fill the social responsibilities that everybody expected of him. And he wrote a very ambitious book, Todas las sangres (1964), in which he tried, escaping from himself, to describe the social and political problems of his country. The novel is a total failure: the vision is simplistic and even a caricature. We find none of the great literary virtues that made of his previous books genuine works of art. The book is the classic failure of an artistic talent due to the self-imposition of social commitment. The other books of Arguedas oscillate between those two sides of his personality, and it is probable that all this played a part in his suicide.

When he pressed the trigger of the gun, at the University of La Molina, on the second day of December in 1969, José María Arguedas was too, in a way, showing how difficult and daring it can be to be a writer in Latin America.

Get Ahead with eNotes

Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.

Get 48 Hours Free Access
Previous

Borges—Literature and Politics North and South

Next

Politics, Literature and the Intellectual in Latin America

Loading...