Cristea, S. N. "Ossian v. Homer: An Eighteenth-Century Controversy; Melchior Cesarotti and the Struggle for Literary Freedom." Italian Studies XXIV (1969): 93-111.
Discusses the first extensive translation, sold in book form, of Ossian's poetry. The translator was an Italian, Melchior Cesarotti, who, Cristea explains, used the poems of Ossian to attack Homer.
Edmunds, Kathryn. "'der Gesang soll deinen Namen erhalten': Ossian, Werther, and Texts of / for Mourning." Goethe Yearbook VIII (1996): 44-65.
Examines the influence of Ossian on Goethe's Werther.
Krause, David. "The Hidden Oisín." In The Profane Book of Irish...
(The entire section is 402 words.)