The Most Original Book of the Season
["The Book of Laughter and Forgetting"] is brilliant and original, written with a purity and wit that invite us directly in; it is also strange, with a strangeness that locks us out. The strangeness of, say, Donald Barthelme or Barry Hannah derives from shifts in a culture that, even if we do not live in Manhattan or come from Mississippi, is American and therefore instinctively recognizable. These authors ring willful changes and inversions upon forms with which we, too, have become bored, and the lines they startle us with turn out to be hitherto undiscerned lines in our own face.
But the mirror does not so readily give back validation with this playful book, more than a collection of seven stories yet certainly no novel, by an expatriate Czech resident in France, fascinated by sex, and prone to sudden, if graceful, skips into autobiography, abstract rumination, and recent Czech history. (p. 7)
Kundera is an Adam driven from Eden again and again—first, from the socialist idyll of his youthful imagining, then from the national attempt to reclaim that idyll in the brief "Prague Spring" of 1968, and then from the Russian-dominated land itself, and lastly from the bare rolls of citizenship…. [It] is small wonder that Kundera is able to merge personal and political significances with the ease of a Camus.
For instance, [the] theme of forgetting is masterfully, effortlessly ubiquitous. On the official level, erasure achieves comic effects…. Official forgetting is echoed by the personal struggle of the subjects of so revisable a government to recover lost letters, to remember details that give life emotional continuity. (pp. 7, 74)
Throughout these stories of life under Communism, motives are frequently quite mistaken, and emotions of extreme inappropriateness arise. Every life is lobotomized by the severances of tyranny.
Of course, there is comedy here. "Laughable Loves," coming from a Communist state …, seemed perhaps even funnier and sexier that it was, like jokes in a courtroom…. But the theme of laughter, as developed by Kundera in ["The Book of Laughter and Forgetting"] is elaborated to the point where it can no longer be felt as laughter. He is deft and paradoxical but too heavyhearted to be a funny writer; nor can he bring to his heavyheartedness that touch of traditional religious resignation which converts depression to the cosmic humor of Kafka, or Bruno Schulz, or the early Malamud, or Gogol. Kundera in comparison is a child of the Enlightenment, and what mysteries exist for him occur on the plane of the psychological and the sexual. There is more analysis of laughter … than laughter itself. A certain mechanical liveliness, as of French farce, attends the scenes of group sex….
Sex is sad for Kundera, at bottom, and laughter is cruel. His book's final image is of a group of doctrinaire, self-congratulatory nudists on the (presumably French) beach, "their naked genitals staring dully, sadly, listlessly at the yellow sand." The proclaimed personal freedoms of the West are no liberation for him. The hero of this final episode, named Jan, has earlier reflected that the Jews had gone to the gas chambers in naked groups, and that "nudity is a shroud."…
As to the women of Kundera's world, sex is best when it is soulless…. Tamina, in the second story called "The Angels," sexually beset by a band of children, "rejoiced in her body, because for the first time in her life her body had taken pleasure in the absence of the soul, which imagining nothing and remembering nothing, had quietly left the room." In short, pleasure demands suicide of a sort. "Or to put it another way, sexuality freed from its diabolical ties with love had become a joy of angelic simplicity."
The angels in Milan Kundera's complex universe of disjunction are malevolent. These children end by tormenting Tamina and goading her to the death by drowning she had, earlier, sought in vain. In the first story called "The Angels," they dance in the streets of Prague to celebrate some political murders; they dance in circles until they rise into the sky. The angels are the unfallen from the Communist faith, Kundera once danced in their circle, and remembers their bliss. Angels are the heralds of "uncontested meaning on earth"; once fallen from their circle, one never stops falling, "deeper," Kundera tells us, "away from my country and into the void of a world resounding with the terrifying laughter of the angels that covers my every word with its din."
Kundera's prose presents a surface like that of a shattered mirror, where brightly mirroring fragments lie mixed with pieces of lusterless silvering. The Communist idyll he youthfully believed in seems somehow to exist for him still, though mockingly and excludingly. He never asks himself—the most interesting political question of the century—why a plausible and necessary redistribution of wealth should, in its Communist form, demand such an exorbitant sacrifice of individual freedom? Why must the idyll turn, not merely less than idyll, but nightmare? Kundera describes the terrors and humiliations of the intellectual under totalitarianism with crystalline authority, yet for all he tells us these barbarities are rooted in the sky, in whims beyond accounting. He keeps ploughing his earthly material back into the metaphors of laughter and forgetting, of angels and children…. Tamina, he states, is the book's "main character and main audience, and all the others are variations on her story and come together in her life as in a mirror." Yet in her final appearance she seems allegorized into nothing, and the episode almost whimsical. As in the case of Nabokov, a private history of fracture and outrage is rendered kaleidoscopic by the twists of haughty artistic will—without, however, Nabokov's conviction that art, the reality we extract from reality, is sufficiently redeeming. (p. 76)
Kundera—who moved, after all, only a few hundred kilometers west, and who unlike many expatriates had enjoyed considerable artistic success and prestige in his own country—seems, five years out, in a middling position. He is crossing that border he describes, to the side that men dread, "where the language of their tortured nation would sound as meaningless as the twittering of birds." A meaning once omnipresent is gone. A habit of vision developed in one context is being broken in another. The sexual descriptions, both tender and shrewd, that had an effect of subversive comment within the Czech context have a somewhat jaded, hollow ring out of it. In "The Book of Laughter and Forgetting" a work of social realism and protest coexists with a brittleness, an angelic mockery that, amid much melancholy remembrance and shrewd psychology makes us uncomfortable. (p. 78)
John Updike, "The Most Original Book of the Season," in The New York Times Book Review (© 1980 by The New York Times Company; reprinted by permission), November 30, 1980, pp. 7, 74, 76, 78.
Get Ahead with eNotes
Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.
Already a member? Log in here.