It would be a mistake to try to work out a systematic exegesis of Un Chien Andalou, because it is impossible to translate, completely into ordinary language the complexity of this poem—for poem it is, and not a fable or an allegory. On the other hand, it would be equally wrong to see it as the convulsions of two wild imaginations [Buñuel and Salvador Dali]. It is open to logical interpretation, and its theme is an extremely serious one. It describes the dramatic collision between desire and the object of that desire in a context that literally bristles with pitfalls. (p. 10)
Man is not free to approach the woman he loves. He carries around with him a whole ramshackle load of moral...
(The entire section is 2395 words.)