'Ship of Fools': Notes on Style
"Stylist" is likely to call up unclear images of coloratura, acrobatics, elaborateness of gesture, a mingling of formalism probably euphuistic with conspicuous private variations, like fingerprints…. It is not so with Miss Porter. There is nothing of arresting facade in her style, nothing of showmanship…. In Ship of Fools the style is a window of things and people, not a symbolic aggression of ego upon them. It seems compelled by the objects in the fiction; it is their visible surface, the necessary verbal form that makes their identity perceivable. It seems never the construction of an artist imposing, from her own nature, an arbitrary identity upon inert materials, but rather an emanation of the materials themselves, finding through the artist as uninterfering medium the stylistic mold proper to their own nature. Miss Porter is ruling all, of course, but she seems not to be ruling at all: hence of her style we use such terms as "distance," "elegance," and of course the very word for what she seems to have ceded, "control." She is an absentee presence: in one sense her style is no-style. No-style is what it will seem if style means some notable habit of rhythm or vocabulary, some uninterchangeable (though not unborrowable) advice that firmly announces "Faulkner" or "Hemingway." Miss Porter has no "signal" or call letters that identify a single station of wave length. She does not introduce herself or present herself. Much less does she gesticulate. (pp. 197-98)
No-style means a general style, if we may risk such a term, a fusion of proved styles. She can do ordinary documentary whenever it is called for…. She relies without embarrassment on the plain, direct, ordinary, explicit. (p. 198)
On [her] sturdy foundations of style she can build in several ways. Without altering the everyday, matter-of-fact manner, she gets below the surface…. The easy lucidity never shirks depths or darks, which to some writers seem approachable only by the involute, the cryptic, or the tortuous.
Using the kind of elements that she does, she can organize them, elaborately if need be, with control and grace. The local papers "cannot praise too much the skill with which the members of good society maintain in their deportment the delicate balance between high courtesy and easy merriment, a secret of the Veracruz world bitterly envied and unsuccessfully imitated by the provincial inland society of the Capital." Under the gentle irony and the rhythm that serves it, lie in easy and well articulated orders a remarkable number of modifiers—such as Hardy would have fouled into knotty confusion, and James, pursuing precision, would have pried apart with preciosity in placement. She manages with equal skill the erection of ordinary terms, both concrete and analytical, into a periodic structure in which all elements converge unspectacularly on a climax of sudden insight…. A compact sketch of outer world and inner meaning, it is never crowded or awkward or rambling. (pp. 199-200)
Miss Porter can combine words unexpectedly without becoming ostentatious: for instance, an adjective denoting mood or value with a neutral noun—"serious, well-shaped head" …; or sex words with gastric facts—"They fell upon their splendid full-bodied German food with hot appetites." She pairs partly clashing words: "softened and dispirited" (of a woman affected by childbirth) …: and gets inner contradictions in sharp phrases: "this pugnacious assertion of high breeding."… She can surprise, and convince, with a preposition: a newly married couple's "first lessons in each other."
She has strong, accurate, but not conspicuous, metaphors: "soggy little waiter."… But metaphors are less numerous than similes…. Her images … come solidly out of life; they are not stylistic gestures, literary exercises, but unlabored responses to need, responses from experience against which the door of feeling and knowing have never been closed.
The difficulty of describing a style without mannerisms, crotchets, or even characteristic brilliances or unique excellences leads one constantly to use such terms as plain, direct, ordinary, unpretentious, lucid, candid. These are neither derogatory nor limiting words, nor words that one is altogether content with. The qualities that they name are not inimical to the subtle or the profound, to the penetrating glance or the inclusive sweep. Whether Miss Porter's basic words are a multitude of documentary nouns or adjectives, are literally descriptive or pointedly or amplifyingly imagistic, are terms that report or present or comment or analyze, she composes them, without evident struggle, in a great variety of ways—in combinations of revelatory unexpectedness; tersely or compactly or with unencumbered elaboration, either in a succession of ordered dependencies or in structured periods where everything builds to a final emphasis; with an apparently automatic interplay of force and fluency; meticulously but not pickily or gracelessly; with a kind of graceful adjustment to situation that we call urbanity, yet by no means an urbanity that implies charm or agreeableness at the expense of firmness or conviction.
Certain of Miss Porter's arrangements disclose characteristic ways of perceiving and shaping her materials. She describes Veracruz as a "typical port town, cynical by nature, shameless by experience, hardened to showing its seamiest side to strangers: ten to one this stranger passing through is a sheep bleating for their shears, and one in ten is a scoundrel it would be a pity not to outwit." The traditional rhetoric—the triad series; the first half balanced against the second, which is balanced internally; the antithesis and chiasmus—is the instrument of clarity, analytical orderliness, and detachment. Miss Porter has a notable talent for the succinct summarizing sequence; she often employs the series, which combines specification with despatch; through it a packing together of near synonyms may master by saturation, or a quick-fingered catalogue may grasp a rush of simultaneous or consecutive events…. Miss Porter's comic sense is like Austen's both in the use of pithy geometrical arrangements and in the presentment of observed ironies, sometimes suffusing a whole scene, sometimes clipped down as in neoclassical verse: Elsa Lutz spoke "with a surprising lapse into everyday common sense" (cf. "But Shadwell seldom deviates into sense")…. The irony is Austen-like when, though piercing, it is less censorious than tolerantly amused…. (pp. 200-04)
Yet to a passage with a strong Austen cast Miss Porter may make an inconspicuous addition that will elusively but substantially alter it…. [She can be] more like Charlotte Bronte, who could often plunge into the comic, but was likely to do it more fiercely and scornfully. With Bronte, the absurd more quickly edged into the grotesque and even the sinister; she had an awareness of potential damage not easily contained within a pure comic convention….
[Her description of the first-class passengers complacently watching a steerage meal in Ship of Fools] could be Austen's; and yet behind the smile-provoking self-deceit there is a kind of moral frailty, a trouble-breeding irresponsibility, and in the steerage sights a degree of wretchedness, that extends beyond the borders of the comic perspective. Here, as elsewhere, Miss Porter's manner is reminiscent of George Eliot's—of a carefully, accurately analytical style that is the agent of a mature psychic and moral understanding. (p. 204)
The language and syntax reveal Miss Porter's eye for precision, specification, and distinctions…. [It] is near the end of the book that Jenny, the most sentient and spontaneous character, reflects upon her griefs over love that did not fulfill expectations: "—and what had it been but the childish refusal to admit and accept on some term or other the difference between what one hoped was true and what one discovers to be the mere laws of the human condition?" The clarity in words comes here from the character's clarity of thought, and this in turn from the writer's clarity of mind. Thus an examination of style in the narrower sense of verbal deportment leads, as it repeatedly does, to the style in conceiving—to the "styling" of, we might say—episode and character, and from this on to the ultimate style of creative mind: the grasp of fact and the moral sense.
We have been following Miss Porter's range: from wit to wisdom, from the sense of the laughable slip or flaw to the awareness of graver self-deception and self-seeking, and to the feeling for reality that at once cuts through illusion and accepts, among the inevitable facts of life, the emotional pressures that lead to, and entangle, fulfillment and discord. Now beside this central sober work of reflective intelligence and alert conscience put the gay play of the Captain's being driven, by a "lethal cloud of synthetic rose scent" at dinner, to sneeze…. [This description] is farce, the comedy of the physical in which mind and feelings are engaged either not at all, or only mechanically: of the perversity of things and circumstances that render one absurd or grotesque with merely formal suffering, not the authentic kind that by stirring sympathy cuts off outrageous laughter. To say that it is in the vein of Smollett is to emphasize both its present rareness outside the work of committed funnymen and the extraordinariness of having it juxtaposed with writing of sensitiveness and thoughtfulness. Farce may have a satirical note, as in this note on Lizzi S̈ockenkieker's disappointment with Herr Rieber, her would-be lover: "Every other man she had known had unfailingly pronounced the magic word marriage before ever he got into bed with her, no matter what came of it in fact." A little earlier, Herr Rieber, a short fat man, having gone through suitable amatory preliminaries, decided that his hour had come and, "with the silent intentness of a man bent on crime," maneuvered Lizzi, a tall thin woman, "to the dark side of the ship's funnel. He gave his prey no warning…. It was like embracing a windmill. Lizzi uttered a curious tight squeal. and her long arms gathered him in around his heaving middle…. She gave him a good push and they fell backward clutched together, her long active legs overwhelmed him, she rolled him over flat on his back,… Lizzi was spread upon him like a fallen tent full of poles….". Herr Rieber's passion for flesh and conquest is defeated, turned into grief, by the vigorous surrender that has swept him into unorthodox subordination, and he can get rid of his victorious victim, who is in a "carnivorous trance," only by gasping to her in agony that they are watched by Bébé, that fat and generally seasick dog of Professor Hutten. Bébé, only three feet away, "the folds of his nose twitching, regarded them with an expression of animal cunning that most embarrassingly resembled human knowledge of the seamy side of life." After all the modern solemnities about sex, this sheer farce—with the farcical morality of the dog as grace censor—is reassuring evidence that a fuller, more flexible, less doleful sense of sexual conduct can be recovered. (pp. 205-07)
Range means contrasts such as these. Often, too, there is direct juxtaposition of different styles. (p. 208)
In their slangy vigor or insouciance, their blunt and easy immediacy, their spurning of the genteel, their casual clinicality, their nervous grip on strain and tension, some of these passages have an air that, whether in self-under-standing or self-love, we call "modern." The novel has many such, and they evidence in another way the range of Miss Porter's style. However, the modernity need be stressed only enough to acknowledge that the style, like any well-wrought individual style, cannot be wholly placed by comparison with well-known styles. My principal points, nevertheless, have been that Miss Porter's style has strong affiliations with the Austen and Eliot styles, that its main lines are traditional rather than innovating, and that it is markedly devoid of namable singularities, mannerisms, private idioms, self-indulgent or striven-for uniquenesses that give a special coloration. These points are interrelated; to some extent, they are different emphases of a central truth. (pp. 208-09)
Robert B. Heilman, "'Ship of Fools': Notes on Style," in Four Quarters, Vol. XII, No. 1, November, 1962 (and reprinted in Katherine Anne Porter: A Critical Symposium, edited by Lodwick Hartley and George Core, University of Georgia Press, 1969, pp. 197-210).
Get Ahead with eNotes
Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.
Already a member? Log in here.