L'envol du migrateur: Trois microromans
[In the following review, Elsie praises the skillful French translation of the short stories collected in L'envol du migrateur.]
One of the most surprising buildings in Albania is a wooden hunting lodge built in the marshlands of Lezha by Mussolini's foreign minister Count Ciano (1903-44). Ciano had intended it as a retreat, where the leaders of Fascist Italy could go bird-hunting in their newly acquired colony. It was used as a hotel complex during the Stalinist dictatorship and survives today with its modestly surrealist Visconti decor as a rather out-of-place structure standing in the middle of an otherwise barren landscape. It is to the history of this lodge and the itinerary of a crime committed in it that “Le Chevalier au Faucon” (“The Falcon Knight”) is devoted, the first of three tales which make up the volume L'envol du migrateur (The Stork's Flight).
Ismail Kadare was a prominent member of the Albanian Writers Union during the most oppressive decades of the dictatorship and was subjected to political surveillance by the party and its omnipotent leader Enver Hoxha just as much as any other writer was. The second tale in the collection, “Histoire de l'Union des Ecrivains albanais telle que reflétée dans le miroir d'une femme” (“History of the Writers Union as Reflected in a Lady's Looking-Glass”), is a belated but nonetheless fascinating requital on the Writers Union and on the Stalinist regime in general. The protagonist, a young Tirana writer in the late 1960s, is bedazzled by Marguerite, a reputed “lady of the night,” and is on the point of making contact when a political purge breaks out in the capital. Writers and artists are called to plenary sessions of the party in order to denounce one another and themselves for their big-city bourgeois proclivities, foreign influence, and alienation from the working class. Many are swiftly dispatched to the countryside to learn from the peasants what real life is all about. The author highlights the workings of the campaign, modeled on the 1973 Purge of the Liberals which wreaked havoc in intellectual circles in Albania in the early seventies. Kadare fell victim to one such campaign himself and was sent into internal exile for a brief period of time. His skill comes best to the fore in his rendition of the tense atmosphere of the purge and its impact on Albanian intellectuals of the period.
The final tale, “L'envol du migrateur,” conceived in 1986, focuses on a love affair rumored to have been enjoyed by the aging poet Lasgush Poradeci and on the political implications it had in a town where everyone was spying on everyone. Poradeci (1899-1987), one of the truly great Albanian poets of the twentieth century, lived his final years in seclusion on the banks of Lake Ohrid, from which he had always derived his inspiration. Kadare interprets the love affair as the only thing the dictator could not take away from the poet, a tiny victory which the destitute old man could carry to the grave with him. In this connection, Kadare counters the old Russian saying, “Ruler, be merciful with the poet,” with his own: “Poet, be merciful with the ruler.”
The French-language edition of the book was prepared by two translators: the late and much-lamented Jusuf Vrioni (1916-2001), whose linguistic skills assisted Kadare in obtaining the deserved renown he now enjoys, at least in the French-speaking world; and the writer's new voice, Tedi Papavrami, who is also a violinist of note. The Albanian-language original Ikja e shërgut contains only the one tale, but presents it in two different versions, one from the year 1986 and the revision of 1998, together with an interview with and study of the writer by Bashkim Kuçuku.
Get Ahead with eNotes
Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.
Already a member? Log in here.
Ancient Names … Marked by Fate: Ethnicity and the ‘Man without Qualities’ in Ismail Kadare's Palace of Dreams
Between Albanian Identity and Imperial Politics: Ismail Kadare's The Palace of Dreams