What Do I Read Next?
The Songs of Sappho (1998), described by author Paul Roche as a "restored" translation, presents Sappho's poetry alongside illustrations that enhance the text.
If Not Winter: Fragments of Sappho (2003) offers the original Greek poems with English translations on the opposite page. Translator Anne Carson refrains from reconstructing the missing lines or altering the feminine expressions to masculine.
The translation Sappho (1958) by Mary Barnard is frequently cited by academics. Barnard chose not to fill in the missing words with her interpretations.
Peggy Ullman Bell’s Psappha: A Novel of Sappho (2000) is a fictional historical novel that imagines Sappho's life. While it does not claim to possess knowledge beyond that of scholars, it successfully evokes images of ancient Greek culture.
Get Ahead with eNotes
Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.
Already a member? Log in here.