Contrast Horace’s satirical approach with Juvenalian satire (which is exemplified in the work of a writer such as Jonathan Swift).
What features of Horace’s poetry make him a challenge to translate? Why do so many translators keep making the attempt?
To whom or what can contemporary poets looking for a patron like Gaius Maecenas turn?
Horace’s love poetry is very different, much less passionate, than Catullus’s. What aspects of love can Horace present most effectively?
If Horace is taken as a good example of what is meant by “classical” poetry, what are the virtues of modern poems so designated?