Other Literary Forms

(Literary Essentials: Great Poems of the World)

Although known primarily as a poet, Guido Gezelle also wrote numerous essays on language, literature, art, and Flemish culture. These works were published during his lifetime in such Flemish journals as Reynaert de vos, ’t Jaer 30, Rond den heerd, Loquela, and Biekorf. In addition, he published in 1886 a Flemish translation of Henry Wadsworth Longfellow’s The Song of Hiawatha (1855) and, in 1897, a Flemish translation of Monsignor Waffelaert’s Latin treatise Meditationes theologiae (1883). These translations, as well as his poetry and surviving letters, appear in the nine volumes of Jubileumuitgave van Guido Gezelle’s volledige werken (1930-1939).