The Darker Side

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

William Faulkner's fictional world of Yoknapatawpha County, Mississippi, is one of the most familiar locales in all of world literature. The families who inhabit the county—the Sutpens, McCaslins, Snopeses, and Compsons, among others—have family lives more vivid and more well-documented than many real families. As in the South in which Faulkner himself grew up, in Yoknapatawpha the two dominant facts of life, even a century after they ceased to be, are slavery and the Civil War. The relations between black and white inhabitants of the county are always colored by the legacy of slavery, and the values and aspirations of the white citizens of the county are always understood in relation to ‘‘the War of Northern Aggression.’’ But the weight of history is not Faulkner's only subject. Rather, Faulkner, perhaps better than any other American writer, examines how the pressures of history interact with the darker drives of each individual—drives for sex, violence, revenge, gain, selfishness.

Faulkner rarely hit upon a more effective combination of the dark side of history and of individual human drives than he did with ‘‘That Evening Sun.’’ In this story, the two combine, and a young boy who is rapidly approaching maturity must puzzle together what is happening and what his own place in the impending tragedy might be. Faulkner's choice of narrators is crucial to the theme of the story, for had it been narrated by anyone besides Quentin, a boy on the cusp of understanding, the story would lose its ambiguity and its sense of a maturing awareness. Jason and Caddy simply do not understand the situation; Mr. Compson understands the situation completely; Mrs. Compson dismisses it out of her selfishness and racism; Nancy is fixated on her own terror. But Quentin, from his unique perspective, gives the reader simply information, not interpretation, for the majority of the story. However, he is not the age he seems for most of the story: he is in fact fifteen years older, and although readers forget it quickly after the story begins, he is old enough to have interpretations and explanations for all of the events he narrates.

This ironic disjunction between what Quentin the twenty-four-year-old knows and what Quentin the nine-year-old narrates is at the heart of the story. In a sense, it is the past—the past's crushing weight, the past's legacy—that is the main theme of the story, as it often is with Faulkner. The weight of the past can be felt from the first words of the story: "Monday is no different from any other week day in Jefferson now." But for the narrator, the past was better. The story begins with a comparison of the dismal present with a happier past. The power lines and poles bear "clusters of bloated and ghostly and bloodless grapes'' and the laundry in the city truck ‘‘flees apparition like behind alert and irritable electric horns.’’ The irony here is that the ordinary symbolic resonance of past and present is reversed: in Jefferson today, the accouterments of modern life are like ghosts, and the past is alive and vital.

The story provides more than enough explanation for why the present is viewed in ghostly images, but there is one other reason that few, if any, critics have noted: in Faulkner's carefully constructed chronology of his characters' lives, Quentin is actually dead when he narrates this story. In the appendix to Absalom, Absalom!, another novel in which Quentin appears, Faulkner gives Quentin's birth date as 1891. If he is nine in this story, the story takes place in 1899 or 1900. Quentin dies by throwing himself into the...

(This entire section contains 1726 words.)

Unlock this Study Guide Now

Start your 48-hour free trial and get ahead in class. Boost your grades with access to expert answers and top-tier study guides. Thousands of students are already mastering their assignments—don't miss out. Cancel anytime.

Get 48 Hours Free Access

Charles River in 1910, but this story must be narrated in 1914 or 1915 if he is looking back to the events of fifteen years before. Of course the present is ghostly, if the narrator himself is a ghost!

Ironic reversals characterize much of the story. Such names as Jesus and Jason are ironic—Jesus is a threatening character, and Jason, rather than being the brave captain of the Argo, is here a selfish child whose only desire is to gratify his desires. Even the title is ironic. "That Evening Sun'' is part of a line from one of the most famous American songs, W. C. Handy's ‘‘St. Louis Blues.’’ In this song, which was published in 1914, presumably the year in which Quentin is narrating, a woman laments that when the sun goes down she begins to feel melancholy because her lover is not around. But in this story, the setting of the sun brings strong emotions to Nancy not because she misses Jesus but because she fears his return. Handy's line "When that evening sun goes down'' has found its way into any number of blues songs, American standards such as Harold Arlen's ‘‘Stormy Weather,’’ and even a song by the Irish soul singer Van Morrison. Faulkner's use of W. C. Handy is even more significant in retrospect, because Handy is a central figure in the history of American music. By inventing ragtime and popularizing the blues form, Handy brought African-American musical traditions to the mainstream of American popular music for the first time. For decades, music has been the most integrated arena of American life; Handy almost single-handedly brought that into being. Faulkner, writing seventeen years after Handy's song was published, used this symbol of integration to tell his story of profound physical and psychic segregation.

Segregation, the legacy of slavery, is the condition that produces most of the ironies Faulkner uses in ‘‘That Evening Sun.’’ Segregation's ironies are cruel and bitter: Mr. Stovall's savage beating of Nancy lands her in jail, and when she is cut down from her suicide attempt she is beaten again. The irony of black-white sexual relations in the South always underpins the system of segregation, for sexual contact between white men and black women was common and, if not condoned, certainly tolerated, but sexual contact between black men and white women was a crime even more unspeakable than a black person murdering a white person. Nancy—though it is not clear whether the nine-year-old Quentin knows this—is pregnant by a white man, and this is the reason that Jesus leaves her and the reason she fears his wrath.

The central situation of the story, Nancy's terror at Jesus' threat, a situation that is itself a result of slavery and segregation (what in the South was not?) is treated only slightly ironically. The only real irony of that part of the story is the lack of understanding displayed by Jason and Caddy. Rather, Faulkner introduces the main plot of the story with the very ideology of the South expressed in the clearest terms. After Jesus has left town and Nancy is sitting in the Compson kitchen, having already cleaned up, the Compson family is ready for her to go home. But rather than leaving, Nancy just says, "I ain't nothing but a nigger ... it ain't none of my fault.’’ It is not immediately clear why she has started to talk this way, but Mrs. Compson does not want to hear it, and once Mr. Compson decides to escort Nancy home she complains that she is really the one at risk.

As the story progresses, Nancy's fear becomes just another part of the Compson children's lives and of the Compson household. Jason separates the fear from himself, considering it an element of being black: ‘‘I ain't a nigger,’’ he repeats. The noises she makes to herself—"it was like singing and it wasn't like singing,’’ Quentin says—are meant to vent a little of that fear, but it is not enough: she must sleep upstairs with the children. When she is not allowed to do that any longer, she asks the children to come home with her, reasoning that Jesus would not attempt to kill her if there were white children in the house—such an action would merit an immediate lynching, one supposes.

Throughout this section the narration is utterly flat, reporting only what happens and interpreting nothing. Quentin reports every statement and reply of each conversation, just as a boy does. However, that very tone does hearken back to Hemingway's, as does the undertone of experience, understanding, and painful growth, which moves the reader to seek for a greater understanding underneath the flat reportage. Faulkner has provided that source of greater understanding already, however: Quentin's older consciousness.

Quentin's older consciousness comes out again at the end of the story—not in the voice itself, but in the structure, in what the narrator chooses to relate. The Compson family walks back to their house, leaving Nancy sitting by her fire, resigned to her fate. Mr. Compson urges her to put the bar up but she is simply apathetic; she will not even close her door, so sure is she that death will find her that night. The children are agitated: Caddy wants to know what is going to happen, while Jason repeats again that ‘‘I'm not a nigger.’’ It is Quentin's voice, however, that echoes in the reader's head as the story ends: "Who will do our washing now, Father?'' Mr. Compson cannot take any more actions than he has without upsetting the delicate racial balance of the Jim Crow South, and he knows that Nancy is in real danger. Quentin feels that Nancy will die that night, but like his mother his only concern is for the tasks she does for the family. Given the Hemingway-esque tone of the narration, this last line is delivered with a bitter irony—the Quentin of 1914 spits it out, realizing that in retrospect he sounds selfish, like Jason. He wonders what he would have done had he been in his father's place, musing on what remains the same in the South—the brutal reality of a system of segregation, neglect, and enforced racism—even as the outward trappings of his home grow gray and ghostly in the modern day of cars and electricity.

Source: Greg Barnhisel, Critical Essay on ‘‘That Evening Sun,’’ in Short Stories for Students, The Gale Group, 2001.
Barnhisel holds a Ph.D. in English and American literature and currently teaches writing at Southwestern University in Georgetown, Texas. He has written a number of entries and critical essays for Gale's Short Stories for Students series and has published articles on such writers as Ezra Pound and William Carlos Williams.

Circumstances of Composition, Sources, and Influences

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

The earliest reference to "That Evening Sun'' is October 1930. Consequently, discussions of its origin frequently assume a 1930 composition date. It is possible, however, that Faulkner wrote this story and "A Justice'' nearer to the time he began The Sound and the Fury—in the first half of 1928, possibly even before he began the novel. David Minter observes that although the evidence for this conclusion is circumstantial, it is compelling.

Many arguments placing "That Evening Sun'' before The Sound and the Fury in chronological order focus on the characterizations of the children. Although Blotner does not claim proof of a pre-novel date for the story, he does say that ‘‘That Evening Sun'' "is the kind of story of the experiences of the Compson children which WF [William Faulkner] said S & F [ The Sound and the Fury ] developed from.’’ In ‘‘That Evening Sun,’’ Quentin lives to be older than he does in the novel. Further, the adult Quentin of "That Evening Sun'' does not reflect his preoccupation with Caddy's virginity, his incessant suicidal thoughts, or his ‘‘obsessive inner voices.’’ If composition of the three related texts followed in the order of "That Evening Sun," "A Justice,'' and The Sound and the Fury, then Quentin first appeared as a narrator in "That Evening Sun.'' Benjy does not appear in the story. Ferguson adds that the Dilsey character in the short story is perhaps ‘‘so passive and ineffectual’’ because she had not yet assumed the stronger role she has in The Sound and the Fury.

Other similarities also suggest that story and novel might have been written at about the same time. The story's description of the town in present time, including details of telephone poles and laundry trucks, seems more like the present time of The Sound and the Fury. The narrative of ‘‘seemingly detached episodes’’ is like the episodic narrative of Benjy's section of the novel. According to Ferguson, the earliest version of ‘‘That Evening Sun’’ (‘‘Never Done No Weeping When You Wanted to Laugh’’) shares ‘‘striking similarities in style, dialogue, and point of view’’ with Benjy's section of the novel, and Blotner finds resemblances between the handwriting of "Never Done No Weeping When You Wanted to Laugh'' and the manuscript of The Sound and the Fury. Minter finds a connection in the image of twilight that appears in both of these texts and ‘‘A Justice.’’

Not all critics agree that the short stories came before The Sound and the Fury. Although Blotner places the discussion of "That Evening Sun'' in the chapter entitled ‘‘June, 1927-September, 1928’’ in his 1974 biography of Faulkner, in the revised 1984 edition he puts the story in the "April 1930-January 1931’’ chapter, at which time records of the story do exist. Irving Howe believes the story is an ‘‘offshoot’’ ofThe Sound and the Fury, and Stephen Whicher finds that it "bears all the earmarks of an afterthought, whose conclusion the earlier novel could hardly have anticipated.’’ Gail Morrison dates the story from the fall of 1928, afterThe Sound and the Fury was completed, and Max Putzel places it in 1930. John Matthews writes of Quentin's older voice in ‘‘That Evening Sun’’ as the ‘‘ghostly Quentin who survives through several textual avatars into Absalom, Absalom!,’’ a statement that presumes Faulkner's intentional use of an already dead Quentin after The Sound and the Fury. The arguments on both sides are interesting for what they suggest about the writer's craft during a seminal period. However, Blotner's point in 1974 remains true: there simply is ‘‘no sending schedule, agent's record, or conclusive manuscript evidence which would permit accurate dating of the inception and writing of this story.’’

Noel Polk describes the textual history of "That Evening Sun’’ as the ‘‘most complicated of any in These 13.’’ Nevertheless, critics have been able to make more verifiable observations about the development of the text than about the date of composition. ‘‘That Evening Sun’’ exists in several versions, both prepublication and published. The earliest known, undated, holograph manuscript is entitled "Never Done No Weeping When You Wanted to Laugh.’’ Another version, a twenty-six-page, complete ribbon typescript gives the title "That Evening Sun Go Down,’’ but the carbon of that typescript shows the revision in Faulkner's hand to ‘‘That Evening Sun.’’

When H. L. Mencken accepted the story for the American Mercury, he described it as "capital," but he balked at naming Nancy's husband "Jesus'' and at referring to her pregnancy so explicitly. Mencken seemed unconcerned that the name change would affect both dialogue and imagery. He wrote, ''I see no reason why he should be called Jesus—it is, in fact, a very rare name among Negroes, and I fear using it would make most readers believe we were trying to be naughty in a somewhat strained manner.’’ Jesus's name became Jubah to eliminate Mencken's concern. (In a note to Mencken about the requested changes, Faulkner refers to the character as Judah although the magazine version uses Jubah.) Faulkner returned to the name Jesus in These 13. Norman Holmes Pearson correctly observes that the return to "Jesus’’ restores the "paradoxical tension which was otherwise lost.’’

Faulkner did not incorporate all of Mencken's requests for revision. Mencken wrote, "It seems to me that the dialogue about Nancy's pregnancy, on pages four and five, is somewhat loud for a general magazine? [ sic] I believe it could be modified without doing the slightest damage to the story.’’ Faulkner wrote back that some reference to Nancy's pregnancy needed to be retained in order to maintain her husband "as a potential factor of the tragedy.’’ He did concede to a more subdued reference to Nancy's pregnancy and submitted a revised version of those two pages. The American Mercury text explains Nancy's swelling apron as follows:

"He [Jubah] said it was a watermelon that Nancy had under her dress. And it was Winter, too. 'Where did you get a watermelon in the Winter?' Caddy said. 'I didn't,' Jubah said. 'It wasn't me that give it to her. But I can cut it down, same as if it was.'’’

These 13 reinstates the original imagery:

"He [Jesus] said it was a watermelon that Nancy had under her dress. 'It never come off of your vine, though,' Nancy, said. 'Off of what vine?' Caddy said. 'I can cut down the vine it did come off of,' Jesus said.’’

Faulkner remarked of his anesthetized revision of Nancy's pregnancy: ‘‘I did remove the 'vine' business. I reckon that's what would outrage Boston.''

Mencken defended his suggestions to Faulkner as ‘‘his best editorial judgment.’’ He made additional changes once Faulkner had returned the revised typescript. The revised typescript page shows the following description of Nancy's belly when she was found hanging struck through: ‘‘... her belly swelling a little, paling a little as it swelled, like a colored balloon pales with distension.’’ The magazine version reads: ‘‘... found Nancy hanging from the window, stark naked’’ and Collected Stories text reads: ‘‘... found Nancy hanging from the window, stark naked, her belly already swelling out a little, like a little balloon.’’ Additional revisions are evident on the ribbon typescript used as setting copy. Some are in Mencken's hand and some are the work of another proofreader. They concern such matters as additional paragraph breaks and section divisions.

When he revised the story for collection, Faulkner restored many of the deletions, but he retained paragraph and section divisions inserted by Mencken, even embellishing the division of the last section by further dividing it into two sections. Leo Manglaviti believes that Faulkner worked on his revisions for These 13 from the manuscript titled ‘‘Never Done No Weeping When You Wanted to Laugh’’ and the American Mercury text. A line present in the typescript describes one of the actions Nancy threatened if Jesus were to take another wife. Among her threats the typescript adds, ‘‘Any hand that touched her, I'd cut it off.’’ This line does not appear in ‘‘Never Done No Weeping When You Wanted to Laugh,’’ the magazine version, or the collected version. It was not unusual for Faulkner to agree to revisions to facilitate publication; James Carothers notes that stories such as ‘‘Spotted Horses," "Snow," "Knight's Gambit,’’ and ‘‘Shall Not Perish'' were altered for publication.

Although the preceding discussion focuses on the alterations that the story underwent specifically in relation to magazine publication, the extant manuscripts and published versions allow for ample study of the development of the text from the early holograph version to the version in These 13. The changes are significant. Pearson's early comparative study of the story at three stages—‘‘Never Done No Weeping When You Wanted to Laugh,’’ the American Mercury version, and the These 13 version—identified the major areas of change. Pearson regards as particularly significant the substitution of the word cabin for house when the Compsons describe Nancy's dwelling because it contrasts the Compsons' perspective with that of Nancy and Jesus, who both refer to the dwelling as the "house," and represents Nancy and Jesus's ‘‘sense of the personal dignity of what had been invaded.’’ Faulkner's deletion of material from the Mercury version to the These 13 text demonstrates his awareness that direct presentation of action eliminated the need for explanation. Quentin's analysis of the Compsons' leaving Nancy's cabin is omitted; only the dramatic presentation of their exit remains. The primary alteration from the first manuscript version to the final text is the change in the ‘‘angle of reference.’’ The point of view shifts from being ‘‘essentially Nancy's’’ to becoming Quentin's; as narrator, he shows the personal growth he experiences.

The Compson family presence increases throughout: the story begins and ends with them. (Pearson justifies Benjy's absence pointing out that Benjy's indifference to time makes him an inappropriate character in this particular story.) Quentin's reaction is crucial and is measured by the other children's lack of understanding: they cannot differentiate between Hallowe'en fright and Nancy's terror. The story becomes Quentin's ‘‘story of himself, as he had learned from it.’’ The attempt to forestall the setting sun and inevitable death echo in his suicide. According to Blotner, the early manuscript focuses on Nancy although it employs Quentin as an adult to narrate the story. The ‘‘clear implication’’ is that Nancy returns to her cabin and death. The version entitled "That Evening Sun Go Down'' is increased in length with additional description, dialogue, and background information on Nancy. Subsequently, without altering the emphasis on Nancy's story, Faulkner developed the contrast of Quentin's adult perspective with that of his childhood, particularly showing his and Caddy's sensitivity. Ferguson adds that the story is improved by the revised ending, done between magazine publication and inclusion in the collections. The deletion of Quentin's closing observation—"the white people going on, dividing the impinged lives of us and Nancy’’—removes a too obvious statement of what the action demonstrates; it also eliminates a breach in the voice of the child narrator found in the inflated style of the phrase ‘‘dividing the impinged lives of us and Nancy.’’

Skei claims that the version in These 13, subsequently, used again in Collected Stories, is the ‘‘final, authoritative one.’’ There are a few differences between the two collected versions, but these involve alterations of spelling, capitalization, and paragraphing. In the critical response to ‘‘That Evening Sun,’’ the choice of source text has been irregular. In 1935, Edward O'Brien offered an extended close reading of the story in the Short Story Case Book series that depended on the particularities of the text. He used the magazine version, "That Evening Sun Go Down,’’ but cited These 13 Similarly, Sterling Brown and George Snell cite the These 13 text, but their references to specifics, such as to Jubah rather than Jesus, indicate their use of the magazine version. Frederick Karl uses ‘‘That Evening Sun Go Down'' as the operative title for his references to the story unless he is specifically referring to the title in collection.

The popularity of "That Evening Sun'' has led to a search for analogues to the story in life and literature. The escapades of the Compson children in this story and other texts are typically linked to the activities of the Falkner boys—Billy, Johncy, and Jack—along with their cousin Sallie Murry. Jackson Benson specifically likens Quentin Compson of ‘‘That Evening Sun,’’ and The Sound and the Fury to Faulkner as a boy: a ‘‘quiet, observant, serious, somewhat introverted, and thoughtful child who had no really close friends outside the family.'' John Faulkner's remembrances include a woman in the community who he believes served as a model for Nancy. Nancy Snowball, a woman who once cooked and washed for the Falkners, caught the children's interest with her ability to crawl through a barbed wire fence without having to touch the load of laundry balanced on her head. The threat Jesus posed to Nancy may be traced to the murder of a woman by her husband, Dave Bowdry, that took place near the Falkner home. A nearby ditch may have added to the fictional scene that is enhanced by the danger the ditch seems to convey—either by providing Jesus a place to hide or as dividing the safety of the Compson house and the danger of the cabin.

Parallels found in literature and music relate less to characters and action than to the development of dialogue and imagery in the story. "That Evening Sun'' is significantly enriched by the influence of blues music on the text. The title comes from the words to ‘‘St. Louis Blues.’’ John Hagopian believes the relationship to the song is ironic, citing as an example the song's line ‘‘I'll love my baby till the day I die.’’ Ken Bennett traces the story's rich associations with both blues music and black religious music; his work shows that the story's indebtedness goes much deeper than the mere borrowing of its title from Handy's ‘‘St. Louis Blues.’’ The image of the evening sun appears in black religious music, sometimes to represent coming death and judgment. In the blues tradition, the setting sun is linked to despair and also to the ‘‘time when the black male proved his masculinity'' and the prostitute's time to "shine." The character Jesus is much like the rambler character in the blues tradition who may be a criminal, a misfit, or a promiscuous lover. The language of the story is reminiscent of the double entendre prevalent in blues language, such as the reference to the vine and fruit to mean sexual promiscuity. Also, in blues language sexual acts and organs are referred to through common metaphors. Kitchen images are especially prevalent; frequently the kitchen represents the woman's body. Jesus's complaint (‘‘I can't hang around white man's kitchen’’) becomes richer in that context. Voodoo also appears in blues lyrics, just as it does in the story. Nancy's discovery of the hog bone, a curse and also a phallic symbol, terrifies her. It implies ‘‘that Nancy's 'curse' is her promiscuity.’’

Comparisons with Hemingway, especially his short story ‘‘The Killers,’’ have predominated in the list of important literary antecedents. O'Brien sees resemblances to Ernest Hemingway's style in the ‘‘laconic reporting’’ in the story of Nancy's confinement and attempted suicide in jail and patterns of dialogue in the story. Ray West compares the use of initiation in Hemingway's "The Killers'' to Quentin's awakening adult sensibilities in ‘‘The Evening Sun’’; he also finds similarities between Caddy's and Nick Adams's interest in the nature of evil. Leonard Frey judges Faulkner's story to be "superior" to Hemingway's ‘‘The Killers’’ in that Nancy, the victim of the inevitable violence, remains the dominant character whereas in ‘‘The Killers’’ Nick Adams is the central figure rather than Ole Andreson. Austin Wright makes the point that in both stories a ‘‘conflict with a range of possible outcomes’’ is initiated, but in each, the narrative ends without reaching any of the possible outcomes. The reader then must revise his or her sense of what constitutes the focus of the story. In both these cases, the "issue is precisely the failure of resolution.’’

A number of other studies have made brief observations of literary links between "The Evening Sun,'' and a wide variety of texts. Collectively, the list demonstrates more the rich texture of the story than a single dominating influence on the story. O'Brien suggests that a comparison could be made of Balzac's and Faulkner's use of chiaroscuro in the development of atmosphere. Frey likens the irony in the story to ironic presentation in ballads such as ‘‘The Twa Corbies’’ and ‘‘The Wife of Usher's Well’’: in all these, although an objective presentation of the material is offered, the reader understands more than the narrator does. Frey regards the counterpoint in the mingled conversations of Caddy and Jason with Mr. Compson and Nancy as similar to the remarks of Edgar, Lear, and the Fool in Shakespeare's King Lear because in both texts the impact of their comments stems from their "varying degrees of awareness of their positions.'' Richard Adams finds the phrase "a long diminishing noise of rubber and asphalt like tearing silk'' to be ‘‘possibly derived from Flaubert.’’ The image appears not only in "That Evening Sun,'' but also in such works as Mosquitoes, The Wild Palms, and Intruder in the Dust. Edward Richardson compares Nancy's terror with the ‘‘driving intensity’’ of scenes in The White Rose of Memphis by William Clark Faulkner, William's great-grandfather. Mark Coburn considers Tom in Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin a literary analogue to the suffering Nancy.

John Rosenman traces the archetypal pattern of heaven and hell in Faulkner's story and in Ray Bradbury's much later Dandelion Wine (1957). Rosenman finds the resemblances striking but does not establish a direct line of influence from Faulkner to Bradbury. Rosenman credits the work of Maud Bodkin in Archetypal Patterns in Poetry Psychological Studies of Imagination as his source for archetypal study.

As other scholars have, Robert Hamb links the title to ‘‘St. Louis Blues,’’ but he suggests another possible parallel in William Blake's "Nurse's Song'' from Songs of Innocence and Experience. In the poem, the setting sun is used as an emblem marking the inevitable passage out of childhood. He does not claim with certainty that Faulkner knew this poem, but he confirms the similar use of the image, just as both "recognized the archetypal initiation pattern in the exposure of children to the realities of time and experience.’’ According to John Gerlach, the story bears an inverted relationship to Ephesians. The biblical letter establishes social codes of behavior including the admonition not to let the sun set on one's anger. In ‘‘That Evening Sun’’ the children manipulate parents, wives are prostitutes, and the character Jesus remains angry. The story's world is akin to that portrayed in Amos.

Source: Diane Brown Jones, "That Evening Sun," in A Reader's Guide to the Short Stories of William Faulkner, G. K. Hall & Co., 1994, pp. 267-74.

Uncertainties

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

Is Nancy alive or dead in the morning? This is the ‘‘overwhelming question’’ raised by Faulkner's ‘‘That Evening Sun.’’ Readers have sought an answer both outside the story and in. Malcolm Cowley thought he had found proof of Nancy's murder in a passage from The Sound and the Fury (published 1929, two years before the story) in Caddy's reference to some bones left from the time "when Nancy fell in the ditch and Roskus shot her and the buzzards came and undressed her,’’ but Stephen Whicher shattered that claim by demonstrating convincingly that these bones belonged to a horse or pony, not a human being. Other readers have claimed proof for Nancy's survival by pointing to Requiem for a Nun (1951), Faulkner's novel written twenty years after ‘‘That Evening Sun’’ as a sequel to Sanctuary (1931), in which Nancy is alive and well in the employment of Gowen and Temple Drake Stevens at a date subsequent to her employment by the Compsons in ‘‘That Evening Sun.’’ But if Faulkner is capable of resurrecting a three-years-dead Quentin Compson from The Sound and the Fury to serve as narrator in ‘‘That Evening Sun,’’ he is equally capable of resurrecting a several-years-dead Nancy from ‘‘That Evening Sun’’ to serve as a central character in Requiem for a Nun. In any case, the story must be read and interpreted on its own terms. It is unreasonable to think that Faulkner intended readers of the short story in 1931 to interpret it on the basis of evidence which he would not provide them until twenty years later.

Though probably none would deny that the ending of the story is technically indeterminate, many commentators believe that an answer is implied. Critics who believe Nancy slain have expressed themselves with enormous conviction. John V. Hagopian, explicitly inquiring whether Nancy's awareness of Jesus waiting in the ditch may not be an hallucination, rejects the possibility. ‘‘It would be foolish to wonder if Nancy will actually be killed; of course she will—all the lines of force in the story move powerfully in that direction.’’ Edward J. O'Brien declares that, though ‘‘the climax is implicit,... we can have no doubt what is going to happen.’’ Wilbur L. Schramm echoes him, saying that at the end we walk out of Nancy's life, ‘‘perfectly sure of what is going to happen.'' Those who take this side seem to do so mostly because of the force and intensity of Nancy's own conviction—a conviction so compelling that they call it "knowledge.’’ Norman Holmes Pearson writes that Nancy "hates to see the coming of the dark, not because her sweet man left the town, but because he has returned to it to take a revenge which Nancy knows she cannot escape, nor the Compsons prevent.’’ The use of the verb "knows'' rather than "thinks'' is frequently how these critics express their assurance. Commentators on the survival side view Nancy's mental state quite differently. Robert Heilman refers to it as one of ‘‘terrified hallucination.’’ Jim Lee calls it ‘‘insanity caused by ... guilt.’’ If my informal tally is reliable, critics who believe that Nancy will be murdered outnumber their opponents by almost three to one.

In this paper I propose to show that the question of Nancy's survival is only the climactic example of a long series of questions which the story raises and leaves unanswered, that ambiguities about fact and motivation are central to its technique, and that the case for Nancy's death is much, much weaker than its proponents realize. I shall argue that Faulkner meant the story to end with a question mark to which no train of inferences would supply a truly reliable answer.

Just as Caddy throughout the story keeps asking questions which are seldom answered by the adults, so the story itself keeps raising questions for which no sure answers are provided by its author. We may always, of course, conjecture, and sometimes infer, but rarely can we rest in certainty, though we sniff like bloodhounds back and forth through the story searching for clues.

That many of these questions are deliberately raised and left unanswered can be demonstrated. Faulkner's resurrection of dead Quentin to narrate the story, rather than using an omniscient narrator, is part of his method. It is not that Quentin is an unreliable narrator. Indeed he has remarkably precise recall of what he has seen or heard or smelled. Uncertainties arise not because of defects in his memory but because of gaps in his knowledge. He can report accurately what was reported to him, he can repeat precisely what people have said, but these abilities do not guarantee the truth of their saying. In addition there is much that Quentin has not heard and does not know. And some matters, like motivation, may be unknowable except to an omniscient narrator.

Here is a partial list of questions raised by the story which cannot be certainly answered: (1) Why is Nancy so often late for cooking breakfast? (2) Why is she arrested? (3) Why does she attempt suicide? (4) Has Nancy slept with more than one white man? (5) Who fathered Nancy's unborn child? (6) Does she know? (7) Does Jesus know? (8) Why does Mr. Compson tell Jesus to stay off their place? (9) Why does Jesus leave Nancy? (10) Where does he go? (11) How long does he stay? (12) Does he come back? (13) What causes Nancy's disturbance in the kitchen? (14) Is Aunt Rachel Jesus' mother? (15) Why might Jesus be "mad" at Nancy? (16) Why does Nancy think he is angry with her? (17) For what does Nancy feel guilty? (18) Why did Mrs. Lovelady commit suicide? (19) What happened to her child? (20) What happened to Nancy's pregnancy? (21) Is Nancy alive next morning?—I shall address some, but not all of these questions.

Three questions of minor importance should convince us that Faulkner's creation of uncertainties is deliberate:

Why did Mrs. Lovelady commit suicide? What happened to her child? Nancy tells Mr. Compson, "Anyway, I got my coffin money saved up with Mr. Lovelady.’’ Quentin explains:

Mr. Lovelady was a short, dirty man who collected the Negro insurance, coming around to the cabins or the kitchens every Saturday morning to collect fifteen cents. He and his wife lived at the hotel. One morning his wife committed suicide. They had a child, a little girl. He and the child went away. After a week or two he came back alone. We would see him going along the lanes and back streets on Saturday mornings.

Quentin's remarks about Mrs. Lovelady and the child are a complete digression from the plot of the story. No reader would have missed anything had Quentin stopped at the end of his first explanatory sentence, or even short of it. But Faulkner has him go on to add two mysteries, neither of which is resolved. We must suppose, however, that Faulkner included this material for a reason. Mr. Lovelady makes his living from the economic exploitation of blacks. His wife's suicide may spring from a conflict with her husband over his profession. The husband is described as ‘‘a short, dirty man.’’ Nancy's husband is ‘‘a short black man’’ with a "dirty"-looking razor scar on his face, and Nancy too attempts suicide. If a parallel is intended, its significance is that the white attitude toward blacks causes conflict not only between but within the races. In each of the story's three married couples—Jesus and Nancy, Mr. and Mrs. Compson, Mr. and Mrs. Lovelady—conflict is generated or exacerbated by the relationship of one of the pair with a person or persons of the opposite color.

Is Aunt Rachel Jesus' mother? Again Faulkner deliberately introduces uncertainty. When Mr. Compson asks Nancy, "Cant Aunt Rachel do anything with [Jesus]?'' most readers would have been quite satisfied with the simple explanation ‘‘Aunt Rachel was Jesus' mother.’’ Instead, Quentin goes on to describe Aunt Rachel, and ends with "They said she was Jesus' mother. Sometimes she said she was and sometimes she said she wasn't any kin to Jesus.’’ A reasonable inference is that she is his mother, or she wouldn't say so, but that, when he does something outrageous, she prefers to deny kinship. Still, Jesus never speaks of her; Nancy expects no help from her; no scene in the story shows Jesus at her house. We are left with a possibility, not a certainty.

The creation of uncertainty is patently part of Faulkner's strategy in writing this story. Let us now turn to more crucial questions.

Why is Nancy so often late for cooking breakfast? ‘‘About half the time,’’ Quentin tells us, the children had to summon her by throwing stones at her house until she appeared, leaning her head around the door with no clothes on, to say, ‘‘I ain't studying no breakfast.’’ Jason shouts, ‘‘Father says you're drunk. Are you drunk, Nancy?’’ Quentin continues: ‘‘So we thought it was whisky until that day they arrested her again ...’’ Here Quentin's narration swings in a wide arc through a revelation of Nancy's prostitution to an account of her suicide attempt and ends with the jailer's asserting that ‘‘it was cocaine and not whisky, because a nigger full of cocaine wasn't a nigger any longer.’’ Four reasons are therefore suggested for Nancy's behavior: that she's drunk; that she's been engaging in prostitution; that she's high on cocaine; plus Nancy's own explanation, ‘‘I got to get my sleep out.’’ An astonishing number of critics accept the explanation that Nancy is a dope-addict, though the jailer is a brutal bigot whose reasoning, cast in syllogistic form, is (a) No Negro has sufficient courage to attempt suicide unless he's high on cocaine; (b) Nancy is a Negro and has attempted suicide; (c) therefore Nancy is high on cocaine. Others, perhaps reasoning that Nancy would not have the courage to challenge Mr. Stovall in public unless she were drunk, accept Mr. Compson's explanation to his children about her behavior, disregarding the probability that Mr. Compson would prefer to give them such an account than expose them at their age to the harsh facts of prostitution (the one thing we know Nancy to be guilty of) and disregarding also the implications of Quentin's statement, ‘‘So we thought it was whisky until ...’’ But the facts are that nowhere in the story is Nancy shown taking cocaine or drinking anything stronger than coffee, and that, despite her overwhelming terror later in the story, she is not naturally a timid woman, as shown by her taunting her violent husband with the assertion that the child she is carrying is not off his "vine'' as well as by her challenging Mr. Stovall. Nancy's explanation, together with her unclad appearance, supports the prostitution theory. But Nancy's nakedness and her need of sleep can be equally well explained by supposing that she stayed awake late making love with her husband. We tend to forget that Nancy's house is Jesus' house too; but the children chunk stones at it from a distance, not just out of thoughtless disrespect, but because their father told them ‘‘not to have anything to do with Jesus.’’

Why is Nancy arrested? Prostitution? Use of illegal drugs? Being drunk and disorderly? Disturbing the peace? All we can be sure of is our admiration for Faulkner's conjuring up a past history of arrest with a single word ("again''). We are not told how often or why.

Why does Nancy attempt suicide? The reasons are probably multiple, may be unknown to Nancy herself, and are best left to the imagination of the reader. The function of her attempt in the story is clearer. The depth of her despair here, put beside the violence of her jealous reaction to Mr. Compson's suggestion that Jesus has probably ‘‘got another wife’’ in St. Louis, reveals Nancy's emotional extremes and prepares for her paroxysm of fear when she hears that Jesus has returned.

Who fathered Nancy's unborn child? Several commentators confidently name Mr. Stovall as the father, since he is the only candidate named; others more cautiously attribute paternity only to an unknown white man, their caution validated by Mr. Compson's rebuke to Nancy, ‘‘If you'd just let white men alone.’’ We cannot be sure, however, whether Mr. Compson speaks from certain knowledge, or whether his rebuke simply combines the universal tendency to generalize from one instance with the Southern white's tendency to give black behavior the least favorable interpretation. Moreover, Jesus' claim that he can "cut down the vine'' that Nancy's "watermelon" came off of is a valid threat only if Mr. Stovall is the only white man she has slept with. How else would he know whose ''vine'' to cut? A third possibility, that Jesus himself is the father, is seldom considered. Yet how can Nancy know who made her pregnant if she was living with Jesus while having sexual relations with another? That Nancy and Jesus have been living together is indicated by the general acceptance of them as husband and wife, by the children's approaching no nearer than the ditch to Nancy's house, by Jesus' taking breakfast in the Compson kitchen when Nancy begins cooking there, by Jesus' eloquent statement that ''when white men want to come in my house, I ain't got no house,’’ and by Nancy's announcement of Jesus' departure: ‘‘one morning she woke up and Jesus was gone.’’ On the basis of the published story alone, we must acknowledge a possibility that Nancy, in declaring that her "watermelon" didn't come off Jesus' "vine," is baiting Jesus with a possibility, not a certainty.

Evidence from outside the story, however, does certify Faulkner's intention as being that Jesus should know the child not to be his. In submitting the story for publication in the American Mercury, Faulkner modified the passage about Nancy's pregnancy (in response to its editor H. L. Mencken's protest that it was ‘‘somewhat loud for a general magazine’’) as follows:

When Dilsey was sick in her cabin and Nancy was cooking for us, we could see her apron swelling out; . . .[Jesus] said it was a watermelon that Nancy had under her dress. And it was Winter, too.

‘‘Where did you get a watermelon in the Winter?’’ Caddy said.

‘‘I didn't,’’ [Jesus] said. ‘‘It wasn't me that give it to her. But I can cut it down, same as if it was.’’

Faulkner restored the original wording—both more effective and more ambiguous—for the story's first book publication in These Thirteen later that year.

Why does Jesus leave Nancy? Nancy wakes up one morning ‘‘and Jesus was gone.’’ The almost casual way she tells it does not suggest that they had quarreled. Nancy says, ''He quit me. Done gone to Memphis, I reckon. Dodging them city po-lice for a while.’’ Had Jesus simply tired of dodging the Jefferson "po-lice" and sought temporary respite in the larger city? Later, Nancy says, ‘‘He said I done woke up the devil in him and ain't but one thing going to lay it down again.'' But Nancy makes this remark after the presumed return of Jesus; if he said it to her, he must have said it sometime before he left, for there has been no communication between them since. The threat (presuming Jesus actually made it and Nancy has correctly interpreted it) would explain Nancy's outbreak of fear on hearing of his return. But if Jesus intends to murder her, why must he go away first and then come back to do it? And why does Nancy's fear not date from his making the threat? Might she not have ‘‘invented'' the remark to rationalize the fear that has arisen in her after his departure?

Where does Jesus go? Nancy says, ''Done gone to Memphis, I reckon.’’ Father says, ‘‘He's probably in St. Louis now.’’

Why might Jesus be "mad" at Nancy? Why does she think he is? When Mr. Compson suggests to Nancy that Jesus has ''probably got another wife by now,’’ Nancy's reaction is immediate: ‘‘If he has, I better not find out about it. I' d stand right there over them, and every time he wropped her, I'd cut that arm off. I'd cut his head off and I'd slit her bell and I'd shove—.’’ Reacting this way, Nancy might very well think that Jesus would react the same way when the cases are reversed and she sleeps with another man. But, as critics have pointed out, when Jesus is told that the watermelon is not off his vine, he threatens the father, not Nancy. Moreover, he must have known about her prostitution earlier, for his speech about ''When white man want to come in my house, I ain't got no house’’ voices a sense of injustice that must have been smouldering for a long time. Not until the moment when he tells Nancy, if he does, that she ''done woke up the devil in him" does Jesus manifest any anger toward Nancy. The problem is to explain the delay. But the parallel between Jesus' sleeping with a hypothetical ‘‘St. Louis woman’’ and Nancy's sleeping with Mr. Stovall is inexact. In the one case Jesus is loving a new woman and has forgotten Nancy. In the other, Nancy is sleeping with Mr. Stovall for money and has not at all forgotten Jesus. Still, Jesus feels the indignity keenly and makes a violent threat, just as Nancy does, though against the father, not against Nancy. We hear nothing of his attempting to carry out that threat, however. The only violence in the story is committed by whites against blacks. And even supposing that Jesus knows who the father is, there is little possibility of his being able to carry out the threat, so supreme is white power in Jefferson. Though Mr. Stovall has slept with Nancy several times, has refused to pay her, has knocked her down and kicked her teeth out, and possibly fathered her child, Jesus has pretty clearly never attacked Mr. Stovall. Nancy continually protects herself against Jesus by sleeping in the Compsons' house or surrounding herself with Compson children, knowing that Jesus is unlikely to attack her in their presence. Meanwhile, we may conjecture, Jesus' anger and frustration seethe inside him, and his indignity is daily pressed upon him as Nancy's belly swells. Such being the case, is it illogical to believe that the anger originally directed toward the unknown father might be redirected toward Nancy? Nancy herself undergoes an emotional transition, from blaming others to blaming, at least partially, herself. At the beginning of her terror, she says, I ain't nothing but a nigger. ‘‘It ain't none of my fault.’’ But near the end she says, "I reckon it belong to me, I reckon what I going to get ain' t no more than mine.'' Nancy is capable of changing from an initial defiant taunting of Jesus ("It ain't off your vine'') to a feeling of guilt over her physical infidelity to the man who ‘‘always been good’’ to her. Whether we accept a change in Jesus' feelings or not will depend on how much credence we give to Nancy's report that he said she ‘‘done woke up the devil in him and ain't but one thing going to lay it down again.’’ Nancy's feelings change; there are good reasons why Jesus' feelings might change; and there are reasons why Nancy should believe they have changed, whether they have or not. The mere act of his leaving her would explain that.

What happens to Nancy's pregnancy? It is puzzling that Nancy's pregnancy, forced so vividly on our attention early in the story, should never be mentioned again. There are three possibilities: Nancy has had an abortion; she has had a miscarriage or stillbirth; she is still pregnant at the end of the story.

A recent critic contends that ‘‘the following enigmatic paragraph can hardly be read in any other way than as a symbolic confirmation of an abortion'':

‘‘Father said for you to go home and lock the door, and you'll be all right,’’ Caddy said. ‘‘All right from what, Nancy? Is Jesus mad at you?’’ Nancy was holding the coffee cup in her hands again, her elbows on her knees and her hands holding the cup between her knees. She was looking into the cup. "What have you done that made Jesus mad?’’ Caddy said. Nancy let the cup go. It didn't break on the floor, but the coffee spilled out, and Nancy sat there with her hands still making the shape of the cup.

There is nothing enigmatic about this paragraph. It is simply a graphic description of Nancy's terror. Nancy's sitting with her hands still making the shape of the cup she has dropped, like other symptoms of her terror, exhibits a violent disjunction between the signals received and sent out by her brain. In her suicide attempt, after putting the noose around her neck, she can't make her hands let go of the window ledge. In her cabin she keeps her hand on the hot lamp without realizing that the hand is burning. But if one insists on reading the paragraph symbolically, it is a much apter symbol for miscarriage than for abortion, for Nancy's dropping the cup and spilling its contents is involuntary. But, indeed, the abortion-theory must be dismissed. In Mississippi, before the turn of the century, a black woman of Nancy's class and education would not have had access to abortion at her stage of pregnancy. Still, if Nancy has had either abortion or miscarriage, it is strange that Quentin, keenly observant of physical detail, should not mention that Nancy's belly was "flat" again. A colleague of mine suggests that the sentence ‘‘Jason's legs stuck straight out of his pants where he sat on Nancy's lap'' may be intended to convey this information. Possibly so. We can not be certain.

Does Jesus come back? So strong is Nancy's conviction of Jesus' return that few commentators question it, yet all the reasons supporting it are undermined by uncertainty. Our first news of Jesus' return is received on the night that Nancy sits by the cold stove in the Compsons' kitchen, scared to go home:

‘‘I am going to walk down the lane with Nancy,’’ [father] said. ‘‘She says that Jesus is back." "Has she seen him?’’ mother said. ‘‘No. Some Negro sent her word that he was back in town.’’

What we are given here is at the very least a fourth-hand report. Quentin tells us that father said that Nancy said that "some Negro'' said. Though there is not need to question the reliability of Quentin or of father, the last two members in the series are increasingly unreliable. The phrase ‘‘sent her word'' (rather than "told her’’) suggests moreover the probability of one or more additional intermediaries. What evidence the first Negro had, how the word was sent, what the word was, whether it was transmitted accurately, and whether Nancy interpreted it correctly—all these factors are left undetermined.

The next suggestion of Jesus' return is the disturbance in the kitchen when the Compson household is awakened by Nancy's terrified ululation. When Caddy asks, ‘‘Was it Jesus? Did he try to come into the kitchen?'' Nancy can only answer, "I ain't nothing but a nigger. God knows." Whether Nancy was frightened by an intruder, whether that intruder was Jesus, or whether the whole affair was a bad dream—these matters are left unresolved. Nancy herself seems not to know the answers.

The chief support for Jesus' return seems simply the intensity of Nancy's own subjective conviction. Dilsey asks, ‘‘How do you know he's back? You ain't seen him.'' "I can feel him,’’ Nancy says. ‘‘I can feel him laying yonder in the ditch." "Tonight?" Dilsey asks. "How come you know it's tonight?" "I know,’’ Nancy replies. ‘‘He's there waiting. I know. I done lived with him too long. I know what he is fixing to do fore he know it himself.’’ Nancy may well have lived with Jesus long enough to have a feeling for how his mind works; but this hardly gives her absolute power to predict his actions, let alone the precise time of his actions. There is no evidence that she had foreseen Jesus' leaving her, and there is some suggestion that she was surprised when it happened. She woke up one morning "and Jesus was gone.’’ If she failed to predict this event when she went to bed with him the previous evening, why should one think she could predict the date on which Jesus would attempt to kill her when she has been out of communication with him for weeks? Dilsey's question is crucial: ‘‘How come you know it's tonight?’’ There is no rational answer to Dilsey's question. There is, however, a strong psychological reason why Nancy's terror should peak this night. Dilsey's return to work has deprived Nancy of the security offered by the Compson house. For the first time in weeks she is faced with the prospect of spending the night alone in her cabin.

Nancy's intuitions are, for her, convictions; and she expresses them with such force that many readers accept them as truth. Yet it is difficult to believe that, in the lapse of time between the first report of Jesus' return and Nancy's night of terror, there would be no confirmation of his return. If Jesus is back, why has nobody seen him? It is also hard to imagine why Jesus would lie for hours in an uncomfortable ditch in order to take his revenge. There are easier ways. And Nancy's words strain credulity when she tells Mr. Compson, "He looking through that window this minute, waiting for yawl to go," just as they strain it when Mr. Compson escorts her home on the first night after she has heard of Jesus' return: "I can feel him now, in this lane. He hearing us talk, every word, hid somewhere, waiting.’’ In Nancy's mind, after his ‘‘return,’’ Jesus is omnipresent.

A final piece of evidence for Jesus' return would seem, at first sight, objective enough. "I got the sign," Nancy says. ‘‘It was on the table when I come in. It was a hogbone, with blood meat still on it, laying by the lamp.’’ But when did she get the sign? If she means when she returned to the cabin with the children, the children would have seen it too, as would Mr. Compson when he arrived. (If she had removed it, the children would have seen her remove it, and she could not have removed it so far that she could not have showed it to Mr. Compson). If she refers to sometime earlier in the day, why had she not mentioned it to Dilsey when Dilsey asked, ‘‘How do you know he's back? You ain't seen him?’’ We are left with strong reasons to believe that the "sign" is a desperate last-ditch invention of Nancy's feverish mind designed to keep Mr. Compson in the cabin. (It should be pointed out that Mr. Compson's ‘‘He's not here. I would have seen him’’ is equally an invention—a display of false confidence designed to calm Nancy down. When Nancy replies, ‘‘He waiting in the ditch yonder,’’ Mr. Compson first says, "Nonsense," but then, ‘‘Do you know he's there?’’ Even he is impressed by the force of Nancy's conviction.)

Is Nancy alive next morning? It is now time to construct the most plausible account of the story we can imagine for each of the two suppositions about its ending:

(A) Nancy, washerwoman, cook, and prostitute, is made pregnant by a white man. Her violent husband, Jesus, angered by the pregnancy, makes what is either a castration or a murder threat against the father, and voices his indignation in a fine speech about ‘‘I cant hang around white man's kitchen. But white man can hang around mine....’’ Frustrated, however, by his powerlessness to carry out his threat, he gradually turns his anger against Nancy and tells her she "done woke up the devil'' in him and only her death will "lay it down again.'' Perhaps to prevent himself from carrying out this threat, he leaves town. His anger, still frustrated, drives him back. Nancy, hearing of his return, knowing his violent nature, and aware of his threat, knows he has come back to kill her, and is so overcome by fear that Mr. Compson feels obliged to escort her home at night. When Mrs. Compson objects to being left alone, a pallet is fixed for Nancy in the kitchen. After Jesus makes an unsuccessful attempt one night to break into the house, Nancy's fear turns to terror. Denied the protection of the Compson house after Dilsey's return, she entices the children to come home with her and pretends that their father is with them. She knows Jesus will strike this night because she is unprotected and because he has left a "sign," which, in her disturbed state, she had not mentioned to Dilsey. When Mr. Compson, who has come after the children, refuses to stay with her, her will breaks, and she resigns herself to the death that surely awaits her.

(B) Nancy's suicide attempt, to which her pregnancy is a contributing cause, displays the conflicting impulses and emotional extremes to which she is subject. In the kitchen sometime later, she taunts Jesus with the assertion that the "watermelon" under her skirt ‘‘never came off [his] vine.’’ Jesus' anger is directed, not against her, however, but against the unknown father and against white men in general. When Jesus leaves her, her response is at first casual, but during his absence she questions the reasons for his departure and her own role in it. She is torn between the desire to relieve herself of responsibility (‘‘I ain't nothing but a nigger. It ain't none of my fault’’) and a need to acknowledge her guilt ("Jesus always been good to me. Whenever he had two dollars, one of them was mine’’). She shows that her feelings toward Jesus run deep when she tells Mr. Compson what she'd do if she caught Jesus with another wife. The false rumor that Jesus has returned intensifies her inner conflicts and feelings of guilt, and she convinces herself that Jesus has come back to kill her (‘‘I ain't going to see him but once more, with that razor in his mouth’’). She imagines that Jesus had threatened her life before he left (‘‘He done say I woke up the devil in him''), and she irrationally feels him lurking everywhere, waiting, hearing all she says. She so vividly hallucinates an attempted attack by Jesus in the Compsons' kitchen one night that afterwards she is unsure what actually happened. Her terror psychologically peaks on the day when Dilsey returns to the kitchen, depriving her of her sanctuary. Her guilt and her fear mount together (‘‘I hellborn,’’ she tells Jason. ‘‘I going back where I come from soon’’), and she turns to the desperate expedient of enticing the Compson children to her cabin. When Mr. Compson dismisses her fears as "Nonsense," her imagination creates the "proof' of the hog-bone with blood meat still on it. When this too fails, her will breaks, and she resigns herself to what she falsely believes her fate, now fully accepting her guilt (‘‘I reckon it belong to me. I reckon what I going to get ain't no more than mine’’).

The first account is the more emotionally compelling, as demonstrated by the reactions of commentators. The second bears up better, I think, under rational scrutiny of the facts. But neither account can be proved. Each rests on undemonstrable assumptions, each embraces long sequences of conjecture (the first, especially, about the progress of Jesus' feelings; the second about Nancy's).

If we ask ourselves Faulkner's intention in the story, we must conclude that Faulkner wished to end it with an unresolvable question mark. First, Faulkner takes great pains to emphasize that question mark. On the final three pages of the story, the question is put before the reader six separate times. Nancy four times asserts that Jesus is waiting in the ditch, and Mr. Compson four times dismisses the assertion as "Nonsense." After that, Mr. Compson twice answers Caddy's questions with assurances that nothing is going to happen and that Jesus has gone away. Even so, Quentin is unpersuaded. "Who will do our washing now, Father?’’ he asks. The Compson family are divided on the answer. Second, the uncertainty about the ending is not caused by any gap in Quentin's knowledge. Quentin certainly knows whether Nancy was alive or not the next morning. This uncertainty exists because Faulkner deliberately stops the story before Quentin reaches the next morning. Finally, the question of Nancy's survival is the crowning uncertainty in a story whose consistent method is uncertainty. The other uncertainties lead up to and feed into the final uncertainty.

"That Evening Sun’’ is about fear and the gulf separating the white and black communities which is both cause and result of that fear. The uncertainties of the story serve both subjects. Many of the gaps in Quentin's knowledge arise from the separation of the two communities; most of the uncertainties feed into our final uncertainty about the outcome of the conflict between Nancy and Jesus. This unresolved personal conflict reflects the larger unresolved social conflict of which it is a symptom. Fifty years after the Emancipation there has been no improvement in white-black relationships. Finally, the uncertainties of the story, especially the final uncertainty, intensify the fear and horror felt by the reader: Nancy's fear is multiplied as if by many mirrors. If Mr. Compson had seen clearly where Jesus was hiding in the ditch, or if Nancy had seen clearly that Jesus was not there, the force of Faulkner's masterpiece would be sadly diminished. Unresolved, the story haunts the consciousness and conscience of the reader far beyond its formal limits.

Source: Laurence Perrine, '''That Evening Sun': A Skein of Uncertainties,’’ in Studies in Short Fiction, Vol. 22, No. 3, 1985, pp. 295-307.

Previous

Critical Overview

Loading...