Born in Dublin, Ireland, in 1906, Samuel Beckett lived in Paris during the 1920’s and made his permanent residence there from 1937 until his death more than fifty years later. In the late 1940’s, Beckett, who had published a few novels and some poetry in English, began writing in French, with almost immediately positive results. Beginning with Molloy (1951; English translation, 1955) Beckett achieved critical if not popular success, exploring the possibilities and limits of the novel. Ironically, however, it was as a playwright, composing originally in French, that Beckett achieved his full measure of fame and critical acclaim, initially with En attendant Godot (pb. 1952, pr. 1953; Waiting for Godot, 1954).
As with his novels, Beckett prepared his own English translations of the plays, achieving an originality of style that had eluded him when he wrote originally in English. Endgame was his second play to be performed and published, its fortunes closely rivaling those of the earlier, groundbreaking Waiting for Godot. With the early efforts of Eugène Ionesco and Jean Genet, Beckett’s first two plays helped to define and illustrate the trend described, analyzed, and labeled by Martin Esslin in 1961: Theater of the Absurd. Although the three playwrights were, as Esslin points out in his study The Theatre of the Absurd, more different than similar, their combined works would redefine and reorient the “serious” Paris stage for the next two or three decades, with worldwide repercussions.
Endgame is interpreted by certain observers as a psychodrama portraying the fragmentation of the human personality. Much of the so-called stage business, prescribed in the written text, accounts for a fair share of the action: Clov folding sheets, moving or stepping on the stepladder, or wheeling Hamm around the room. Hamm, although stationary, utilizes...
(The entire section is 789 words.)