Summary

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

"Dedication" is a poignant tribute to the victims of the Warsaw occupation, penned by Czesław Miłosz. Through his verses, he grapples with survivor's guilt and the challenge of expressing the inexpressible. The poet commits himself to a literary journey that confronts the intricacies of history and memory.

Addressing the Departed

The poem opens with a direct appeal to those lost: "You whom I could not save/ Listen to me." Miłosz envisions them as present, needing his words to find peace. He admits to abandoning the complex style of his earlier works, striving for simplicity in the face of tragedy: "Try to understand this simple speech as I would be ashamed of another./ I swear there is in me no wizardry of words." In the following stanza, he reflects on the randomness of survival, acknowledging that what preserved him proved fatal to others. He wistfully remembers the vibrant prewar years, where young talents blended anxiety with artistic fervor, only to be lost to the war. "You mixed up farewell to an epoch with the beginning of a new one./ Inspiration of hatred with lyrical beauty,/ Blind force with accomplished shape."

Connection to a Ruined City

The third stanza forges a poignant link between the deceased and the shattered city of Warsaw, destroyed by German forces while Soviet troops silently observed from the Vistula's opposite bank. "Here is the valley of shallow Polish rivers. And an immense bridge/ Going into white fog. Here is a broken city." The white fog captures the literal devastation and the figurative silence imposed by Communist Poland’s narrative that painted the Soviets as liberators. This fog obscures the harsh truth of inaction.

A Shift in Tone

A noticeable shift occurs in the fourth stanza, where the poem's elegiac tone gives way to a sharper, more confrontational voice. Miłosz questions the purpose of poetry in a devastated world: "What is poetry which does not save/ Nations or people?" His own response is merciless: "A connivance with official lies,/ A song of drunkards whose throats will be cut in a moment,/ Readings for sophomore girls." It’s a critique born from harsh realities, illuminating the urgency for his poetry to transcend its previous form. While acknowledging his past poetic pursuits, Miłosz realizes that poetry's true salvation lies in its capacity to convey profound truths. "That I wanted good poetry without knowing it,/ That I discovered, late, its salutary aim,/ In this and only this I find salvation." The word "late" haunts him, a self-reproach that resonates throughout his literary future.

Returning to Roots

In the poem’s final, evocative stanza, Miłosz, who once yearned for the cultural richness of Paris and Warsaw, finds himself drawn back to his Lithuanian origins. He likens his book to the ancestral rituals of his village, reminiscent of scattering grains on graves to nourish the spirits of the dead: "They used to pour millet on graves or poppy seeds," he recalls. "To feed the dead who would come disguised as birds./ I put this book here for you, who once lived/ So that you should visit us no more." Despite his wishes, he cannot escape these memories, as they persist in his subsequent works. The shadow of war and the specter of its casualties continue to shape his poetic endeavors.

Get Ahead with eNotes

Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.

Get 48 Hours Free Access
Next

Quotes

Loading...