Deconstruction

Start Free Trial

Destruction/Deconstruction in the Text of Nietzsche

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

SOURCE: Allison, David B. “Destruction/Deconstruction in the Text of Nietzsche.” boundary 2 8, no. 1 (fall 1979): 197-222.

[In the following essay, Allison examines elements of deconstruction theory in several texts by Nietzsche, also commenting on Derrida's interpretation of those texts.]

The paper I'd like to present—“Destruction/Deconstruction in the Text of Nietzsche”—is composed of two parts, two quite different parts. The first and shorter part deals with the issue of a deconstructive style within the text of Nietzsche, and the second is concerned with such an operation as performed upon Nietzsche's text—i.e., by someone else and from without. The second part, then, concerns a stylistic fold or doubling-up of interpretation: the example or model I have chosen for this is a text with which most of you are no doubt familiar, Derrida's recent work on Nietzsche, entitled Spurs: Nietzsche's Styles.1 For the earlier account of an immanent deconstruction, I have turned to the analyses of Paul de Man.

To what extent is my presentation phenomenological? Perhaps only etymologically—to the extent in which one can “lay out” or “say” something about the phenomenon of a text. This certainly seems to be the sense that both Derrida and Heidegger accord the term. Indeed, Heidegger himself remarks in one of his last works,

The age of phenomenological philosophy seems to be over. It is already taken as something past which is only recorded historically along with other schools of philosophy. But in what is most its own, phenomenology is not a school … its … essential character does not consist in being actual as a philosophical school. Higher than actuality stands possibility.2

Now, it was precisely with this in mind that Heidegger began what he called the Destruktion of Western thought, namely, a laying-out of the possibilities already implicit in Greek thought, possibilities that have not developed into, and thus, have not constituted the history of metaphysics as such.

Heidegger conceived this project, he tells us, during the period in which he served as Husserl's assistant. By 1922 the problematic issue of alētheia had already provoked him to question the adequacy of phenomenological method: how could a phenomenon be fully presented, much less grasped by consciousness, if its very appearing was grounded in concealment? Indeed, if concealment itself was found to be enigmatic, was itself concealed? It was the set of possibilities opened up by this concept of truth as alētheia that guided Heidegger's project of Destruktion from its initial formulation in Being and Time until the final texts of On Time and Being and The End of Philosophy, where Heidegger renounced the very concept of ground as being perhaps the most conventional of all metaphysical categories. And it is only at this point, Heidegger claimed, that thinking could be freed from the history of metaphysics, thence to enter into and give rise to its own possibilities.

We should note that Derrida follows a similar itinerary: what Derrida addressed, however, was not the history of metaphysics as such, nor the thought of the presocratics, but rather their axiomatic condensation in the work of Husserl. If Heidegger, by a process of “remembrance” and “retrieve,” finally questioned tradition through the Destruktion of (its) ground, and by the thought of Ereignis and poetic thinking, so does Derrida perform this in his analysis of Husserl's Origin of Geometry and the Logical Investigations by deconstructing the concepts of archē, telos, sign, and phenomenological intuition. And, perhaps more positively, by instituting the thought of differance, alterity, and, for want of a better word, indeterminacy or undecidibility. Moreover, he does this as Heidegger did—by deconstructing the metaphysics of “presence.”

So much by way of a nominal introduction. How does this lead us to the issue of deconstruction in and upon the text of Nietzsche?

I

If the recent literature is at all indicative, it seems practically impossible for a contemporary reader of Nietzsche not to encounter Nietzsche's texts except by way of Heidegger and Derrida.3 Let me simply advance this as a claim. But if you accept this claim, something becomes strikingly obvious about previous Nietzsche criticism: with few exceptions, the earlier analyses resulted in a systematized Nietzsche—one that had positive and well-defined ethical, epistemological, and ontological theses; theses, moreover, which were codified, consistent, and hierarchical, rigorously argued for, and to all appearances conclusive. The range of these interpretations, needless to say, was vast. At one time or another, Nietzsche was variously held by his early critics to be anything from a neo-positivist to a transcendental esthete. One concern however, was held in common by most of these “philosophical” interpreters: to make sense of Nietzsche, one had to modify if not sacrifice what they considered to be the stylistic excess of his writing. Much as in contemporary Plato criticism, one at best pays lip-service to the style or dramatic construction of the dialogues—in order better to find a system of logical argumentation and demonstration, which, we are invariably told, is in any case invalid and wrong-headed.

But if the conventional systematic reading of Nietzsche chose to dispense with the complex issues of his style, a more recent school has ventured the other extreme—and has become lost in an exclusive, if not rhapsodic concern with style alone. The outcome of this kind of tortured reflection is the claim that Nietzsche had no doctrines, no position that might not easily be replaced by any other.

Both the systematic and rhapsodic readings perform their own kind of violence, then, and both reduce Nietzsche's text to a series of theses or non-theses.

Perhaps as a response to the rhapsodic reading, a newer orientation has emerged, one which explicitly calls itself a “deconstructionist” reading. The foremost representative of this movement in the United States is no doubt Paul de Man. And it is largely to him that we owe a renewed and vigorous reading of Nietzsche. While he acknowledges his own indebtedness to Derrida and to what I would call the rhapsodic school (e.g., Bernard Pautrat, Sarah Kofman, Georges Bataille, Phillipe Lacoue-Labarthe, and Jean-Michel Rey), his work is distinctly his own. What is perhaps most important in de Man's reading of Nietzsche is that he anchors the Derridean project of deconstruction firmly within the stylistic mechanics of the text itself (rather than, for instance, subjecting the text in a supervenient way to these techniques). The outcome of this method is the attempt to establish the nature of textual authority and the permissible range or extent of its semantic assertions. Thus, in two extremely important and well-known articles, “Genesis and Genealogy in Nietzsche's The Birth of Tragedy” and “Nietzsche's Theory of Rhetoric,” he makes the claim that deconstruction is an immanent operation—performed in and by the text on at least two levels, the explicitly narrative and the metalinguistic levels.4

These two levels operate in such a way that (for Nietzsche, at least) the narrative teaching is undermined by the rhetorical dynamics of the text—both on the level of the narrative itself and by the ground of its own genesis. When de Man discusses The Birth of Tragedy in his earlier article, he shows that the truthful narrative (which can knowingly distinguish the reliability of what it represents) is orchestrated against the narrative of an unmediated representation of will. Thus, he argues, Nietzsche's

narrative falls into two parts, or what amounts to the same thing, it acquires two incompatible narrators. The narrator who argues against the subjectivity of the lyric and against representational realism destroys the credibility of the other narrator, for whom Dionysian insight is the tragic perception of original truth.

(GG [“Genesis and Genealogy in Nietzsche's The Birth of Tragedy”], p. 51)

What would follow from this opposition of truth and non-truth, of Apollonian and Dionysian, of illusion and non-illusion? To decide these issues, de Man continues, the text “has to run the risk of having to decree the loss of its own claim to truth.” Indeed, this would seem to be the claim he has to defend. It is at this point that de Man turns from the discourse and narrative to its genetic foundation:

Have we merely been saying that The Birth of Tragedy is self-contradictory and that it hides its contradictions by means of “bad” rhetoric? By no means; first of all, the “deconstruction” of the Dionysian authority finds its arguments within the text itself, which can then no longer be called simply blind or mystified. Moreover, the deconstruction does not occur between statements, as in a logical refutation or in a dialectic, but happens instead between, on the one hand, metalinguistic statements about the rhetorical nature of language and, on the other hand, a rhetorical praxis that puts these statements into question. The outcome of this interplay is not mere negation. The Birth of Tragedy does more than just retract its own assertions about the genetic structure of literary history. It leaves a residue of meaning. …

(GG, p. 52)

This residue of meaning presents itself in such a way that it can be translated into what he calls “a secondary statement … about the limitations of textual authority.” What is this residue of meaning? It is surely not systematic, for, as he says, it “remains beyond the reach of the text's own logic and compels the reader to enter into an endless process of deconstruction.”

What the reader finds, then, in this residue, are formulations “in which every word is ambivalent and enigmatic.” Why is this? Because their source in the “will has been discredited as a self,” it can no longer give an account of itself as a self. Thus the pretended fullness of the Dionysian language appears as the “absence of meaning and the play of [an] endless tension of a non-identity, a pattern of dissonance that contaminates the very source of the will, the will as source” (GG, p. 52).

The problem here is that the Dionysian narrator is only a metaphorical representation of the natural will, as is the language he speaks and the music he plays. Thus, there can be no natural claim to his authority in language or music. What in the text of The Birth of Tragedy can be made as a statement about nature, that is, as a truth claim about the essence or nature of things, cannot survive this original translation into metaphor. The genetic model of discourse is founded squarely on the metaphorical transfer which inaugurates the Dionysian and Apollonian narrative in the first place. De Man concludes that such a model is not unique to The Birth of Tragedy. Rather, this dependence on the discontinuous ground of metaphoric and aphoristic formulations “turns out to be a recurrent structural principle of Nietzsche's from the start.” Ultimately, metaphor loses its authority to make any claim. As de Man argues,

if genetic models are only one instance of rhetorical mystification among others, and if the relationship between the figural and proper meaning of a metaphor is conceived, as in this text, in genetic terms, then metaphor becomes a blind metonymy and the entire set of values that figures so prominently in The Birth of Tragedy—a melocentric theory of language, the pantragic consciousness of the self and the genetic vision of history—are made to appear hollow when they are exposed to the clarity of a new ironic light.

(GG, p. 53)

It seems, then, that very little of the vaunted “semantic residue” surfaces at all within Nietzsche's text, save for our own awareness that we are condemned to a continual series of cancellations, precisely on the level of meaningful statements. At the genetic level, we are already subject to the ironic characterization of the tragic statement—which irony leaves a “hollow” where the significant values in question were to have arisen.

The metalinguistic reflection on rhetoric is even more pointed in de Man's later article, “Nietzsche's Theory of Rhetoric”—where he convincingly shows that “the linguistic paradigm par excellence” is the trope, the figure of speech (especially metaphor, metonymy, and synecdoche). Indeed, Nietzsche himself claimed, in his lectures on rhetoric dating from 1872-73, that “‘No such thing as an unrhetorical, ‘natural’ language exists that could be used as a point of reference; language is itself the result of purely rhetorical tricks and devices” (TR [“Nietzsche's Theory of Rhetoric”], p. 35).

Such a conception of language clearly forbids the possibility of a literal truth. Thus de Man insists that we are further and further driven “into the complications of rhetorical delusion.” In the end, any proposition or part of a proposition results in what he calls “an exchange of properties that allows for their mutual persistence at the expense of their literal truth.” And this is an irremediable situation from which we cannot extricate ourselves. The deconstructive character of the Nietzschean text consists ultimately in a rhetorical process of endless reversals and substitutions. In de Man's words, “one more ‘turn’ or trope added to a series of earlier reversals will not stop the turn towards error.” From the very outset, therefore, philosophical reflection would be bound to the literary and rhetorical “deceit” it traditionally labors to discredit (TR, pp. 40-43).

What then, one might ask, staves off the Nietzschean text from total self-destruction, from total cancellation, from being a “hollow”—devoid of any significance at all? De Man is sorely pressed to answer this; he concludes in an odd way that

The wisdom of the text is self-destructive …, but this self-destruction is infinitely displaced in a series of successive rhetorical reversals which, by the endless repetition of the same figure, keep it suspended between truth and the death of this truth. A threat of immediate destruction, stating itself as a figure of speech, thus becomes the permanent repetition of this threat. … It follows that the entire system of valorization at work … can be reversed at will. … This exchange of attributes involving the categories of truth and appearance deprives the two poles of their authority.

(TR, pp. 43, 45)

All of which is to say: the text of Nietzsche is at once true and false, neither true nor false, successively true and false.

Curiously enough, de Man has gone both too far and not far enough: it seems as if the text deconstructs itself right out of existence, but all the while only on the supposition of a precedent ground, which is variously introduced and invoked by de Man as will, presence, truth, error, illusion, nature, self, self-consciousness, or art. The proposed deconstruction, then, only survives to the extent it does by virtue of implicitly postulating a non-figurative ground of truth and being—even if the discourse itself can neither attain to nor express this transcendent ground.

Elsewhere, I have shown how it was the purpose of the Nietzschean discourse to bring this ontotheological ground into question, precisely by employing a metaphorical conception of language that would be framed, by analogy, to the metamorphic nature of Will to Power.5 The articulation of each would be understood according to its diacritical or differential character. The advantage of this view would be to preserve the possibility of a meaningful and coherent thematic, without basing it on the simple referential character of a proper, non-figurative language. To be fair, de Man himself tends towards this direction in the later essay.

At the end of his paper on “Nietzsche's Theory of Rhetoric,” de Man announces that his reading should best be seen as a preparation for examining the text of Thus Spake Zarathustra. Surely, this would be the work to examine. But what would be the result? Another “hollow”? Another voyage into the metaphorical subversion of every thematic or “philosophical” teaching? Another series of narrative feints, mutually cancelling one another? Indeed, Zarathustra is often considered to be just that: a standing contradiction between the exuberant affirmation of the first three books and the sobering denial, the nay-saying of the final book, written some two years later.

But Nietzsche himself is consistently clear about the seriousness of this text and its overall positive character. Three and one-half years after its completion, in Ecce Homo, he continues to call Zarathustra his greatest inspiration, the one that stands above and apart from all others. During the period of Zarathustra's composition, he writes to von Gersdorff: “Don't be put off by the mythic style of the book: my entire philosophy is behind these homey and unusual words, and I have never been more serious.”6 Nietzsche thus seems to be fully aware of the stylistic and rhetorical resources of Zarathustra; yet far from resulting in a cancellation of the narrative or in an evacuation of its teachings, these stylistic resources intensify and unify both the narrative and the teaching. It is in this sense that he can say, in Ecce Homo,

Let anyone add up the spirit and good nature of all great souls: all of them together would not be capable of producing even one of Zarathustra's discourses. … The most powerful capacity for metaphors that has existed so far is poor and mere child's play compared with this return of language to the nature of imagery. … In every word he contradicts, this most Yes-saying of all spirits; in him all opposites are blended into a new unity.7

Perhaps Zarathustra is exemplary in that Nietzsche concentrates his contradictory, metaphorical expression in so many images throughout the text: wheel, sun, snake, ring, journey, homelessness, wave, sea, cave, mountain, arrow, animal, child, etc. But what is most important about this concentration is that each image, however fractured, points to a unity or unifying process, one that finds its highest instance in Zarathustra's own teaching. The unity, bred from the most extreme opposites, after all, is the very definition of the Overman: the Overman is the meaning of the earth. He who can will the prospect of an Eternal Recurrence of all things will redeem the earth. And what is this Eternal Recurrence but the most complete expression of the Will to Power?

In all this, there is no master sense, no non-figural meaning, none of what de Man terms a “zero degree of figurality” (GG, p. 52), nor is there a discrete or transcendent ground—above or beneath. Indeed, Overman, Eternal Return, and Will to Power are themselves metaphors in each of Nietzsche's published works. When they were provisionally analyzed as non-figural concepts by Nietzsche, he saw fit not to publish these analyses. The deconstructive operations within Nietzsche's text do, as de Man suggests, take us back to the metalinguistic genesis of the narrative train. But this is not an analytical or deconstructive terminus ad quem, as de Man seems to think, nor does it result in the cancellation of significant statements at the level of the explicit narrative teaching. On the contrary, deconstruction should do precisely the opposite: it should, if at all possible, fill in the suspected hollow with all the resources that lend significant value to any one statement. In the case of the Nietzschean text, this in fact occurs: the metaphorical circulation of signs constitutes this value, just as the metamorphic circulation of force constitutes the sum of relations as Will to Power, and defines this very “moment itself” as one configuration, one set, in its eternal process of transformation.

II

The kind of deconstruction practiced by Derrida is far more of an operation upon the text. In his Spurs: Nietzsche's Styles, Derrida performs—and “performs” is perhaps too weak a word—what he calls an “affirmative” and “contemporary” kind of deconstruction. There, he radically extends what in his earlier work he called a “decentering” of the text. By following out his own programme of a “supplementary form of interpretation,” which would consist in pursuing the “genetic indetermination” or the “seminal adventure of the trace,” Derrida affirms what Nietzsche had long ago claimed: that the text finally disappears beneath its interpretation.8 But for both Nietzsche and Derrida, this is the normal state of affairs. Since there is no “immaculate perception” there can be no simple return “to the texts themselves,” to some immaculate or original edition.

If de Man's immanent deconstruction had emptied the text and shown it to be a hollow vessel, for Derrida the text now becomes a positive receptacle, not only furrowed out by an ever-changing and ampliative series of codes, but also traversed by what Heidegger referred to as paths of thought which often lead nowhere: Holzwege, Feldwege. Such paths often terminate abruptly; or, they can generate their own axes of development and continuity from within. Derrida suggests just such an entrance into the text of Nietzsche. He begins his account with what he calls an erratic exergue. Interestingly enough, this brief and erratic exergue explains nothing. But inasmuch as one can talk about the kind of deconstructive operation that Derrida performs upon a text, it is arguably the most pointed and instructive example in the entire course of his work.

The text of Spurs begins with an exergue—then, i.e., with a space which is below the inscription, or, outside the printed message of a coin. Let me quote this:

From this, Nietzsche's letter [to Malwida von Meysenbug, November 7, 1872], I shall snip out the bits and pieces of an erratic exergue.


… At last my little bundle is ready for you, and at last you hear from me again, after it must have seemed I had sunk into a dead silence. … [We] could have celebrated a reunion like that of the Council of Basel, which I recall with warm memories. … For the third week in November, and for eight days, a glorious visit has been announced—here in Basel! The ‘visit in itself,’ Wagner and wife. They are on the grand tour, intending to touch on every main theater in Germany, on this occasion including the famous Basel “DENTIST,” to whom I own a debt of thanks. … You see, my Birth of Tragedy has made me the most offensive philologist of the present day, to defend whom could be a true marvel of courage, for everyone is of a mind to condemn me.

Then the text begins:

The title for this lecture was to have been the question of style.


However—it is woman who will be my subject.

(S [Spurs: Nietzsche's Styles], p. 31)

Several questions are immediately suggested here, in the space of this brief exergue. Derrida calls it an “erratic” exergue—that is, one that wanders. The term “erratic” comes from Heidegger (die Irre), and Derrida often invokes it. It suggests wandering away from the truth, into error. It is a term for the necessary deviance that accompanies any reflection about truth or Being: if one seeks to open up or to follow a path of thought, one must perforce be attentive to the edge, the outside margin of that path, which defines the path and sustains its very directionality. The term is also reminiscent of Nietzsche's own description of himself and his kind: “we nomads, we wanderers.”

In this snippet of a letter, Nietzsche mentions six things: (1) A wrapped package—an envelope or gift—whose contents are not mentioned. (2) That he has been silent of late—he has not written Malwida von Meysenbug for some time. (3) He would like to reconvene a meeting, a reunion, in Basel—in the near future. (4) Wagner will shortly arrive in Basel. (5) The visit will include the attendance of a famous Basel “dentist”—the term “dentist” is in double quotes. He is one to whom Nietzsche owes a debt of thanks, of gratitude. (6) Finally, he speaks of the poor reception given to his Birth of Tragedy, and the defensive posture he must assume. Six things, then: a package, his silence, a meeting, Wagner's arrival, an unmentioned yet apparently important dentist, and his defensiveness. Let us say that Derrida's snippet—which is a cutting up, or out, of a letter by Nietzsche—let us say that this snippet conveys a sense of mystery or enigma; perhaps of presentiment and expectation. Some things have happened—and these are unclear. Other events are yet to happen—and these are also unclear. All of which is to say that the events of the letter, that which takes place, the happenings spoken of, are not. Derrida has already constructed a Heideggerian text out of Nietzsche. The event or happening of Being resonates throughout this brief text, but at a distance (in die Ferne). That which is does not seem to be present, because it takes place in the distance—and, distancing is the very operation inscribed in this text, this text which speaks about six things, six events in the distance.

Fine. This is interesting, and it is an effective way of opening a discourse about woman (indeed, the letter is addressed to Malwida von Meysenbug). But it is also a text about Nietzsche, about his many-voiced and polyvalent style, as well as about the Heideggerian concept of Being (as Ereignis). Woman-style-Being. These three topics will be the concern of Derrida's text, Spurs: Nietzsche's Styles.

But what of Derrida's own operation so far? Several possibilities of interpretation already present themselves to us, when we think ahead to the larger text en bloc. We could say that this text is simply meant to be an explication of the three themes just mentioned. Or, that this is a justification of Nietzsche's complex attitudes towards women. Or, we could say that this text may well be an imputation. Perhaps, by a judicious or injudicious editing of Nietzsche's remarks concerning women, Derrida projects or imputes one or several values of woman into the tapestry of Nietzsche's own text. Such a concept of woman may appear to describe a heterogeneous or a homogeneous quantity. And, what Nietzsche's text may well admit Derrida's will force upon it. According to such a view as this, what emerges will be Derrida's valuation of woman.

To determine the interpretation, i.e., one interpretation, or the motivations for a polyvalent interpretation—which may well devolve to a decidable or undecidable resolution about woman (and this either for Nietzsche's text or for Derrida's text)—all this requires our attention. Especially to Derrida's own operation. Derrida everywhere claims that the text exceeds the author. Knowing this, he also writes; presumably with a second order claim of control. Derrida writes and he writes about writing, about its control, its excess, its indebtedness, and its wanderings.

Wandering, i.e., an erratic exergue. Let us say, once again, that marginality (or in more Heideggerian terms, horizonality) is forever being introduced into the text and its subject matter; to the extent that marginality becomes central. This has to be qualified, of course. If horizon is simply exchanged for figure, it no longer operates as horizon: rather, it becomes figure. Thus, while the marginality of woman, style, being, etc., will be of central concern to Derrida, it is inevitable that his own discourse must be an oblique one. Two indications, already, of this oblique character of the text: (1) Derrida writes across Nietzsche. Indeed, across his letters and a variety of texts. (2) He introduces what he wants to discuss without really mentioning it: in an exergue, which serves as a kind of preface, a space outside the text, a pre-face. A margin.

We already have a rather precise notion about what is said in that exergue, about its positive content, about what is presented to us, and about what that might lead to, in the distance. But let us not forget that the exergue itself is in Nietzsche's own hand.

Nietzsche writes, Derrida snips: “Je découpe.” I cut up, I cut out, I cut off—I also make a sort of collage with what remains, i.e., I make a découpage. At once, Derrida suggests that he is castrating the text of Nietzsche. He performs a kind of violence to it, that is, he excises a part of the original text—and in the first instance, this is the text of a letter. But by doing this, Derrida at the same time privileges what remains. And what is it that remains after an excision? Two things: that which is cut off, and that from which something is cut off. Immediately after the so-called exergue, Derrida tells us: “The title for this lecture was to have been the question of style. However—it is woman who will be my subject.” By wielding the knife upon Nietzsche's text, already in the exergue, the subject matter becomes woman. The subject was to have been style. Indeed, the title of Derrida's text still remains that: “Nietzsche's Styles.” It should have been style—however—it is woman who will be my subject. However, here corresponds to exergue: and what is excised by the exergue results in the question of woman. As Derrida remarks later on in the text, “If style were a man (much as the penis, according to Freud, is the ‘normal prototype of fetishes’), then writing would be woman” (S, p. 47).

Not only, then, does the space of the exergue suggest a kind of castration, it performs one. But what is altered in and by this exergue? Derrida is attentive enough to insert a series of ellipses into the exergue—to stand in for what was taken out. When we examine the content of this excision, by comparing the exergue with Nietzsche's original letter,9 we find some surprising indications, namely, remarks that would appear to have a strong bearing on any analysis of sexuality or style in Nietzsche. Let me cite what Derrida omits or cuts off in his transcription of this letter.

The first ellipsis is practically negligible: “Respected Fraulein”—that is, Verehrtestes Fräulein—a common form of address, made from the past participle of the verb “to respect.” That Nietzsche the philologist or Derrida the grammalogue fails to note the alliterative Latin term for testicles is not clear. Especially when addressed to Malwida von Meysenbug, the political activist and ardent feminist, the spinster author of Memoirs of an Idealist. Derrida also fails to note the name of this famous dentist—his name itself is curious, especially since Derrida makes so much of the dentist figure—that is, of extirpation, castration, excision. The name of the dentist in question was Dr. Marter, which in German means torture or torment, and is the root word for the tortured believer, the martyr. It is to this dentist (in double quotes) that Nietzsche owes a debt of gratitude. The debt, whatever it is, reinforces the economic and numismatic character of this “exergue.” This will not only point up the questions of debt, exchange, circulation, etc., but also those of sexual identity and conventional moral value. Aristotle himself established the etymology: nomos comes from numis. Thus, the value and the very identity of woman will also be a conventional moral or social issue, and this will be caught up in the classical dispute between a natural origin or identity (homo natura, vita femina, primary nature) and a conventional origin or identity (second nature, social being, Christian and bourgeois moral evaluation).

Following the sentence about the celebrated dentist, there follows another ellipsis, where Nietzsche himself introduces the agency of the spur, which term, of course, figures in the very title of Derrida's text. Nietzsche says, “You will certainly not yet know the apologia by professor Rohde of Kiel, which he has written with sword as well as pen, and with great superiority over his opponents.”

Such a sword or pen wields superiority over his opponents, yet stands in as an apologia—it speaks for Nietzsche, pro- Nietzsche, apo-Nietzsche. As sword, it is a parrying threat, as pen it is a defense—or the reverse, or both. A defense for Nietzsche, all the while at a distance, i.e., from Kiel. Warlike, apologetic, distant, acting at a distance, peaceful, sword, and pen: all this, Derrida argues, will constitute the issue of woman. Yet none of this is cited here in the exergue, by Derrida. Nietzsche closes this letter, incidentally, by saying, “Dearest Fräulein von Meysenbug. … Who knows how much like your life mine may become? … And here I think of you and am heartily glad to have met with you, dearest Fräulein von Meysenbug, who are a lonely fighter for the right. …”

So far, we have examined a snippet of some 20 lines or so, which stands at the margin, outside Derrida's text, yet which is orchestrated by him. Why does Derrida excise what he does from this letter? Why does he not comment on what he could well draw out of this text? Does what he snip off constitute an axis of interpretation? One less favorable to Derrida's explicit interpretation? Or, if it were a preface or pre-text, does this excised fragment itself direct and guide Derrida's interpretation? And is this interpretation pointed, that is, univocal, or is it heterogeneous? Is Derrida's interpretation, whatever it is, veiled and obscured, as is the excised fragment? Is this excised fragment silent by its absence? Or, is this removal the very operation of interpretation? Troubling questions, due precisely to their Derridean cast: how does it stand, then, with these marginal, silent non-inscriptions, and their mysterious agency in the distance?

III

First, let me review what Derrida advances, what he claims or argues for, in his text. More or less, we could say that Derrida defends or discusses three topics:

The first topic occupies the first third of the text (pp. 31-59). There, Derrida is ostensibly concerned with the figure or appearance of woman in the text of Nietzsche. He argues that for Nietzsche, the term “woman” is the name for a dimension of truth. Specifically, it signifies the non-truth of truth, the negative, dissimulating, reserved aspect of truth. Here, non-truth conditions that which emerges as truth. By a complementary process, it is precisely what is obscured by the emergence of truth. Granted, such a discussion is somewhat obscure itself. It owes what coherence it has to Heidegger's interpretation of the Greek concept of truth as alētheia, i.e., truth as the process of unconcealment.

Such a notion of truth is bound to the Greek naturalist understanding of Being as a process of growth, presentation, standing-forth, subsistence, and passing-away. Thus Heidegger argues that the presocratic Greeks understood Being according to the process of nature—physis—of coming-to-be, growth, endurance, and passing. To speak of Being, then, means to understand that which is, insofar as it presents itself to us and sustains itself in itself. Thus Being manifests itself, shows itself forth, as a general process of nature. The truth of Being, then, is for Being to reveal itself; that is, to come forth, to e-merge, to un-cover, un-veil, or un-conceal itself. To come to be, to come to pass, etc., it must stand forth, it must be at work, it must come out of its cover, its sleep. Thus the negative aspect of truth is already inscribed at the start of the Western tradition of understanding: a-lētheia, to wake up from sleep, to come out of forgetfulness, away from concealment, to shed its veil. What comes into sight, then, necessarily obscures something else. And that something else, that which is removed or concealed, permits what is to appear as such; i.e., to present itself to us, in the present.

As Nietzsche had already suggested, and as Heidegger will develop it, this notion of non-presence, of absence, or difference—which initially belonged to the truth of Being—this becomes forgotten by the metaphysical tradition. Once Being is reduced to the image, to the view of beings, and becomes understood as idea or ousia, it gets interpreted as simple presence. And this, in turn, will be the principal axiom for understanding Being as reality or objectivity, or, as the immediate certitude of subjective Being, i.e., of self-presence or parousia. It is the latter conception, self-presence, that will find its strongest formulation in Descartes, with his assertion that the cogito or consciousness is the ground of our knowledge of Being: what is real and true must present itself as clear and distinct to the intuiting cogito. This tradition of subjective and objective idealism extends through Hegel and is finally brought into question by Nietzsche. Thus, it is Nietzsche (followed by Marx and Freud) who will assault this privilege of presence, whether as objective Being or as truth. What is, what is true, will henceforth admit the unclear, the non-verifiable, the subconscious, the distant, dissimulating, and complex. Such a state of affairs will not divulge itself to the clear and distinct inspection or to the simple register of intuitive certainty. It will continually defer and distance itself—as woman.

The second issue Derrida concerns himself with is Heidegger's interpretation of Nietzsche, and this occupies the second third of the text (pp. 59-95). By failing to take the heterogeneity of Nietzsche's text seriously, Heidegger is led to condemn Nietzsche as a metaphysical thinker; indeed, as the last metaphysical thinker, he who brings the traditional metaphysics of presence to a close, by reversing or inverting its doctrines and operations. In an extremely forceful reading of Heidegger's Nietzsche volume, Derrida points to an omission on Heidegger's part, namely, his failure to analyze a section from Twilight of the Idols, where Nietzsche makes the explicit identification of woman and truth. In discussing the evolution of the concept of truth, Nietzsche states, “it [the idea] becomes female—it becomes Christian.”10 This omission, Derrida argues, testifies to the very limits of Heidegger's project of interpretation, of hermeneutics, since it cannot assign a discrete value to such a concept as woman. It is because philosophy is already taken up in the historical project (“The History of an Error”) which Nietzsche describes, and because Heidegger's project to uncover philosophical truth within this movement is likewise bound to this epoch—it is for these two reasons that Derrida claims that such a philosophic-hermeneutic decoding of this or any stage of historical development is necessarily incomplete and inadequate. Such a hermeneutic analysis is precisely caught up in an argument pro and contra, subject to the binary oppositions of conventional metaphysics itself.

For Nietzsche and Derrida, however, it is just such a heterogeneous concept of woman which escapes this kind of classification, of metaphysical subsumption and valuation. “Hence,” as Derrida claims, “the heterogeneity of Nietzsche's text”—and his style, and his women. There is no master sense to such concepts as style, text, truth, woman, Being. Thus, the hermeneutic interpretation which claims to speak about the meaning of Being encounters its limits at the point where its categories are transgressed, and not merely inverted. No master sense: this means, no single truth of Being, or, in short, no single meaning of Being—much less, of woman. Consequently, there is no simple, discrete counter-term. This is why Derrida will argue that woman or truth escapes and confounds the logic of castration. The meanings of these terms, the meaning of the text, all this overflows the conceptual and categorial control of the philosophic-hermeneutic code: for such a code is itself caught up in the logic of castration, that is, ultimately, in the discourse of presence. Thus Derrida will argue,

The question of woman suspends the decidable opposition of true and non-true and inaugurates the epochal regime of quotation marks which is to be enforced for every concept belonging to the system of philosophical decidability. The hermeneutic project which postulates a true sense of the text is disqualified under this regime. Reading is freed from the horizon of the meaning or truth of Being, liberated from the values of the product's production or the present's presence. Whereupon the question of style is immediately unloosed as a question of writing.

(S, pp. 83-85; emphases added)

Derrida goes on to excuse himself by saying matters are not quite so simple with any invocation of Heidegger. Thus, once Heidegger comes to understand Being in terms of appropriation (of Ereignis), he has by that token advanced beyond the hermeneutic analysis: beyond the analysis which limits itself to the truth and thus, to the circumscribed history of Being. That kind of analysis perforce remains metaphysical.

What then is Derrida's issue with Heidegger? At the time of the Nietzsche volume (1940 is the date for the section in question), Heidegger failed to see the necessarily indeterminate character of woman, that is, of truth. Thus, he claimed that the Nietzschean doctrine as a whole, was conventionally metaphysical—that it could be submitted to the question of Being, to the hermeneutical analysis of Being which establishes the truth and meaning of Being. Only some twenty-two years later, with the appearance of Time and Being, did Heidegger realize the importance of Ereignis—of the happening, the event of Being, that is, of appropriation, of the giving and the abyss of Being. This, in turn, dictates and thus subverts the very truth of Being. Derrida sees the later account of Ereignis precisely as the feminine operation itself. In which case, the entire reading of Heidegger's Nietzsche work has to be completely rethought.

The third and final discussion (pp. 95-110) concerns a specific posthumous fragment of Nietzsche's, which his editors have dated as belonging to the period of The Gay Science. An apparently trivial fragment such as this would at best evoke a smile of knowing recognition from the archivist or chronicler. The fragment is brief. It simply states: “I have forgotten my umbrella.” Is this but a shard or scrap? Or, is it a fragment of an initial draft? Or, is it a piece of coded writing, and thus significant? Derrida argues that it is structurally impossible to resolve this question. For Derrida, this scrap or fragment stands as a model for any text. Which is to say, no text is ever fully comprehended, or does it ever fully express the intentions of the author. It may mean more, it may mean less. It may depend on context, circumstance, or the events of the time in which it was written or read (or, indeed, the weather: “C'est une question du temps”). Or, it may not. It may be intentionally subversive, divisive, unintelligible. It may or may not take account of its audience—unlike speech.

IV

We find ourselves cast back to the initial framing of the subject matter which we saw in the exergue: woman-truth-style. Three motifs which inter-penetrate as do the three figures of Nietzsche-Heidegger-Derrida. Let us pursue this relationship by raising one or two manageable issues. What is the value, for example, of woman, and what does the question of woman have to do with truth? And how does the issue of truth bear on the style or styles of Nietzsche's writing? Finally, what comprehension does such a text—Nietzsche's text—admit of?

One thing is clear: Derrida begins his analysis by immediately overdetermining the term “woman.” He tells us that his reading of woman-style-Nietzsche belongs to an affirmative and contemporary project of deconstruction. Thus, we shall find out what it is that has come to be known as woman, or, how woman has been understood, used, abused, etc., as a topic or agency in Nietzsche's thought. When I say that woman is overdetermined, I mean that Derrida will at once deny a simple—or following the numismatic metaphor—a reverse essence to woman, yet he will find these two senses as well as a multitude of significant tracings within the nominal unity of this term. Consequently, the term “woman” explodes under Derrida's pen. Within the course of the first three pages alone, we can construct a metonymic chain to carry the plural values of woman: woman, style, pen, sword, pointed object, spur, prow, headwall, elytron, language, tongue, veil, sail, wake, trace, indication, mark, word, umbrella, Nietzsche himself. What conceptual unity or identity is to be found here, in this Musterrolle of designations? What essence? What whatness?

By overdetermining the signifier—“woman” can point to practically anything—Derrida has cut off a word from its natural meaning, its given concept or reference, which we all know, is quite simply one gender of the human species. Une femme est une femme: plus jamais. By Derrida's operation, woman now becomes transitivized, and this according to at least three models other than Nietzsche's own: First, the operation follows the late Heidegger's account of Ereignis; Second, according to Derrida's concept of the sign; Third, according to the dynamic model of psychoanalytic interaction. By the folding-back of each of these models upon the other, the question of “woman” becomes irrecuperable.

In the simplest terms, by identifying the question of woman with that of truth, Derrida effectively removes woman from the truth of woman. Thus, the nature of woman precedes the metaphysical discourse of logos. Or, in other words: the question of woman precedes the metaphysical discourse of nature itself, of essence, quiddity, or whatness; hence, of Being and the truth of Being. At every turn Derrida will avoid the fetishizing discourse of logocentrism when it comes to submit woman to its imperious and imperializing logic of nomination, classification, and ordination. “Woman” is neither an essence, nor a being, nor simple Being itself or truth itself (herself). Hence Derrida's overdetermination of woman: woman, who escapes the trap of metaphysical discourse. We should be aware that this is precisely Heidegger's operation at the moment he tries to thematize the post-metaphysical doctrine of Ereignis. In Time and Being, we read the following passage—the passage which precedes Derrida's own citation of the same text (S, p. 121n):

How about this convincingly justified and candidly posed question: What is Appropriation [Ereignis]? The question asks for whatness, for the essence, it asks how Appropriation becomes present, how it presences. Our seemingly innocent question, What is Appropriation? demands information about the Being of Appropriation. But if Being itself proves to be such that it belongs to Appropriation and from there receives its determination as presence, then the question we have advanced takes us back to what first of all demands its own determination: Being in terms of time. This determination showed itself as we looked ahead to the “it” that gives [es gibt Sein], looked through the interjoined modes of giving: sending and extending. Sending of Being lies in the extending, opening and concealing of manifold presence into the open realm of time-space. Extending, however, lies [or rests] in one and the same with sending, in Appropriating. This, that is, the peculiar property of Appropriation, determines also the sense of what is here called “lying” [i.e., resting, reposing]. What we have said now allows and in a way even compels us to say how Appropriation must not be thought. What the name “event of Appropriation” names can no longer be represented by means of the current meaning of the word: for in that meaning “event of Appropriation” is understood in the sense of [an] occurence and happening—not in terms of Appropriating as the extending and sending which opens and preserves.

(T& B [On Time and Being], p. 20; emphases added)

A few lines further, and this is included in Derrida's citation, we read:

Appropriation is not the encompassing general concept under which Being and time could be subsumed. Logical classifications mean nothing here. For as we think Being itself and follow what is its own, Being proves to be destiny's gift of presence, [i.e.,] the gift granted by the giving of time. [But] the gift of presence is the property [Eigentum] of Appropriating [Ereignens].

(T& B, pp. 21-22; S, p. 121n)

Granted, one could pursue Heidegger's labored account of Ereignis at great length; something we could perhaps be spared, for the moment. What is decisive in any case is that Derrida finds a model for stating the privilege of woman in Heidegger's text about Ereignis. Like Ereignis, woman will be the “abyss,” the Ab-grund of Being and hence, of truth. She constitutes its gift and its reserve: she is its giving and its withholding, she is her own giving and her own withholding. Moreover, she is conceived before the advent of metaphysics, before the Being of beings. She operates at a distance from things, precisely by opening, extending, and concealing their realm. Woman, like Ereignis, “can no longer be represented by means of the current meaning of the word.”

The second model for the question of woman stems from Derrida's analysis of Husserl. In Speech and Phenomena, Derrida found that Husserl had submitted the order of signification—of signs—to the order of truth and Being. In this sense, Derrida was able to show the conventional metaphysics of presence at work in determining Husserl's distinction between two kinds of sign: indication and expression. There, Derrida went to great lengths to show how the very notion of sign has to precede the truths of any metaphysics or ontology, precisely in order to give them any claim to truth at all. If Husserl failed to reflect on “the essence” of signs in general, this suggested their priority over essence and objectivity—where essence and objectivity at least require the being of a reiterable identity. The closest Husserl came in ascribing an essence or unity to the sign was in saying that “signs are always of something” (or for something: für Etwas). Yet this is enough for Derrida: such a generalized and functional notion of the sign could embrace an extraordinary variety of operations—e.g., presentation, representation, indication, expression, ostensive reference, speech, writing, depicting, tracing, suggesting, pointing, gesturing, iteration, reiteration, identification, etc.,—and once again, escape essentialization or categorial identity.

The second stage in Derrida's critique of the sign (which he carries out in Grammatology, Ecriture et différence, and elsewhere) was to revise Saussure's concept by denying the essential opposition between the signifier and signified. The important thing is to see the system of language and to recognize the differential or diacritical value each term possessed. Thus, the discrete concept or meaning—the signified—is replaced with a coherent set of signifiers, which are in turn set off from the rest. The ontological consequences for such a view are immense. The rigid metaphysical distinction between empirical signifier and ideal signified becomes obliterated in a generalized circulation of signs, i.e., in the play of signifiers (—and were we to retain the value which separates signifier and signified, we would say Derrida turns the signified into a signifier; but by crossing out the line between them, by crossing over the line, let us call this signifier “sign”—quite simply).11

Like Heidegger, both Husserl and Saussure are to all appearances silent about woman. Neither Being and Time, the Logical Investigations, nor A General Introduction to Linguistics could be viewed, precisely, as a feminine or feminist tract. Indeed, there is total silence. Yet, once one performs a deconstructive analysis on these texts, a certain kind of liberation does emerge: precisely a liberation from the hierarchical oppositions which constitute the very Being of metaphysics—signifier/signified, empirical/ideal, body/soul, absence/presence, etc. Henceforth, the significance of a term—a term such as “woman”—derives from its circulation, from its active employment as well as from its negative distance of phonic and semantic differentiation.

We could, however, say the same for any term, for any term other than “woman.” Hence, the strategic necessity for Derrida to invoke the third model, namely, the Freudian psychoanalytic model. Freud recognized that sexuality achieves its significant stages and determinations only through the dynamics of circulation and interaction, or what he calls the “economic-dynamic system.” Hence Derrida's repeated stress on the psychoanalytic sense of the term “position”: my libidinal impulses attain their progressive psycho-sexual stages of organization only by taking up a position with regard to myself and my body, with regard to others and their bodies, and with regard to the external forms of prohibition and approbation.

What role, then, does Freud play in Derrida's text? Surely the question of woman is elaborated across the central metaphor of castration, that is, of the phallus and its castration. Yet the phallic stage takes place and is resolved within the Oedipal complex; the most universal of complexes for Freud. Indeed, it is only through a resolution of the Oedipal complex that one can fully attain the final stage of psycho-sexual organization, the genital stage—whereby the individual can resolve his or her sexuality, where masculine and feminine are differentiated at the onset of puberty. Also, the phallic stage is preceded by the earlier forms of organization, i.e., by the oral and anal stages, which are respectively characterized in the Freudian schema by the oppositions between biting and being bitten—or, by eating and being eaten, and between active and passive. Again, all these terms designate the progressive evolution of sexuality per se.

But by advancing to the Freudian analysis, however, it seems as if we have compounded our difficulties. It seems as if the problem of logocentrism were in fact compounded by phallocentrism. Or, to borrow a Derridean neologism, it seems that the question of woman is trapped within what he calls “phallogocentrism.” How does this most conventional of sexual logics work? For Freud, the schema active-passive is reproduced within the Oedipal complex to structure the opposed values phallic-castrated. This in turn anticipates the final resolution, masculine-feminine. Thus, passive-castrated-feminine is the reverse of active-phallic-masculine. The only positive term, the only master sense here, is phallus, the term which designates masculine sexual identity and mastery by pointing to a positive anatomical term, the penis—the only positive anatomical term.

Hence, there would seem to be, at least for Freud, a natural foundation for the genesis of sexual identity, namely, the penis. Consequently, there would be a natural bond between the penis and the phallus—and, ultimately, of a fixed meaning to all sexual identity. But, Derrida reads Freud in the same fashion as he reads Saussure. There is no master meaning, no simple phallus so naturally defined. Therefore, there is no natural hierarchy, no simple meaning of sexual being, or as he would say to Lacan, no transcendental signifier.

If Derrida castrates the text of Nietzsche and Heidegger, he also does this to the text of Freud. Thus, what is important is the exchange value, the differential value of the terms, and not the substance of any single term. Let us assume that he follows Melanie Klein here, as elsewhere; that he follows her analysis: that the penis is a partial object, significant of sexual and bodily identity, but that it finds its equivalent at the oral stage with the breast of the mother, or at the anal stage with the feces, with gifts, with teeth, with the umbrella—as detachable objects. There seems to be an abundance of textual evidence to support this, even in the brief exergue. Also, we know that Freud disallowed any positive value to the vagina or to its specifically sexual sensations—this need not be commented on. Melanie Klein suggests that woman can afford to be modest in this respect. Her pleasure and knowledge need not be manifest. Indeed, they are not—except to herself. Let us follow our assumption and conclude that it is on the basis of an anatomical parity that the real issue arises: not castration, but the castration complex. This is the apotropaic anguish or anxiety that Derrida continually speaks of and that he finds everywhere in the text of Nietzsche. Where do I turn? What use, end, function must I make of my phallus in order to properly retain it? For it to be, and me as well? What position must I assume in order to resolve it? Here, the dream imagery sown throughout Nietzsche's texts—of the father, of the mother, of the silent ship with its billowing sails, with the beckoning and call at a distance, with flight and wandering.

Perhaps Nietzsche himself had such an anxiety complex. One could, as Derrida suggests at the end of his text, make a conventional psychoanalytic reading of Nietzsche's writing. Two citations from Nietzsche might suggest such an Oedipal path. The first passage was written in 1888, and it opens up the first chapter of Ecce Homo:

The happiness of my existence, perhaps its unity or uniqueness (Einzigkeit), dwells in its fatality: to express this in the form of an enigma: “As my father, I am already dead; as my mother, I am still alive and growing older.” This double origin which so to speak, extends to the highest and lowest level of life—at once decadence and beginning—this, if anything were ever able, explains my neutrality, my free impartiality in relation to the whole problem of my life; this perhaps distinguishes me.12

The second passage was written in 1858, when Nietzsche attained the unlucky and troublesome age of thirteen—i.e., the onset of puberty. In it he recounts a dream that took place at the age of six, in which he dreams of his dead father and of the death of his young brother—who was to die the very next day:

At this time, I dreamed I heard the sounds of organ music coming from the church, during a funeral. As I sought to see what the cause of this was, suddenly, up rose a tombstone. And out of the tomb came my father, wearing his funeral shrouds. He hurried into the church and quickly came back out, carrying an infant in his arms. The grave opened up, he descended into it, and the headstone once again closed over the opening. Immediately, the organ groaning stopped and I awakened. The next day, little Joseph suddenly fell ill with cramps and died within several hours. Our grief was immense. My dream was completely fulfilled. To make matters worse, the small cadaver was placed in the arms of my father.13

When Nietzsche recounts this dream three years later, in 1861, he twice substitutes, in place of his father, the term “a white form.” A premonition, a dream, and no doubt, ruthlessly traumatic. He anticipates the death of his infant brother, he identifies himself with his father, who is already dead, and with his mother, who is alive. The ill health and decadence Nietzsche suffered from, was tortured by, all his life, was inherited, he thought, from his father. Yet the means of transfiguration and overcoming stem from his mother, who he is and who is yet alive. Hence, we might say, Nietzsche undergoes a masculine and feminine resolution of the Oedipal complex. I am decadence and beginning! And, as my brother, that little cadaver, I too am taken out of the church. I can now be free, neutral, and impartial. Once more, the language of the ship: sailing over its apotropaic anguish.

But all this is only a perhaps—as is the umbrella. As in the letter to Malwida von Meysenbug, all the traces of psychosexual development are to be found here, in these two citations: their stages and their characterizations—and this from both a masculine and feminine viewpoint. Which is to say, they are confounded in their conventional, their purported authority. As Nietzsche remarked in the first passage, “the unity of my existence,” its Einzigkeit, dwells in its fatality, and this can be expressed as an enigma. I have a double origin: and this distinguishes me, this explains my neutrality.

There is an apocryphal story told about Nietzsche that might—if true—lend confirmation to the neutral, if not neuter character of this resolution. It seems that on one of his frequent visits to Triebschen, Wagner's estate on Lake Geneva, Nietzsche fell somewhat ill. Wagner (who many critics perhaps too easily see as a father figure for Nietzsche at this period) recommended his own physician. Some weeks later, again at Triebschen, a banquet was held; and Wagner, cackling, urged his physician to make a toast to the young Nietzsche. The physician did so, and in the course of his toast, he recounted the event of Nietzsche's physical examination to the assembled guests. In an extremely rude form of humor, the physician pronounced that he had never, in his professional experience, seen such a miniscule penis. Nietzsche was of course mortified. He fled Triebschen and Wagner, never to return: an action that, perhaps, brought about to his own mind, the death of a second father. He realized afterwards, again perhaps, the excess of narcissism, his own fetishistic narcissism, that led to this humiliation. A neutral fatalism, a double origin, an enigmatic sexuality would henceforth characterize his texts.

The overvaluation of the phallus results from a misplaced importance attributed to the penis; the intensity of this valuation is a manifest form of narcissism. Woman knows this because she is told. Nietzsche knew this and felt this in direct proportion to his humiliation. Woman knows this but does not believe it—for she, too, has her own erogenous narcissism, her own intense sexual sensations—and is thus loath to concede to herself the value of sexual negativity; that is, of a kind of reverse or merely receptive identity.

Nonetheless, woman answers or resolves man's castration complex by allowing herself to replace the Oedipal mother—which role or function she may or may not choose to assume. She may take up any attitude towards this: castration, penis-envy, childbirth, or, the allure, the promise of completion, of satisfaction and sexual fulfillment, by which she resolves the decision of sexuality. Or, she may withdraw; beckon from a distance, act at a distance—all the while knowingly enigmatic, playful, tempting. Thus she escapes subsumption, classification, all the while confounding the logic of phallogocentrism. Derrida calls her logic, her silent logic, that of the hymen. Let me cite a brief discussion of this, from La Dissémination:

Hymen signifies first of all the fusion, or consummation, of marriage, the identification or confusion between two. Between two, there is no longer any difference; rather, an identity. In that fusion, there is no longer any distance between desire … and the fulfillment of presence, between distance and nondistance; no more difference between desire and its satisfaction. Not only is the difference abolished … but the difference between difference and nondifference equally. … The hymen, confusion between the present and nonpresent … “has taken place” in the between; it is the spacing between wish and fulfillment, between perpetration and memory. … Hymen—consummation of differents, continuity and confusion of coitus, marriage—becomes confused with what seems to be its place of derivation: hymen as protective screen, casket of virginity, vaginal partition, thin and invisible veil that, for the hysteric, maintains itself between the inside and the outside of woman—hence between the wish and its fulfillment. It is neither the desire nor the pleasure but between the two. It is the hymen that the desire dreams of piercing, of bursting, with a violence that is (either both or between) love and murder. If the one or the other had taken place, there would be no hymen—but even if they had not occurred, there would still be no hymen. Hymen, with its completely undecidable meaning, hasn't happened except when it has not happened, when nothing really happens, when there is consummation without violence or violence without thrust, or thrust without mark, mark without mark (margin), etc., when the veil is torn without being torn; for example, when someone is made to die of laughter or happiness.14

Finally, we are brought back to the issue of truth. But now, truth is in double quotes: “truth”—so-called, by Nietzsche. As the truth of Being is suspended in Ereignis, as the truth of sexuality is suspended by the exchanges of the “feminine operation”—which operation is the exchange, the difference, the distance, the giving and withholding of resolution—so woman is also suspended. She is the suspension of the quotation marks, of truth. Specifically, for Nietzsche's text, this is the epoch, the epoché, the parenthesis or suspension of truth from its simple origin and simple possession. Truth, Nietzsche says, “becomes more subtle, more insidious, incomprehensible—It becomes female.” Such truth becomes traced out as Derrida finds it, in the graphics of the hymen, the pharmakon, or, of differance. The veil can no longer be simply lifted to expose woman-truth, or woman to truth—for it is not that kind of veil, nor is it any longer a question of simple presence. Rather, truth belongs to woman as hymen: subtle, insidious, incomprehensible—it is just as much as it is not. Its value is undecided and undecidable.

Likewise with the text of Nietzsche. That Derrida finds a three-fold operation of woman within Nietzsche's text; that the operations are neither assimilable to a generic concept, nor to a simple affirmation or negation, nor to a dialectical resolution. This is perhaps what Nietzsche already knew when he wrote:

If anything signifies our humanization—a genuine and actual progress—it is the fact that we no longer require excessive oppositions, indeed no opposites at all.15


A “world of truth” that can be mastered completely and forever with the aid of our square little reason. What? Do we really want to permit existence to be degraded for us like this—reduced to a mere exercise for a calculator and an indoor diversion for mathematicians? Above all, one should not wish to divest existence of its rich ambiguity. … Whether existence without interpretation, without “sense,” does not become “nonsense”; whether, on the other hand, all existence (itself) is not essentially, actively engaged in interpretation—that cannot be decided. … Rather, the world has become “infinite” for us all over again, inasmuch as we cannot reject the possibility that it may include infinite interpretations.16

By the same token, whenever one attempts to interpret and definitively resolve the written text, one always finds “a more comprehensive, stranger, richer world beyond the surface, an abysmally deep ground behind every ground, under every attempt to furnish ‘grounds.’”17

Notes

  1. Jacques Derrida, Spurs: Nietzsche's Styles, trans. Barbara Harlow (Venice: Corbo e Fiore, 1976). (Hereafter cited as S.) This text originally appeared in Nietzsche aujourd'hui (Paris: Union Générale d'Éditions, 1973), and has been partially reproduced in The New Nietzsche, ed. David B. Allison (New York: Delta, 1977). A shorter version (“Becoming Woman”) has since appeared in Semiotext(e), 3, No. 1 (1978), 128-37; as has also a new French version, Eperons: les styles de Nietzsche (Paris: Flammarion, 1978).

  2. Martin Heidegger, On Time and Being, trans. Joan Stambaugh (New York: Harper & Row, 1972), p. 82 (hereafter cited as T& B).

  3. For an important analysis of recent Nietzsche criticism, see R. Kuenzli, “Nietzsche und die Semiologie: Neue Ansätze in der französischen Nietzsche-Interpretation,” in Nietzsche-Studien, 5 (1976), pp. 263-88.

  4. Paul de Man, “Genesis and Genealogy in Nietzsche's The Birth of Tragedy,Diacritics, 2 (Winter 1972), 44-53 (hereafter cited as GG); and “Nietzsche's Theory of Rhetoric,” Symposium, 28 (Spring 1974), 33-51 (hereafter cited as TR).

  5. See the “Introduction” to The New Nietzsche, pp. XI-XXVII.

  6. “Letter to Carl von Gersdorff,” June 28, 1883. Cited in Nietzsche: A Self-Portrait from his Letters, ed. and trans. Peter Fuss and Henry Shapiro (Cambridge: Harvard Univ. Press, 1971), p. 74.

  7. Friedrich Nietzsche, “Thus Spoke Zarathustra,” §6, Ecce Homo, in On the Genealogy of Morals and Ecce Homo, ed. and trans. Walter Kaufmann (New York: Vintage Books, 1969), pp. 304-05.

  8. Jacques Derrida, “Structure, Sign, and Play in the Discourse of the Human Sciences,” in The Languages of Criticism and the Sciences of Man: the Structuralist Controversy, ed. Richard Macksey and Eugenio Donato (Baltimore: The Johns Hopkins Univ. Press, 1970), pp. 247-65.

  9. “Letter to Malwida von Meysenbug,” November 7, 1872, in Friedrich Nietzsche, Werke in drei Bänden, ed. Karl Schlecta, 3 vols. (Munich: Carl Hanser, 1954-1956), III, pp. 1077-79. English trans. in Selected Letters of Friedrich Nietzsche, ed. and trans. Christopher Middleton (Chicago: Univ. of Chicago Press, 1969), pp. 107-09.

  10. Friedrich Nietzsche, “How the ‘True World’ Finally Became a Fable (The History of an Error),” Twilight of the Idols; in The Portable Nietzsche, ed. and trans. Walter Kaufmann (New York: Viking, 1954), p. 485.

  11. For an extended discussion of the concepts of “game” or “play” in language, see David Allison, “Derrida and Wittgenstein: Playing the Game,” in Research in Phenomenology, 8 (1978). Forthcoming.

  12. See Schlechta, ed., Werke, II, p. 1070. My translation.

  13. Friedrich Nietzsche, “Aus meinem Leben (Die Jugendjahre 1844 bis 1858),” in Schlechta, ed., Werke, III, p. 17. My translation. The passage in question is discussed by Pierre Klossowski in his Nietzsche et le cercle vicieux (Paris: Mercure, 1969), pp. 255 ff.

  14. Jacques Derrida, La Dissémination (Paris: Editions du Seuil, 1972), pp. 237-41. Trans. Teuben Berezdivin, in Allison, The New Nietzsche, pp. 188-89n.

  15. Nietzsche, The Will to Power, §115, ed. Walter Kaufmann; trans. Kaufmann and R. J. Hollingdale (New York: Vintage Books, 1968), p. 70.

  16. Nietzsche, The Gay Science,§§ 373-74, trans. Walter Kaufmann (New York: Vintage Books, 1974), pp. 335-36.

  17. Nietzsche, Beyond Good and Evil, trans. Walter Kaufmann (New York: Vintage Books, 1966), p. 229.

Get Ahead with eNotes

Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.

Get 48 Hours Free Access
Previous

An Exchange on Deconstruction and History

Next

Semiotics and Deconstruction

Loading...