Places Discussed
Skotoprigonyevsk
Skotoprigonyevsk (sko-to-prihg-ON-ih-ehfsk). Russian town in which the Karamazovs’ home is located and the location of the worst debauchery commonly blamed on Fyodor Karamazov—the rape of the mentally disabled Lizavita. Dostoevski’s narrator withholds the name of the town until almost the very end of the novel, at the beginning of the trial of Dmitri Karamazov. Otherwise, the narrator refers to it only as “the town” or “our town.” The name Skotoprigonyevsk is most likely derived from the Russian word skotoprigony, meaning a stockyard. It is a generic Russian rural town of the time, located somewhere in the broadleaf-forest belt that is the heart of old Russia. For the people of Skotoprigonyevsk, the bright lights and Western fashions of the capital in St. Petersburg are almost unimaginably distant, talked about but never seen.
Karamazov home
Karamazov home. Dwelling of Fyodor Pavlovich Karamazov, patriarch of the Karamazov family. As befits a wealthy landowner, it is a spacious house, tended by a faithful servant and his wife. However, it is also in notable disrepair, with crumbling wallpaper. These signs of decay reflect the moral dissolution of the elder Karamazov and are likely a deliberate touch of Dostoevski’s art. Although the house is the family home, it is not a place where Karamazov’s sons find nurturing or comfort. All three of his legitimate sons are fostered by maternal relatives. As Karamazov’s degeneracy makes him progressively more paranoid, the effects of his house also become a sort of quasi-prison for him, and he locks himself within his room. The house eventually becomes the site of Karamazov’s death—the circumstances of which are mysterious as a result of Karamazov’s progressive isolation.
Monastery
Monastery. Spiritual retreat of Alyosha Karamazov and of the saintly Father Zossima. Located not far from the Karamazov home, this monastery is an important spiritual center of the region. Thus, when Fyodor Karamazov quarrels with his son Dmitri over a supposed inheritance which Dmitri accuses his father of having squandered, the two men visit the monastery, where they appeal to Father Zossima to adjudicate their dispute. The monastery is a symbol of Christian salvation. Fyodor Karamazov is so morally degenerate that he is insensitive to the presence of the holy and behaves in his usual shameful fashion, thereby destroying any hope of reconciliation with his son. Another son, Alyosha, finds the monastery his key to spiritual peace and helps the troubled Grushenka to reach moral regeneration and forgiveness.
Dostoevski’s monastery reflects his Slavophile politics. Unlike Russians who believed that Russia’s future lay in adopting Western innovations like democracy or socialism, Dostoevski and other Slavophiles believed that Russia must look to its own roots for moral and spiritual rebirth. The key to this revitalization, Dostoevski believed, lay in the Russian Orthodox Church.
Historical Context
The Romanovs
In 1689, Peter the Great ascended to the Russian throne. His efforts to
modernize Russia weren't entirely successful, but he did implement numerous
reforms before his death in 1725. Catherine the Great, another reform-minded
leader, took up the task of modernization again in 1762.
From 1801 to 1825, Alexander I continued the work of Peter and Catherine. He granted amnesty to political prisoners and repealed many restrictive laws. Under Alexander's reign, Russia expanded in both size and power. When Napoleon marched on Moscow in 1812, he found the city burned to the ground. With no supplies and winter approaching, he retreated, and the Russian army used guerrilla tactics to rout Napoleon's troops.
In 1826, Nicholas I strongly opposed liberal ideas and Western thought. He established secret police, enforced strict censorship, and removed...
(This entire section contains 611 words.)
Unlock this Study Guide Now
Start your 48-hour free trial and get ahead in class. Boost your grades with access to expert answers and top-tier study guides. Thousands of students are already mastering their assignments—don't miss out. Cancel anytime.
Already a member? Log in here.
all controversial materials from educational institutions. Writers were arrested, university chairs in history and philosophy were abolished, and student bodies were reduced. However, he reformed the economy and compiled the first set of Russian laws since 1649. In 1854, the Russian military was defeated by an international coalition of Turkish, British, French, and Sardinian forces in the Crimean War (1854-1856).
Following Peter's tradition, Alexander II reduced restrictions on higher education. He reformed the judiciary and introduced Zemstvas in 1864, a system of local self-government responsible for education and public welfare. Throughout the 1870s, Russia resumed its struggle with Turkey over the Dardanelles, a conflict it ultimately lost.
After 1881, Alexander III reintroduced censorship and bolstered the police force. He curtailed the Zemstvas, enforced assimilation on minorities, and launched a series of pogroms against the Jewish population, resulting in hundreds of deaths.
The last Romanov, Nicholas II, began his reign in 1894. Despite his good intentions, the public believed he was under the influence of Rasputin, a mysterious religious figure. Following a defeat to Japan in 1904, his rule was in jeopardy. On January 22, 1905, his troops fired on thousands of peaceful protesters, killing hundreds.
Revolution
During Alexander I's reign, secret organizations and societies emerged,
influencing Russian culture and politics. For instance, the Decembrists called
for an end to Czarist rule and advocated for a constitutional monarchy or a
republic. They attempted to seize control of Russia after Alexander I's death
but were crushed by Nicholas I. Another group, the Nihilists, aimed for the
complete abolition of the current state. Revolutionary activity increased under
the more tolerant reign of Alexander II.
Revolutionary groups became more educated, organized, and focused. Industrialization created a class of factory workers receptive to communist ideas. This group eventually overthrew the Romanov dynasty in the Russian Revolution of 1917. Although Alexander II allowed revolutionary groups to exist, they were dissatisfied with the pace of reform. In 1881, Alexander II was assassinated by a revolutionary.
Russian Serfdom
A serf was an individual legally bound to serve their landlord. Unlike slaves,
serfs could inherit property, pass on wealth, and even purchase their freedom
or exemption from certain obligations. Local customs dictated that their
service might include fighting for the landlord in battles and permitting the
landlord to sleep with their daughters.
As the merchant class rose in Europe and feudal societies evolved into constitutional monarchies, serfdom began to wane. Descendants of serfs ascended to the middle class, enhancing social mobility. In France, serfs gradually disappeared due to the French Revolution. However, in Russia, serfdom persisted and became more oppressive. Driven by revolutionary fervor, serfs revolted throughout the first half of the nineteenth century in Russia.
The most significant series of revolts took place during the disastrous Crimean War in 1854. Ultimately, forty million Russian serfs were emancipated when Alexander II decreed their release in 1861. Despite their legal freedom, many peasants continued to live as second-class citizens—a theme explored in The Brothers Karamazov.
Literary Style
Structure
Similar to many nineteenth-century novels, The Brothers Karamazov
employs a variety of narrative techniques. These include stories, anecdotes,
confessions, digressions, a novella, and a trial transcript. Removing any of
these components would leave the novel incomplete.
The narrator appears omniscient but permits various parts of the story to be told by others without clarification. Consequently, there are about eleven different versions of Fyodor's murder.
The multitude of voices and layers underscore the novel's themes through repetition and mirroring. The novel operates on the principles of thesis and antithesis. Zossima, along with Alyosha, counter Ivan's thesis. Fyodor and Miusov foreshadow Ivan's ideas. Dmitri reiterates a portion of Ivan's speech. Ilusha and his friends reflect and respond to Ivan's "rebellion." Kolya's goose symbolizes Ivan and Smerdyakov.
Symbolism
Nearly every element in The Brothers Karamazov carries allegorical
significance. Dmitri's shame is symbolized by an albatross around his neck, and
his redemption is represented by a small icon given to him by Madame
Hohlakov.
Animals and insects are used not only to describe character traits but also as omens. For instance, cockroaches in the wall emphasize Ivan's horror.
Color is another symbolic technique used in the novel. The dominant colors are black and red. Black represents mourning and poor choices, such as Grushenka wearing a black dress. Darkness also conceals Dmitri as he waits for Grushenka or watches his father.
The counterbalance to blackness is the pure white of snow. Snow saves Russia from its enemies and symbolizes redemption and rebirth, especially in Siberia, the land of exile.
Water is symbolically significant by its absence. The people of the town, including Alyosha, must leave to find fresh water. All the water in the town is dirty, except for tears and dew.
Crime StoryThe Brothers Karamazov is fundamentally a crime story. A subgenre of the detective story, which emerged in the nineteenth century, crime stories focus on the environment where the crime took place and are often told from the perpetrator's perspective.
While it is a crime story at its core, the novel is much more intricate. It delves into the concept of original sin, allegorized by the criminal act. Thus, the murder serves as a device to explore broad philosophical themes like religion and the existence of God.
The absence of a definitive version of the crime allows readers to form their own conclusions—not just about Dmitri but also about the larger themes.
Oedipus Complex
While the Greek legend of Oedipus, as depicted in Sophocles' Oedipus
Rex, has inspired numerous artists, its most notable interpretation in the
twentieth century comes from Freud, who redefined the myth as a psychological
condition. According to Freud, the Oedipus complex is prevalent among men who
harbor a desire to kill their fathers in order to be with their mothers. Freud
took this incestuous desire quite literally.
In essence, the Oedipus story narrates the journey of a boy fated to murder his father and marry his mother. Forewarned by this prophecy, significant measures are taken to prevent him from meeting his parents. However, as a young man, Oedipus encounters and kills a stranger at a crossroads—who is, unbeknownst to him, his father. Subsequently, he arrives in Thebes, solves the riddle of the Sphinx, and marries Jocasta, his mother. When the reality of his deeds comes to light, he blinds himself in despair.
The Oedipal complex is also evident in the characters of The Brothers Karamazov. Each brother harbors a concealed wish for their father's death—motivated both by loyalty to their deceased mother and their father's cruelty. This is most apparent in Dmitri, who, after being estranged from his father, returns and falls in love with the same woman his father desires. His father's death ultimately allows him to marry Grushenka.
Beyond the Oedipal complex, Dostoyevsky delves into various psychological themes in the novel, showcasing his advanced understanding of human psychology, predating Freud's work. For instance, Dostoyevsky examines issues such as exhibitionism, adolescent perversity, laughter as an unconscious reveal, the concept of the "accidental family," and the "death-instinct." He also portrays the phenomenon of split personalities through the characters of Dmitri, Katerina, and Ivan.
Literary Techniques
As always, Dostoevsky presents the plot, which is intricate, in a relatively systematic manner. The author apologizes for the detailed family history provided at the start, but this background information about the Karamazov family is crucial for understanding the subsequent events. The text is divided into small sections, with little chapters within twelve "books" and the Epilogue. Each book is titled with a relevant phrase or word that indicates the subject (e.g., "Alyosha" and "The Russian Monk"); additionally, the chapters are helpfully labeled: for example, "He gets rid of his eldest son," "A lady of little faith," and "The Grand Inquisitor."
Biographer Mochulsky refers to the novel's "harmony of its architectonics," illustrating how the various plot threads and character relationships are skillfully intertwined. Nearly all the main characters have some connection with, or at least some knowledge of, each other. While they often have conflicting goals, the intensity of these conflicts (Dmitri and Fyodor, Katerina and Grushenka, Ivan and himself) propels the plot forward irresistibly.
The setting is limited to the provincial town, and the narrator's voice, heard only occasionally, provides a unifying element to the text. The first-person narrative is used sparingly, mostly at the beginning of the story, and it imparts a somewhat "folksy" tone that both sets the stage for the grim scenes to follow and contrasts effectively with them. The narrator mentions that Fyodor was still remembered "among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place." This retrospective technique, common in Dostoevsky's works, creates a sense of intimacy with the reader that is not typically found in the author's other works. He begins Chapter Two of the first book by stating, "You can easily imagine what a father of such a man could be and how he would bring up his children." This historical family background spans more than thirty pages, and the almost conversational style enhances the "flat" tone (which becomes more foreboding as the text progresses) and strengthens the intimacy—it feels as if the narrator/author wants the reader to "get to know" the Karamazov family. This technique is highly effective.
Ideas for Group Discussions
Engaging in a comparative analysis between this novel and its predecessors can be a rewarding endeavor, particularly in assessing the author's "progress" in developing themes and characters. For instance, one might explore whether Alyosha represents an "advancement" in character portrayal over Prince Myshkin. Additionally, it could be insightful to investigate whether Ivan reflects Stavrogin and if Ivan's tormented nature is depicted more convincingly. Given the significant amount of violent behavior in the text, examining psychological studies of deviant behavior might help determine if Dostoevsky's portrayal aligns with established personality theories (e.g., does Dmitri's "mixed" nature adhere to psychological principles?). Lastly, analyzing the dialogue could reveal whether Dostoevsky crafted unique speech patterns for each major character, as he has been acclaimed for in previous works.
1. Russian novels are renowned for their extensive casts of characters with intricate and lengthy names. While War and Peace (1865-1869) may be the most daunting in this respect, The Brothers Karamazov, though not featuring the 500 characters found in Tolstoy's work, still includes over forty characters. Are all these characters essential? Could any be omitted without compromising the plot or themes?
2. Additionally, are all the plot incidents necessary? For example, are the scenes involving the schoolchildren crucial, even though they set the stage for the final passage where Alyosha addresses them? Do the sections on Zossima's beliefs and attitudes drag on too long?
3. In this context, are those sections overly preachy? Could they have been trimmed or removed without negatively affecting the themes?
4. Does the Grand Inquisitor passage effectively clarify Ivan's philosophical stance? Does it fit well with the characters and events surrounding it?
5. Which main female character, Grushenka or Katerina, is more thoroughly and clearly developed? What improvements, if any, could enhance the characterization of either one?
6. What is the deeper meaning behind Zossima's profound bow to Dmitri early in the story? What is the significance of his behavior towards the various supplicants who visit him at the monastery?
7. Which two or three "interview" scenes (such as those between Dmitri and Alyosha, or Ivan and Smerdyakov) are the most pivotal for plot progression, character development, and theme advancement?
8. Among the numerous themes presented in the text, which one appears to be the most significant to contemporary readers and most relevant to modern life?
9. As a literary figure, is Alyosha "too good to be true"? Is his "virtue" portrayed too consistently and forcefully? Would introducing a bit more weakness make his characterization more rounded and believable?
10. Does the trial section extend unnecessarily? Could it have been condensed, similar to how it was in Crime and Punishment? Or is the detail essential to reveal the peculiar behaviors of the main characters?
11. Which character, Ivan or Dmitri, is more worthy of the reader's sympathy, and what reasons can support this choice?
12. Do the occasional authorial intrusions divert the reader's attention from the plot and characters, or do they enhance the novel's realism?
Compare and Contrast
Late 1800s: Georgy Plekhanov, a pioneer of Russian communism and Marxist thinker, escaped to Western Europe in 1880.
Today: Russia is establishing democratic institutions modeled after the American system.
Late 1800s: A severe famine struck the agricultural areas of Russia from 1891 to 1892.
Today: Russia continues to face agricultural challenges due to inadequate infrastructure, insufficient resources for private farms, and a lack of credit to support farming operations.
Late 1800s: The United States underwent an industrial revolution that positioned it as a leading manufacturer by the twentieth century.
Today: The United States is experiencing an information revolution, generating substantial economic advantages. These advancements have transformed communication and business practices in the twenty-first century.
Literary Precedents
Critic Vyacheslav Ivanov has noted that there is a Faustian element to the mythic aspects of The Possessed (1871-1872; see separate entry). This same quality can be observed in The Brothers Karamazov, particularly with the character Ivan, who "sells" his soul to the devil. The scenes where Ivan encounters the demon have a near-mythical impact, and he ends up gaining only misery from the exchange—one could argue that this intellectual young man is "cursed" by his own inner demon. Additionally, Dmitri also seems to suffer from a kind of pact with a grim fate. Although he passionately recites Schiller's "Hymn to Joy" and weeps with deep emotion afterward, he often despises himself for his rough behavior, excesses, passions, and overall immorality. Dmitri, too, is "cursed" by his deal with the darker aspects of his personality, and he pays a steep price by the novel's end, but by then, he is resigned to it.
The theme of conflict between fathers and sons is an ancient tradition, dating back to Oedipus the King (Sophocles, c. 429 B.C.). However, the closest related work in terms of nationality and social relevance is Turgenev's Fathers and Sons (1862). In this work, the political and moral differences between parent and child foreshadow, in a much milder way, the familial conflicts depicted in The Brothers Karamazov.
Adaptations
Besides the Moscow Art Theatre's rendition of The Brothers Karamazov, there was a French adaptation directed by J. Copeau in 1911 and an Italian version by C. Alvaro.
In cinema, the most notable work is the 1958 MGM film adaptation. This version was written and directed by Richard Brooks and featured Yul Brynner as Dmitri, Maria Schell in a remarkable role as Grushenka (Marilyn Monroe was initially considered for this part), Richard Basehart as Ivan, Lee J. Cobb as Fyodor, Claire Bloom as Katerina Ivanovna, a very young William Shatner as Alyosha, and Albert Salmi as Smerdyakov. The production was lengthy, costly, and relatively true to the novel (as much as possible for such a vast and intricate work). It was widely praised for its comprehensive "coverage" and its adherence to the novel's essence.
Media Adaptations
The Brothers Karamazov was adapted into a silent film in 1918 by directors Dmitri Buchowetzki and Carl Froelich in Germany. The cast featured Irmgard Bern and Fritz Kortner.
The second German film adaptation of The Brothers Karamazov was both directed and written by Erich Engels. Released in 1931, the movie starred Fritz Kortner, reprising his role as Dmitri, and Bernhard Minetti as Ivan.
In 1958, William Shatner made his film debut in the English adaptation of The Brothers Karamazov. This version was adapted by Julius J. Epstein and directed by Richard Brooks, featuring performances by Yul Brynner and Maria Schell.
A Russian film adaptation of the novel was produced in 1968. Ivan Pyryev wrote the screenplay, while Kirill Lavrov and Mikhail Ulyanov co-directed the movie. Both Ulyanov and Lavrov also starred in the film, which received a nomination for Best Foreign Film at the Oscars in 1970.
Bibliography
Sources for Further Study
Belknap, Robert L. The Genesis of “The Brothers Karamazov”: The Aesthetics, Ideology, and Psychology of Text Making. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1990. Considers the reading and experiences of Dostoevski that appear in the novel. A study of the mind behind the book.
Bloom, Harold, ed. Fyodor Dostoevsky’s “The Brothers Karamazov.” New York: Chelsea House, 1988. Selection of critical interpretations of the text. Essays printed in chronological sequence from 1971 to 1977. Includes an extended chronology of Dostoevski.
Frank, Joseph. Dostoevsky: The Mantle of the Prophet, 1871-1881. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 2002. This authoritative critical biography provides detailed information on the intellectual and literary context of the novel’s creation as well as a close reading of its main themes.
Leatherbarrow, William J. Fyodor Dostoyevsky—The Brothers Karamazov. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1992. Provides background for understanding, including historical, intellectual, and cultural influences. Discusses the major themes of the novel.
Scanlan, James P. Dostoevsky the Thinker. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 2002. Scanlan places Dostoevski’s views on Russian Orthodox Christianity in the broader context of his philosophic writings.
Terras, Victor. A Karamazov Companion: Commentary on the Genesis, Language, and Style of Dostoevsky’s Novel. Madison: University of Wisconsin Press, 1981. Offers introductory essays on major themes and techniques as well as comprehensive annotation of literary and religious allusions.
Thompson, Diane Oenning. “The Brothers Karamazov” and the Poetics of Memory. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1991. Thompson’s study of the theme of memory also gives illuminating commentary on the Christian themes in the work.
Bibliography and Further Reading
Sources
Mikhail Bakhtin, "Toward a Reworking of the Dostoyevsky Book," in Problems
of Dostoyevsky's Poetics, translated and edited by Caryl Emerson,
University of Minnesota Press, 1984, pp. 283-302.
Albert Camus, in The Myth of Sisyphus, Vintage, 1991, pp. 93-118.
Sigmund Freud, in Dostoyevsky and Parricide, translated by D. F. Tait, Basic Books, 1959, pp. 222-42.
Prince Kropotkin, "Gontcharoff; Dostoyevsky; Nekrasoff," in Russian Literature, McClure, Phillips & Co., 1905, pp. 151-90.
Hans Kung, "Religion in the Controversy over the End of Religion," in Literature and Religion: Pascal, Gryphius, Lessing, Holderlin, Novalis, Kierkegaard, Dostoyevsky, Kafka, edited by Walter Jans and Hans Kung, translated by Peter Heinegg, Paragon House, 1991, pp. 223-42.
Ralph E. Matlaw, in The Brothers Karamazov: Novelistic Technique, Mouton & Co., 1957, pp. 20-33.
J. Middleton Murray, in Fyodor Dostoyevsky: A Critical Study, Russell & Russell, 1966.
Richard Peace, in Dostoyevsky: An Examination of the Major Novels, Cambridge University Press, 1971.
The Spectator, Vol. 109, No. 4396, September 28, 1912, pp. 451-52.
The Temple Bar, Vol. 91, February, 1891, pp. 243-49.
Victor Terras, in A Karamazov Companion: Commentary on the Genesis, Language, and Style of Dostoyevsky's Novel, The University of Wisconsin Press, 1981, pp. 100-09.
For Further Study
Albert Camus, The Stranger, translated by Matthew Ward, Vintage Books,
1989.
An ordinary man is entangled in a meaningless murder. Camus delves into the
archetype of the stranger.
Fyodor Dostoyevsky, The Possessed, translated by David Magarshack,
Penguin USA, 1954.
Originally published in 1871, this is one of Dostoyevsky's significant early
works. It explores themes of politics, atheism, and murder.
Franz Kafka, The Trial, Schocken Books, 1998.
In this narrative, Joseph K. faces imprisonment without ever being told his
offense. The story examines the psychological effects of bureaucracy on the
individual.
Jean-Paul Sartre, The Age of Reason, Vintage Books, 1992.
Renowned for his existentialist ideas, Sartre investigates themes of freedom
and responsibility in this philosophical work.
Richard Wright, Native Son, Harper Perennial Library, 1993.
A crime novel influenced by Dostoyevsky, Wright explores psychological theories
through the story of a young man accused of a crime.