Blaise Cendrars

by Frédéric Louis Sauser

Start Free Trial

Blaise Cendrars

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

In the following essay, first published in 1952, he presents a warm and personal look at Cendrars's life and work.
SOURCE: "Blaise Cendrars," in The Henry Miller Reader, edited by Lawrence Durrell, New Directions Books, 1959, pp. 327-52.

[Miller's introduction, written for the 1959 collection:] Against the advice of editor and publisher, I have insisted on the inclusion of this piece—as a substitution for passages on "Mona" of the Tropics. It was suggested that the essay called "Balzac and his Double" be used instead of this. But Balzac is long dead, and the halo which surrounds his name is still untarnished. Cendrars is still living, though gravely ill now and confined to a wheel-chair. Alive or dead, he is, to my mind, vastly more important to our generation than Balzac ever could be.

For no contemporary author have I struggled harder to obtain a hearing than for Blaise Cendrars. And all my efforts have been in vain. I consider it a shame and a disgrace that no American publisher has shown the least interest in this undisputed giant of French letters. All we have of him, in translation, to my knowledge, are several poems, the novel called Sutter's Gold (an early work), the African Anthology (a collection of African poems translated into French, by Cendrars) and the Antarctic Fugue, published in England, this being only part of a longer work, Dan Yack.

Yes, this chapter from The Books in My Life was written here in Big Sur and it was written from the heart. Cendrars is not easy reading—to an American like myself whose French is far from perfect. But he has been the most rewarding, to me, of all contemporary French writers. If, in the early stages of my career, it was Knut Hamsun whom I idolized, whom I most desired to imitate, in the latter stage it has been Cendrars. With the exception of John Cowper Powys, no writer I have come in contact with, gives more than he. He gives and he sends. He is inexhaustible. Among all living writers he is the one who has lived the most, lived the fullest. Beside him, for example. Ernest Hemingway is a Boy Scout.

And this is the writer we have chosen to neglect and ignore. I don't understand it. I refuse to understand it. Those who criticize me for being too eulogistic have never read him—they have only dipped into him.

This is no commentary, this is an exordium. Read him! I say. Read him, even if at the age of sixty you have to begin to learn French. Read him in French, not in English. Read him before it is too late, for it is doubtful if France will ever again produce a Cendrars.

Cendrars was the first French writer to look me up, during my stay in Paris, and the last man I saw on leaving Paris. I had just a few minutes before catching the train for Rocamadour and I was having a last drink on the terrasse of my hotel near the Porte d'Orléans when Cendrars hove in sight. Nothing could have given me greater joy than this unexpected last-minute encounter. In a few words I told him of my intention to visit Greece. Then I sat back and drank in the music of his sonorous voice which to me always seemed to come from a sea organ. In those last few minutes Cendrars managed to convey a world of information, and with the same warmth and tenderness which he exudes in his books. Like the very ground under our feet, his thoughts were honeycombed with all manner of subterranean passages. I left him sitting there in shirt sleeves, never dreaming that years would elapse before hearing from him again, never dreaming that I was perhaps taking my last look at Paris.

I had read whatever was translated of Cendrars before arriving in France. That is to say, almost nothing. My first taste of him in his own language came at a time when my French was none too proficient. I began with Moravagine, a book by no means easy to read for one who knows little French. I read it slowly, with a dictionary by my side, shifting from one café to another. It was in the Café de la Liberté, corner of the Rue de la Gaieté and the Boulevard Edgar Quinet, that I began it. I remember well the day. Should Cendrars ever read these lines he may be pleased, touched perhaps, to know that it was in that dingy hole I first opened his book.

Moravagine was probably the second or third book which I had attempted to read in French. Only the other day, after a lapse of about eighteen years, I reread it. What was my amazement to discover that whole passages were engraved in my memory! And I had thought my French was null! Here is one of the passages I remember as clearly as the day I first read it. It begins at the top of page 77 (Editions Grasset, 1926).

I tell you of things that brought some relief at the start. There was also the water, gurgling at intervals, in the watercloset pipes … A boundless despair possessed me.

(Does this convey anything to you, my dear Cendrars?)

Immediately I think of two other passages, even more deeply engraved in my mind, from "Une Nuit dans la Forêt," which I read about three years later. I cite them not to brag of my powers of memory but to reveal an aspect of Cendrars which his English and American readers probably do not suspect the existence of.

  1. I, the freest man that exists, recognize that there is always something that binds one: that liberty, independence do not exist, and I am full of contempt for, and at the same time take pleasure in, my helplessness.
  2. More and more I realize that I have always led the contemplative life. I am a sort of Brahmin in reverse, meditating on himself amid the hurly-burly, who, with all his strength, disciplines himself and scorns existence. Or the boxer with his shadow, who, furiously, calmly, punching at emptiness, watches his form. What virtuosity, what science, what balance, the ease with which he accelerates! Later, one must learn how to take punishment with equal imperturbability. I, I know how to take punishment and with serenity I fructify and with serenity destroy myself: in short, work in the world not so much to enjoy as to make others enjoy (it's others' reflexes that give me pleasure, not my own). Only a soul full of despair can ever attain serenity and, to be in despair, you must have loved a good deal and still love the world.

These last two passages have probably been cited many times already and will no doubt be cited many times more as the years go by. They are memorable ones and thoroughly the author's own. Those who know only Sutter's Gold, Panama and On the Trans-siberian, which are about all the American reader gets to know, may indeed wonder on reading the foregoing passages why this man has not been translated more fully. Long before I attempted to make Cendrars better known to the American public (and to the world at large, I may well add), John Dos Passos had translated and illustrated with water colors Panama, or the adventures of my seven uncles.

However, the primary thing to know about Blaise Cendrars is that he is a man of many parts. He is also a man of many books, many kinds of books, and by that I do not mean "good" and "bad" but books so different one from another that he gives the impression of evolving in all directions at once. An evolved man, truly. Certainly an evolved writer.

His life itself reads like the Arabian Nights' Entertainment. And this individual who has led a super-dimensional life is also a book-worm. The most gregarious of men and yet a solitary. ("O mes solitudes!") A man of deep intuition and invincible logic. The logic of life. Life first and foremost. Life always with a capital L. That's Cendrars.

To follow his career from the time he slips out of his parents' home in Neufchâtel, a boy fifteen or sixteen, to the days of the Occupation when he secrets himself in Aix-en-Provence and imposes on himself a long period of silence, is something to make one's head spin. The itinerary of his wanderings is more difficult to follow than Marco Polo's, whose trajectory, incidentally, he seems to have crossed and recrossed a number of times. One of the reasons for the great fascination he exerts over me is the resemblance between his voyages and adventures and those which I associate in memory with Sinbad the Sailor or Aladdin of the Wonderful Lamp. The amazing experiences which he attributes to the characters in his books, and which often as not he has shared, have all the qualities of legend as well as the authenticity of legend. Worshiping life and the truth of life, he comes closer than any author of our time to revealing the common source of word and deed. He restores to contemporary life the elements of the heroic, the imaginative and the fabulous. His adventures have led him to nearly every region of the globe, particularly those regarded as dangerous or inaccessible. (One must read his early life especially to appreciate the truth of this statement.) He has consorted with all types, including bandits, murderers, revolutionaries and other varieties of fanatic. He has tried at no less than thirty-six métiers, according to his own words, but, like Balzac, gives the impression of knowing every métier. He was once a juggler, for example—on the English music-hall stage—at the same time that Chaplin was making his debut there; he was a pearl merchant and a smuggler; he was a plantation owner in South America, where he made a fortune three times in succession and lost it even more rapidly than he had made it. But read his life! There is more in it than meets the eye.

Yes, he is an explorer and investigator of the ways and doings of men. And he has made himself such by planting himself in the midst of life, by taking up his lot with his fellow creatures. What a superb, painstaking reporter he is, this man who would scorn the thought of being called "a student of life." He has the faculty of getting "his story" by a process of osmosis; he seems to seek nothing deliberately. Which is why, no doubt, his own story is always interwoven with the other man's. To be sure, he possesses the art of distillation, but what he is vitally interested in is the alchemical nature of all relationships. This eternal quest of the transmutative enables him to reveal men to themselves and to the world; it causes him to extol men's virtues, to reconcile us to their faults and weaknesses, to increase our knowledge and respect for what is essentially human, to deepen our love and understanding of the world. He is the "reporter" par excellence because he combines the faculties of poet, seer and prophet. An innovator and initiator, ever the first to give testimony, he has made known to us the real pioneers, the real adventurers, the real discoverers among our contemporaries. More than any writer I can think of he has made dear to us "le bel aujourd'hui."

Whilst performing on all levels he always found time to read. On long voyages, in the depths of the Amazon, in the deserts (I imagine he knows them all, those of the earth, those of the spirit), in the jungle, on the broad pampas, on trains, tramps and ocean liners, in the great museums and libraries of Europe, Asia and Africa, he has buried himself in books, has ransacked whole archives, has photographed rare documents, and, for all I know, may have stolen invaluable books, scripts, documents of all kinds—why not, considering the enormity of his appetite for the rare, the curious, the forbidden?

He has told us in one of his recent books how the Germans (les Boches!) destroyed or carried off, I forget which, his precious library, precious to a man like Cendrars who loves to give the most precise data when referring to a passage from one of his favorite books. Thank God, his memory is alive and functions like a faithful machine. An incredible memory, as will testify those who have read his more recent books—La Main Coupée, l'Homme Foudroyé, Bourlinguer, Le Lotissement du Ciel, La Banlieue de Paris.

On the side—with Cendrars it seems as though almost everything of account has been done "on the side"—he has translated the works of other writers, notably the Portuguese author, Ferreira de Castro (Forêt Vierge) and our own Al Jennings, the great outlaw and bosom friend of O. Henry. What a wonderful translation is Hors-la-loi which in English is called Through the Shadows with O. Henry. It is a sort of secret collaboration between Cendrars and the innermost being of Al Jennings. At the time of writing it, Cendrars had not yet met Jennings nor even corresponded with him. (This is another book, I must say in passing, which our pocket-book editors have overlooked. There is a fortune in it, unless I am all wet, and it would be comforting to think that part of this fortune should find its way into Al Jennings' pocket.)

One of the most fascinating aspects of Cendrars's temperament is his ability and readiness to collaborate with a fellow artist. Picture him, shortly after the First World War, editing the publications of La Sirène! What an opportunity! To him we owe an edition of Les Chants de Maldoror, the first to appear since the original private publication by the author in 1868. In everything an innovator, always meticulous, scrupulous and exacting in his demands, whatever issued from the hands of Cendrars at La Sirène is now a valuable collector's item. Hand in hand with this capability for collaboration goes another quality—the ability, or grace, to make the first overtures. Whether it be a criminal, a saint, a man of genius, a tyro with promise, Cendrars is the first to look him up, the first to herald him, the first to aid him in the way the person most desires. I speak with justifiable warmth here. No writer ever paid me a more signal honor than dear Blaise Cendrars who, shortly after the publication of Tropic of Cancer, knocked at my door one day to extend the hand of friendship. Nor can I forget that first tender, eloquent review of the book which appeared under his signature in Orbes shortly thereafter. (Or perhaps it was before he appeared at the studio in the Villa Seurat.)

There were times when reading Cendrars—and this is something which happens to me rarely—that I put the book down in order to wring my hands with joy or despair, with anguish or with desperation. Cendrars has stopped me in my tracks again and again, just as implacably as a gunman pressing a rod against one's spine. Oh, yes, I am often carried away by exaltation in reading a man's work. But I am alluding now to something other than exaltation. I am talking of a sensation in which all one's emotions are blended and confused. I am talking of knockout blows. Cendrars has knocked me cold. Not once, but a number of times. And I am not exactly a ham, when it comes to taking it on the chin! Yes, mon cher Cendrars, you not only stopped me, you stopped the clock. It has taken me days, weeks, sometimes months, to recover from these bouts with you. Even years later, I can put my hand to the spot where I caught the blow and feel the old smart. You battered and bruised me; you left me scarred, dazed, punch-drunk. The curious thing is that the better I know you—through your books—the more susceptible I become. It is as if you had put the Indian sign on me. I come forward with chin outstretched—"to take it." I am your meat, as I have so often said. And it is because I believe I am not unique in this, because I wish others to enjoy this uncommon experience, that I continue to put in my little word for you whenever, wherever, I can.

I incautiously said: "the better I know you." My dear Cendrars, I will never know you, not as I do other men, of that I am certain. No matter how thoroughly you reveal yourself I shall never get to the bottom of you. I doubt that anyone ever will, and it is not vanity which prompts me to put it this way. You are as inscrutable as a Buddha. You inspire, you reveal, but you never give yourself wholly away. Not that you withhold yourself! No, encountering you, whether in person or through the written word, you leave the impression of having given all there is to give. Indeed, you are one of the few men I know who, in their books as well as in person, give that "extra measure" which means everything to us. You give all that can be given. It is not your fault that the very core of you forbids scrutiny. It is the law of your being. No doubt there are men less inquisitive, less grasping, less clutching, for whom these remarks are meaningless. But you have so refined our sensitivity, so heightened our awareness, so deepened our love for men and women, for books, for nature, for a thousand and one things of life which only one of your own unending paragraphs could catalogue, that you awaken in us the desire to turn you inside out. When I read you or talk to you I am always aware of your inexhaustible awareness: you are not just sitting in a chair in a room in a city in a country, telling us what is on your mind or in your mind, you make the chair talk and the room vibrate with the tumult of the city whose life is sustained by the invisible outer throng of a whole nation whose history has become your history, whose life is your life and yours theirs, and as you talk or write all these elements, images, facts, creations enter into your thoughts and feelings, forming a web which the spider in you ceaselessly spins and which spreads in us, your listeners, until the whole of creation is involved, and we, you, them, it, everything, have lost identity and found new meaning, new life …

Before proceeding further, there are two books on Cendrars which I would like to recommend to all who are interested in knowing more about the man. Both are entitled Blaise Cendrars. One is by Jacques-Henry Levèsque (Editions de la Nouvelle Critique, Paris, 1947), the other by Louis Parrot (Editions Pierre Seghers, Paris, 1948), finished on the author's deathbed. Both contain bibliographies, excerpts from Cendrars's works, and a number of photographs taken at various periods of his life. Those who do not read French may glean a surprising knowledge of this enigmatic individual from the photographs alone. (It is amazing what spice and vitality French publishers lend their publications through the insertion of old photographs. Seghers has been particularly enterprising in this respect. In his series of little square books, called Poètes d'Aujourd'hui, he has given us a veritable gallery of contemporary and near contemporary figures.)

Yes, one can glean a lot about Cendrars just from studying his physiognomy. He has probably been photographed more than any contemporary writer. In addition, sketches and portraits of him have been made by any number of celebrated artists, including Modigliani, Apollinaire, Léger. Flip the pages of the two books I just mentioned—Levèsque's and Parrot's; take a good look at this "gueule" which Cendrars has presented to the world in a thousand different moods. Some will make you weep; some are almost hallucinating. There is one photo of him taken in uniform during the days of the Foreign Legion when he was a corporal. His left hand, holding a butt which is burning his fingers, protrudes from beneath the cape; it is a hand so expressive, so very eloquent, that if you do not know the story of his missing arm, this will convey it unerringly. It is with this powerful and sensitive left hand that he has written most of his books, signed his name to innumerable letters and post cards, shaved himself, washed himself, guided his speedy Alfa-Romeo through the most dangerous terrains; it is with this left hand that he has hacked his way through jungles, punched his way through brawls, defended himself, shot at men and beasts, clapped his copains on the back, greeted with a warm clasp a long-lost friend and caressed the women and animals he has loved. There is another photo of him taken in 1921 when he was working with Abel Gance on the film called La Roue, the eternal cigarette glued to his lips, a tooth missing, a huge checkered cap with an enormous peak hanging over one ear. The expression on his face is something out of Dostoievski. On the opposite page is a photo taken by Raymone in 1924, when he was working on l'Or (Sutter's Gold). Here he stands with legs spread apart, his left hand sliding into the pocket of his baggy pantaloons, a mégot to his lips, as always. In this photo he looks like a healthy, cocky young peasant of Slavic origin. There is a taunting gleam in his eye, a sort of frank, good-natured defiance. "Fuck you, Jack, I'm fine … and you?" That's what it conveys, his look. Another, taken with Levèsque at Tremblay-sur-Maulne, 1926, captures him square in the prime of life. Here he seems to be at his peak physically; he emanates health, joy, vitality. In 1928 we have the photo which has been reprinted by the thousands. It is Cendrars of the South American period, looking fit, sleek almost, well garbed, his conk crowned by a handsome fedora with its soft brim upturned. He has a burning, faraway look in the eyes, as if he had just come back from the Antarctic. (I believe it was in this period that he was writing, or had just finished, Dan Yack, the first half of which [Le Plan de l'Aiguille] has only recently been issued in translation by an English publisher.) But it is in 1944 that we catch a glimpse of le vieux Légionnaire—photo by Chardon, Cavaillon. Here he reminds one of Victor McLaglen in the title role of The Informer. This is the period of l'Homme Foudroyé, for me one of his major books. Here he is the fully developed earth man composed of many rich layers—roustabout, tramp, bum, panhandler, mixer, bruiser, adventurer, sailor, soldier, tough guy, the man of a thousand-and-one hard, bitter experiences who never went under but ripened, ripened, ripened. Un homme, quoi! There are two photos taken in 1946, at Aix-en-Provence, which yield us tender, moving images of him. One, in which he leans against a fence, shows him surrounded by the urchins of the neighborhood: he is teaching them a few sleight of hand tricks. The other catches him walking through a shadowed old street which curves endearingly. His look is meditative, if not triste. It is a beautiful photograph, redolent of the atmosphere of the Midi. One walks with him in his pensive mood, hushed by the unseizable thoughts which envelop him … I force myself to draw rein. I could go on forever about the "physiognomic" aspects of the man. His is a mug one can never forget. It's human, that's what. Human like Chinese faces, like Egyptian, Cretan, Etruscan ones.

Many are the things which have been said against this writer … that his books are cinematic in style, that they are sensational, that he exaggerates and deforms à outrance, that he is prolix and verbose, that he lacks all sense of form, that he is too much the realist or else that his narratives are too much the infinitum. Taken altogether there is, to be sure, a grain of truth in these accusations, but let us remember—only a grain! They reflect the views of the paid critic, the academician, the frustrated novelist. But supposing, for a moment, we accepted them at face value. Will they hold water? Take his cinematic technique, for example. Well, are we not living in the age of the cinema? Is not this period of history more fantastic, more "incredible," than the simulacrum of it which we see unrolled on the silver screen? As for his sensationalism—have we forgotten Gilles de Rais, the Marquis de Sade, the Memoirs of Casanova? As for hyperbole, what of Pindar? As for prolixity and verbosity, what about Jules Romains or Marcel Proust? As for exaggeration and deformation, what of Rabelais, Swift, Céline, to mention an anomalous trinity? As for lack of form, that perennial jackass which is always kicking up its heels in the pages of literary reviews, have I not heard cultured Europeans rant about the "vegetal" aspect of Hindu temples, the façades of which are studded with a riot of human, animal and other forms? Have I not seen them twisting their lips in distaste when examining the efflorescences embodied in Tibetan scrolls? No taste, eh? No sense of proportion? No control? C'est ça. De la mesure avant tout! These cultured nobodies forget that their beloved exemplars, the Greeks, worked with Cyclopean blocks, created monstrosities as well as apotheoses of harmony, grace, form and spirit; they forget perhaps that the Cycladic sculpture of Greece surpassed in abstraction and simplification anything which Brancusi or his followers ever attempted. The very mythology of these worshipers of beauty, whose motto was "Nothing to the extreme," is a revelation of the "monstrous" aspect of their being.

Oui, Cendrars is full of excrescences. There are passages which swell up out of the body of his text like rank tumors. There are detours, parentheses, asides, which are the embryonic pith and substance of books yet to come. There is a grand efflorescence and exfoliation, and there is also a grand wastage of material in his books. Cendrars neither cribs and cabins, nor does he drain himself completely. When the moment comes to let go, he lets go. When it is expedient or efficacious to be brief, he is brief and to the point—like a dagger. To me his books reflect his lack of fixed habits, or better yet, his ability to break a habit. (A sign of real emancipation!) In those swollen paragraphs, which are like une mer houleuse and which some readers, apparently, are unable to cope with, Cendrars reveals his oceanic spirit. We who vaunt dear Shakespeare's madness, his elemental outbursts, are we to fear these cosmic gusts? We who swallowed the Pantagruel and Gargantua, via Urquhart, are we to be daunted by catalogues of names, places, dates, events? We who produced the oddest writer in any tongue—Lewis Carroll—are we to shy away from the play of words, from the ridiculous, the grotesque, the unspeakable or the "utterly impossible"? It takes a man to hold his breath as Cendrars does when he is about to unleash one of his triple-page paragraphs without stop. A man? A deep-sea diver. A whale. A whale of a man, precisely.

What is remarkable is that this same man has also given us some of the shortest sentences ever written, particularly in his poems and prose poems. Here, in staccato rhythm—let us not forget that before he was a writer he was a musician!—he deploys a telegraphic style. (It might also be called "telesthetic.") One can read it as fast as Chinese, with whose written characters his vocables have a curious affinity, to my way of thinking. This particular technique of Cendrars's creates a kind of exorcism—a deliverance from the heavy weight of prose, from the impedimenta of grammar and syntax, from the illusory intelligibility of the merely communicative in speech. In "l'Eubage," for example, we discover a sibylline quality of thought and utterance. It is one of his curious books. An extreme. Also a departure and an end. Cendrars is indeed difficult to classify, though why we should want to classify him I don't know. Sometimes I think of him as "a writer's writer," though he is definitely not that. But what I mean to say is that a writer has much to learn from Cendrars. In school, I remember, we were always being urged to take as models men like Macaulay, Coleridge, Ruskin, or Edmund Burke—even de Maupassant. Why they didn't say Shakespeare, Dante, Milton, I don't know. No professor ever believed, I dare say, that any of us brats would turn out to be writers one day. They were failures themselves, hence teachers. Cendrars has made it clear that the only teacher, the only model, is life itself. What a writer learns from Cendrars is to follow his nose, to obey life's commands, to worship no other god but life. Some interpreters will have it that Cendrars means "the dangerous life." I don't believe Cendrars would limit it thus. He means life pure and simple, in all its aspects, all its ramifications, all its bypaths, temptations, hazards, what not. If he is an adventurer, he is an adventurer in all realms of life. What interests him is every phase of life. The subjects he has touched on, the themes he has pursued, are encyclopedic. Another sign of "emancipation," this all-inclusive absorption in life's myriad manifestations. It is often when he seems most "realistic," for example, that he tends to pull all the stops on his organ. The realist is a meager soul. He sees what is in front of him, like a horse with blinders. Cendrars's vision is perpetually open; it is almost as if he had an extra eye buried in his crown, a skylight open to all the cosmic rays. Such a man, you may be sure, will never complete his life's work, because life will always be a step ahead of him. Besides, life knows no completion, and Cendrars is one with life. An article by Pierre de Latil in La Gazette des Lettres, Paris, August 6, 1949, informs us that Cendrars has projected a dozen or more books to be written within the next few years. It is an astounding program, considering that Cendrars is now in his sixties, that he has no secretary, that he writes with his left hand, that he is restless underneath, always itching to sally forth and see more of the world, that he actually detests writing and looks upon his work as forced labor. He works on four or five books at a time. He will finish them all, I am certain. I only pray that I live to read the trilogy of "les souvenirs humains" called Archives de ma tour d'ivoire, which will consist of: Hommes de lettres, Hommes d'affaires and Vie des hommes obscurs. Particularly the last-named…

I have long pondered over Cendrars's confessed insomnia. He attributes it to his life in the trenches, if I remember rightly. True enough, no doubt, but I surmise there are deeper reasons for it. At any rate, what I wish to point out is that there seems to be a connection between his fecundity and his sleeplessness. For the ordinary individual sleep is the restorative. Exceptional individuals—holy men, gurus, inventors, leaders, men of affairs, or certain types of the insane—are able to do with very little sleep. They apparently have other means of replenishing their dynamic potential. Some men, merely by varying their pursuits, can go on working with almost no sleep. Others, like the yogi and the guru, in becoming more and more aware and therefore more alive, virtually emancipate themselves from the thrall of sleep. (Why sleep if the purpose of life is to enjoy creation to the fullest?) With Cendrars, I have the feeling that in switching from active life to writing, and vice versa, he replenishes himself. A pure supposition on my part. Otherwise I am at a loss to account for a man burning the candle at both ends and not consuming himself. Cendrars mentions somewhere that he is of a line of longlived antecedents. He has certainly squandered his hereditary patrimony regally. But—he shows no signs of cracking up. Indeed, he seems to have entered upon a period of second youth. He is confident that when he reaches the ripe age of seventy he will be ready to embark on new adventures. It will not surprise me in the least if he does; I can see him at ninety scaling the Himalayas or embarking in the first rocket to voyage to the moon.

But to come back to the relation between his writing and his sleeplessness … If one examines the dates given at the end of his books, indicating the time he spent on them, one is struck by the rapidity with which he executed them as well as by the speed with which (all good-sized books) they succeed one another. All this implies one thing, to my mind, and that is "obsession." To write one has to be possessed and obsessed. What is it that possesses and obsesses Cendrars? Life. He is a man in love with life—et c'est tout. No matter if he denies this at times, no matter if he vilifies the times or excoriates his contemporaries in the arts, no matter if he compares his own recent past with the present and finds the latter lacking, no matter if he deplores the trends, the tendencies, the philosophies and behavior of the men of our epoch, he is the one man of our time who has proclaimed and trumpeted the fact that today is profound and beautiful. And it is just because he has anchored himself in the midst of contemporary life, where, as if from a conning tower, he surveys all life, past, present and future, the life of the stars as well as the life of the ocean depths, life in miniscule as well as the life grandiose, that I seized upon him as a shining example of the right principle, the right attitude towards life. No one can steep himself in the splendors of the past more than Cendrars; no one can hail the future with greater zest; but it is the present, the eternal present, which he glorifies and with which he allies himself. It is such men, and only such men, who are in the tradition, who carry on. The others are backward lookers, idolaters, or else mere wraiths of hopefulness, bonimenteurs. With Cendrars you strike ore. And it is because he understands the present so profoundly, accepts it and is one with it, that he is able to predict the future so unerringly. Not that he sets himself up as a soothsayer! No, his prophetic remarks are made casually and discreetly; they are buried often in a maze of unrelated material. In this he often reminds me of the good physician. He knows how to take the pulse. In fact, he knows all the pulses, like the Chinese physicians of old. When he says of certain men that they are sick, or of certain artists that they are corrupt or fakes, or of politicians in general that they are crazy, or of military men that they are criminals, he knows whereof he speaks. It is the magister in him which is speaking.

He has, however, another way of speaking which is more endearing to me. He can speak with tenderness. Lawrence, it will be remembered, originally thought of calling the book known as Lady Chatterley's Lover by the title "Tenderness." I mention Lawrence's name because I remember vividly Cendrars's allusion to him on the occasion of his memorable visit to the Villa Seurat. "You must think a lot of Lawrence," he said questioningly. "I do," I replied. We exchanged a few words and then I recall him asking me fair and square if I did not believe Lawrence to be overrated. It was the metaphysical side of Lawrence, I gathered, that was not to his liking, that was "suspect," I should say. (And it was just at this period that I was engrossed in this particular aspect of Lawrence) I am sure, at any rate, that my defense of Lawrence was weak and unsustained. To be truthful, I was much more interested in hearing Cendrars's view of the man than in justifying my own. Often, later, in reading Cendrars this word "tenderness" crossed my lips. It would escape involuntarily, rouse me from my reverie. Futile though it be, I would then indulge in endless speculation, comparing Lawrence's tenderness with Cendrars's. They are, I now think, of two distinct kinds. Lawrence's weakness is man, Cendrars's men. Lawrence longed to know men better; he wanted to work in common with them. It is in Apocalypse that he has some of the most moving passages—on the withering of the "societal" instinct. They create real anguish in us—for Lawrence. They make us realize the tortures he suffered in trying to be "a man among men." With Cendrars I detect no hint of such deprivation or mutilation. In the ocean of humanity Cendrars swims as blithely as a porpoise or a dolphin. In his narratives he is always together with men, one with them in deed, one with them in thought. If he is a solitary, he is nevertheless fully and completely a man. He is also the brother of all men. Never does he set himself up as superior to his fellow man. Lawrence thought himself superior, often, often—I think that is undeniable—and very often he was anything but. Very often it is a lesser man who "instructs" him. Or shames him. Lawrence had too great a love for "humanity" to understand or get along with his fellow man.

It is when we come to their respective fictional characters that we sense the rift between these two figures. With the exception of the self portraits, given in Sons and Lovers, Kangaroo, Aaron's Rod and such like, all Lawrence's characters are mouthpieces for his philosophy or the philosophy he wishes to depose. They are ideational creatures, moved about like chess pieces. They have blood in them all right, but it is the blood which Lawrence has pumped into them. Cendrars's characters issue from life and their activity stems from life's moving vortex. They too, of course, acquaint us with his philosophy of life, but obliquely, in the elliptic manner of art.

The tenderness of Cendrars exudes from all pores. He does not spare his characters; neither does he revile or castigate them. His harshest words, let me say parenthetically, are usually reserved for the poets and artists whose work he considers spurious. Aside from these diatribes, you will rarely find him passing judgment upon others. What you do find is that in laying bare the weaknesses or faults of his subjects he is unmasking, or endeavoring to unmask, their essential heroic nature. All the diverse figures—human, all too human—which crowd his books are glorified in their basic, intrinsic being. They may or may not have been heroic in the face of death; they may or may not have been heroic before the tribunal of justice; but they are heroic in the common struggle to assert and uphold their own primal being. I mentioned a while ago the book by Al Jennings which Cendrars so ably translated. The very choice of this book is indicative of my point. This mite of a man, this outlaw with an exaggerated sense of justice and honor who is "up for life" (but eventually pardoned by Theodore Roosevelt), this terror of the West who wells over with tenderness, is just the sort of man Cendrars would choose to tell the world about, just the sort of man he would uphold as being filled with the dignity of life. Ah, how I should like to have been there when Cendrars eventually caught up with him, in Hollywood of all places! Cendrars has written of this "brief encounter" and I heard of it myself from Al Jennings' own lips when I met him by chance a few years ago—in a bookshop there in Hollywood.

In the books written since the Occupation, Cendrars has much to say about the War—the First War, naturally, not only because it was less inhuman but because the future course of his life, I might say, was decided by it. He has also written about the Second War, particularly about the fall of Paris and the incredible exodus preceding it. Haunting pages, reminiscent of Revelation. Equaled in war literature only by St. Exupéry's Flight to Arras. (See the section of his book, Le Lotissement du Ciel, which first appeared in the revue, Le Cheval de Troie, entitled: Un Nouveau Patron pour l'Aviation.) In all these recent books Cendrars reveals himself more and more intimately. So penetrative, so naked, are these glimpses he permits us that one instinctively recoils. So sure, swift and deft are these revelations that it is like watching a safecracker at work. In these flashes stand revealed the whole swarm of intimates whose lives dovetail with his own. Exposed through the lurid searchlight of his Cyclopean eye they are caught in the flux and surveyed from every angle. Here there is "completion" of a sort. Nothing is omitted or altered for the sake of the narrative. With these books the "narrative" is stepped up, broadened out, the supports and buttresses battered away, in order that the book may become part of life, swim with life's currents, and remain forever identical with life. Here one comes to grips with the men Cendrars truly loves, the men he fought beside in the trenches and whom he saw wiped out like rats, the Gypsies of the Zone whom he consorted with in the good old days, the ranchers and other figures from the South American scene, the porters, concierges, tradesmen, truck drivers, and "people of no account" (as we say), and it is with the utmost sympathy and understanding that he treats these latter. What a gallery! Infinitely more exciting, in every sense of the word, than Balzac's gallery of "types." This is the real Human Comedy. No sociological studies, à la Zola. No satirical puppet show, à la Thackeray. No pan-humanity, à la Jules Romains. Here in these latter books, though minus the aim and purpose of the great Russian, but perhaps with another aim which we will understand better later, at any rate, with equal amplitude, violence, humor, tenderness and religious—yes, religious—fervor, Cendrars gives us the French equivalent of Dostoievski's outpourings in such works as The Idiot, The Possessed, The Brothers Karamazov. A production which could only be realized, consummated, in the ripe middle years of life.

Everything now forthcoming has been digested a thousand times. Again and again Cendrars has pushed back—where? into what deep well?—the multiform story of his life. This heavy, molten mass of experience raw and refined, subtle and crude, digested and predigested, which had been lodging in his entrails like a torpid and amorphous dinosaur idly flapping its rudimentary wings, this cargo destined for eventual delivery at the exact time and the exact place, demanded a touch of dynamite to be set off. From June, 1940, to the 21st of August, 1943, Cendrars remained awesomely silent. Il s'est tu. Chut! Motus! What starts him writing again is a visit from his friend Edouard Peisson, as he relates in the opening pages of l'Homme Foudroyé. En passant he evokes the memory of a certain night in 1915, at the front—"la plus terrible que jai vécue." There were other occasions, one suspects, before the critical visit of his friend Peisson, which might have served to detonate the charge. But perhaps on these occasions the fuse burned out too quickly or was damp or smothered under by the weight of world events. But let us drop these useless speculations. Let us dive into Section 17 of Un Nouveau Patron Pour l'Aviation

This brief section begins with the recollection of a sentence of Rémy de Gourmont's: "And it shows great progress that, where women prayed before, cows now chew the cud …" In a few lines comes this from Cendrars's own mouth:

Beginning on May 10th, Surrealism descended upon earth: not the works of absurd poets who pretend to be such and who, at most, are but sou-realistes since they preach the subconscious, but the work of Christ, the only poet of the sur-real …

If ever I had faith, it was on that day that grace should have touched me …

Follow two paragraphs dealing in turbulent, compressed fury with the ever execrable condition of war. Like Goya, he repeats: "J'ai vu." The second paragraph ends thus:

The sun had stopped. The weather forecast announced an anti-cyclone lasting forty days. It couldn't be! For which reason everything went wrong: gear-wheels would not lock, machinery everywhere broke down: the dead-point of everything.

The next five lines will ever remain in my memory:

No, on May 10th, humanity was far from adequate to the event. Lord! Above, the sky was like a backside with gleaming buttocks and the sun an inflamed anus. What else but shit could ever have issued from it? And modern man screamed with fear …

This man of August the 21st, 1943, who is exploding in all directions at once, had of course already delivered himself of a wad of books, not least among them, we shall probably discover one day, being the ten volumes of Notre Pain Quotidien which he composed intermittently over a period of ten years in a château outside Paris, to which manuscripts he never signed his name, confiding the chests containing this material to various safety vaults in different parts of South America and then throwing the keys away. ("Je voudrais rester l'Anonyme," he says.)

In the books begun at Aix-en-Provence are voluminous notes, placed at the ends of the various sections. I will quote just one, from Bourlinguer (the section on Genoa), which constitutes an everlasting tribute to the poet so dear to French men of letters:

Dear Gerard de Nerval, man of the crowd, night-walker, slang-ist, impenitent dreamer, neurasthenic lover of the Capital's small theatres and the vast necropoli of the East: architect of Solomon's Temple, translator of Faust, personal secretary to the Queen of Sheba, Druid of the 1st and 2nd class, sentimental vagabond of the Ile-de-France, last of the Valois, child of Paris, lips of gold, you hung your-self in the mouth of a sewer after shooting your poems up to the sky and now your shade swings ever before them, ever larger and larger, between Notre-Dame and Saint-Merry, and your fiery Chimaeras range this square of the heavens like six disheveiled and terrifying comets. By your appeal to the New Spirit you for ever disturbed our feeling today: and nowadays men could not go on living without this anxiety:

'The Eagle has already passed: the New Spirit calls me …' (Horus, str. III, v. 9)

On page 244, in the same body of notes, Cendrars states the following: "The other day I was sixty and it is only today, as I reach the end of the present tale, that I begin to believe in my vocation of writer …" Put that in your pipe and smoke it, you lads of twenty-five, thirty and forty years of age who are constantly bellyaching because you have not yet succeeded in establishing a reputation. Be glad that you are still alive, still living your life, still garnering experience, still enjoying the bitter fruits of isolation and neglect!

I would have liked to dwell on many singular passages in these recent books replete with the most astounding facts, incidents, literary and historic events, scientific and occult allusions, curiosa of literature, bizarre types of men and women, feasts, drunken bouts, humorous escapades, tender idylls, anecdotes concerning remote places, times, legends, extraordinary colloquies with extraordinary individuals, reminiscences of golden days, burlesques, fantasies, myths, inventions, introspections and eviscerations … I would have liked to speak at length of that singular author and even more singular man, Gustave Le Rouge, the author of three hundred and twelve books which the reader has most likely never heard of, the variety, nature, style and contents of which Cendrars dwells on con amore; I would like to have given the reader some little flavor of the closing section, "Vendetta," from l'Homme Foudroyé, which is direct from the lips of Sawo the Gypsy; I would like to have taken the reader to La Cornue, chez Paquita, or to that wonderful hideout in the South of France where, hoping to finish a book in peace and tranquility, Cendrars abandons the page which he had slipped into the typewriter after writing a line or two and never looks at it again but gives himself up to pleasure, idleness, reverie and drink; I would like to have given the reader at least an inkling of that hair-raising story of the "homunculi" which Cendrars recounts at length in Bourlinguer (the section called "Gènes"), but if I were to dip into these extravaganzas I should never be able to extricate myself.

I shall jump instead to the last book received from Cendrars, the one called La Banlieue de Paris, published by La Guilde du Livre, Lausanne. It is illustrated with one hundred and thirty photographs by Robert Doisneau, sincere, moving, unvarnished documents which eloquently supplement the text. De nouveau une belle collaboration. (Vive les collaborateurs, les vrais!) The text is fairly short—fifty large pages. But haunting pages, written sur le vif. (From the 15th of July to the 31st of August, 1949.) If there were nothing more noteworthy in these pages than Cendrars's description of a night at Saint-Denis on the eve of an aborted revolution this short text would be worth preserving. But there are other passages equally somber and arresting, or nostalgic, poignant, saturated with atmosphere, saturated with the pullulating effervescence of the sordid suburbs. Mention has often been made of Cendrars's rich vocabulary, of the poetic quality of his prose, of his ability to incorporate in his rhapsodic passages the monstrous jargon and terminology of science, industry, invention. This document, which is a sort of retrospective elegy, is an excellent example of his virtuosity. In memory he moves in on the suburbs from East, South, North, and West, and, as if armed with a magic wand, resuscitates the drama of hope, longing, failure, ennui, despair, frustration, misery and resentment which devours the denizens of this vast belt. In one compact paragraph, the second in the section called "Nord," Cendrars gives a graphic, physical summary of all that makes up the hideous suburban terrain. It is a bird's-eye view of the ravages which follow in the wake of industry. A little later he gives us a detailed description of the interior of one of England's war plants, "a shadow factory," which is in utter contrast to the foregoing. It is a masterful piece of reportage in which the cannon plays the role of vedette. But in paying his tribute to the factory, Cendrars makes it clear where he stands. It is the one kind of work he has no stomach for. "Mieux vaut être un vagabond," is his dictum. In a few swift lines he volplanes over the eternal bloody war business and, with a cry of shame for the Hiroshima "experiment," he launches the staggering figures of the last war's havoc tabulated by a Swiss review for the use and the benefit of those who are preparing the coming carnival of death. They belong, these figures, just as the beautiful arsenals belong and the hideous banlieue. And finally, for he has had them in mind throughout, Cendrars asks: "What of the children? Who are they? Whence do they come? Where are they going?" Referring us back to the photos of Robert Doisneau, he evokes the figures of David and Goliath—to let us know what indeed the little ones may have in store for us.

No mere document, this book. It is something I should like to own in a breast-pocket edition, to carry with me should I ever wander forth again. Something to take one's bearings by …

It has been my lot to prowl the streets, by night as well as day, of these God-forsaken precincts of woe and misery, not only here in my own country but in Europe too. In their spirit of desolation they are all alike. Those which ring the proudest cities of the earth are the worst. They stink like chancres. When I look back on my past I can scarcely see anything else, smell anything else but these festering empty lots, these filthy, shrouded streets, these rubbish heaps of jerries indiscriminately mixed with the garbage and refuse, the forlorn, utterly senseless household objects, toys, broken gadgets, vases and pisspots abandoned by the poverty-stricken, hopeless, helpless creatures who make up the population of these districts. In moments of high fettle I have threaded my way amidst the bric-a-brac and shambles of these quarters and thought to myself: What a poem! What a documentary film! Often I recovered my sober senses only by cursing and gnashing my teeth, by flying into wild, futile rages, by picturing myself a benevolent dictator who would eventually "restore order, peace and justice." I have been obsessed for weeks and months on end by such experiences. But I have never succeeded in making music of it. (And to think that Erik Satie, whose domicile Robert Doisneau gives us in one of the photos, to think that this man also "made music" in that crazy building is something which makes my scalp itch.) No, I have never succeeded in making music of this insensate material. I have tried a number of times, but my spirit is still too young, too filled with repulsion. I lack that ability to recede, to assimilate, to pound the mortar with a chemist's skill. But Cendrars has succeeded, and that is why I take my hat off to him. Salut, cher Blaise Cendrars! You are a musician. Salute! And glory be! We have need of the poets of night and desolation as well as the other sort. We have need of comforting words—and you give them—as well as vitriolic diatribes. When I say "we" I mean all of us. Ours is a thirst unquenchable for an eye such as yours, an eye which condemns without passing judgment, an eye which wounds by its naked glance and heals at the same time. Especially in America do "we" need your historic touch, your velvety backward sweep of the plume. Yes, we need it perhaps more than anything you have to offer us. History has passed over our scarred terrains vagues at a gallop. It has left us a few names, a few absurd monuments—and a veritable chaos of bric-a-brac. The one race which inhabited these shores and which did not mar the work of God was the redskins. Today they occupy the wastelands. For their "protection" we have organized a pious sort of concentration camp. It has no barbed wires, no instruments of torture, no armed guards. We simply leave them there to die out …

But I cannot end on this dolorous note, which is only the backfire of those secret rumblings which begin anew whenever the past crops up. There is always a rear view to be had from these crazy edifices which our minds inhabit so tenaciously. The view from Satie's back window is the kind I mean. Wherever in the "zone" there is a cluster of shabby buildings, there dwell the little people, the salt of the earth, as we say, for without them we would be left to starve, without them that crust which is thrown to the dogs and which we pounce on like wolves would have only the savor of death and revenge. Through those oblong windows from which the bedding hangs I can see my pallet in the corner where I have flopped for the night, to be rescued again in miraculous fashion the next sundown, always by a "nobody," which means, when we get to understand human speech, by an angel in disguise. What matter if with the coffee one swallows a mislaid emmenagogue? What matter if a stray roach clings to one's tattered garments? Looking at life from the rear window one can look down at one's past as into a still mirror in which the days of desperation merge with the days of joy, the days of peace, and the days of deepest friendship. Especially do I feel this way, think this way, when I look into my French backyard. There all the meaningless pieces of my life fall into a pattern. I see no waste motion. It is all as clear as "The Cracow Poem" to a chess fiend. The music it gives off is as simple as were the strains of "Sweet Alice Ben Bolt" to my childish ears. More, it is beautiful, for as Sir H. Rider Haggard says in his autobiography: "The naked truth is always beautiful, even when it tells of evil."

My dear Cendrars, you must at times have sensed a kind of envy in me for all that you have lived through, digested, and vomited forth transformed, transmogrified, transubstantiated. As a child you played by Vergil's tomb; as a mere lad you tramped across Europe, Russia, Asia, to stoke the furnace in some forgotten hotel in Pekin; as a young man, in the bloody days of the Legion, you elected to remain a corporal, no more; as a war victim you begged for alms in your own dear Paris, and a little later you were on the bum in New York, Boston, New Orleans, Frisco … You have roamed far, you have idled the days away, you have burned the candle at both ends, you have made friends and enemies, you have dared to write the truth, you have known how to be silent, you have pursued every path to the end, and you are still in your prime, still building castles in the air, still breaking plans, habits, resolutions, because to live is your primary aim, and you are living and will continue to live both in the flesh and in the roster of the illustrious ones. How foolish, how absurd of me to think that I might be of help to you, that by putting in my little word for you here and there, as I said before, I would be advancing your cause. You have no need of my help or of anyone's. Just living your life as you do you automatically aid us, all of us, everywhere life is lived. Once again I doff my hat to you. I bow in reverence. I have not the right to salute you because I am not your peer. I prefer to remain your devotee, your loving disciple, your spiritual brother in der Ewigkeit.

You always close your greetings with "ma main amie." I grasp that warm left hand you proffer and I wring it with joy, with gratitude, and with an everlasting benediction on my lips.

Get Ahead with eNotes

Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.

Get 48 Hours Free Access
Previous

Blaise Cendrars with Michel Manoll

Next

Cooey-Booey Cubist

Loading...