Arundhati Roy

Start Free Trial

Mother Tongues

Download PDF PDF Page Citation Cite Share Link Share

Last Updated August 12, 2024.

SOURCE: "Mother Tongues," in The New Yorker, June 23 & 30, 1997, pp. 156-59.

[Updike is an American novelist, critic, essayist, and short story writer. In the following review, he lauds Roy's achievements in The God of Small Things despite what he considers her "overwrought" passages and self-conscious "artiness."]

The spread of English throughout the world, via commerce and colonialism and now popular culture, has spawned any number of fluent outriggers capable of contributing to English literature. Some, like most Australians and Americans, write English with no thought of an alternative; others, like certain inhabitants of the Caribbean, Ireland, Anglophone Africa, and India, write it against a background of native tongues or patois that are abandoned or suppressed in the creative effort—an effort that to a degree enlists them in a foreign if not enemy camp, that of the colonizer. The God of Small Things by Arundhati Roy, a work of highly conscious art, is conscious not least of its linguistic ambivalence. It takes place in India's southern state of Kerala, where the local language is Malayalam; phrases and whole sentences of Malayalam, sometimes translated and sometimes not, seep into the book's English, whose mannerisms—compound and coined words, fragmentary sentences, paragraphs a word or a phrase long, whimsical capitalization—underline the eccentricity of the language in relation to the tale's emotional center. Estha and Rahel, male and female dizygotic twins who serve as the central characters, remember how their great-aunt Navomi Ipe, incongruously called Baby Kochamma, inflicted English upon them, making them write "I will always speak in English" a hundred times and practice their pronunciation by singing, "Rej-Oice in the Lo-Ord Or-Orlways / And again I say rej-oice." The twins' sensibilities, uncannily conjoined, are expressed in a confidently unorthodox prose that owes something to Salman Rushdie's jazzy riffs:

Their lives have a size and a shape now. Estha has his and Rahel hers.

Edges, Borders, Boundaries, Brinks and Limits have appeared like a team of trolls on their separate horizons. Short creatures with long shadows, patroling the Blurry End. Gentle half-moons have gathered under their eyes and they are as old as Ammu [their mother] was when she died. Thirty-one.

Not old.

Not young.

But a viable die-able age.

The main events of the novel, to which everything harks back, occur in December of 1969, when the twins' English cousin, Sophie Mol, arrives for a two-week Christmas vacation. She is the daughter and only child of their uncle Chacko, who met his English wife at Oxford, and who, divorced, has returned to live with his mother, his aunt, and his sister, Ammu—herself divorced—in the big family house in Ayemenem. They are Syrian Christians; Baby Kochamma's father was the Reverend E. John Ipe, a priest personally blessed by the Patriarch of Antioch. His son, the twins' grandfather Pappachi, was an Imperial Entomologist under the British and after Independence assumed the title of Joint Director of Entomology. But a rare moth he discovered was not named after him, and this moth, with "its unusually dense dorsal tufts," consequently "tormented him and his children and his children's children." He beat his wife, Mammachi, with a brass flower vase every night until Chacko, burly from rowing for Oxford, put a halt to the practice; then Pappachi took his favorite mahogany rocking chair into the middle of the driveway and smashed it with a plumber's monkey wrench. His black rages were partly the fruit of spousal jealousy: Mammachi in her youth was a violinist of potential concert calibre, until he forbade further lessons; in her middle age, though virtually blind, she created from some of her recipes a successful business, named (by Chacko) Paradise Pickles and Preserves. The pickle plant with its employees, the great old house, the river beyond, a deserted house and rubber plantation on the other side of the river (once owned by the Black Sahib, a fabled Englishman who had "gone native" and committed suicide), the Ipe heritage of backward looking Anglophilia, a sky-blue Plymouth that Pappachi spitefully bought for himself after his rebuke from Chacko—these are the data that Arundhati Roy revolves before us as she spins her circuitous tale. The twins were seven when nine-year-old Sophie Mol visited; now they are thirty-one, and Rahel has returned from America upon learning that Estha has been sent back to Ayemenem by his father and stepmother, who have wearied of his withdrawn and virtually demented behavior.

Roy takes her time exploring the past by means of the present. Her novel provides one more example of William Faulkner's powerful influence upon Third World writers; his method of torturing a story—mangling it, coming at it round-about after portentous detours and delays—presumably strikes a chord in stratified, unevenly developed societies that feel a shame and defeat in their history. The narrator works as hard to avoid as to reach her destination of forbidden sex and atrocious violence. As we read The God of Small Things, we know that Sophie Mol died during her Christmas vacation in India, but we don't know why. We know that Rahel and Estha were exposed to something dreadful, but we don't know what. Roy peels away the layers of her mysteries with such delicate cunning, such a dazzlingly adroit shuffle of accumulating revelations within the blighted House of Ipe, that to discuss the plot would violate it.

Treading Roy's maze, we learn a great deal about India—a "vast, violent, circling, driving, ridiculous, insane, unfeasible, public turmoil of a nation." We learn foremost that in 1969 it was not a safe place. Though Kerala, unlike "a small country with similar landscape" to the east, is not being bombed by the forces of capitalism, it holds a large number of Communists, whose machinations threaten the solvency of Paradise Pickles and Preserves, and whose angry marches shatter the peace of an upper-class Syrian Christian family on its way, in its big blue Plymouth, to Cochin to see the movie The Sound of Music. The young nation seethes with the violence of its long history, its resentments, its prejudices, going back to a time "before Vasco da Gama arrived, before the Zamorin's conquest of Calicut." Husbands beat wives, women have no locus standi, and Ammu, divorced from her alcoholic Hindu husband, spends hours "on the riverbank with her little plastic transistor shaped like a tangerine": "A liquid ache spread under her skin, and she walked out of the world like a witch, to a better, happier place." The liquid ache of longing is widespread, and dangerous. The Black Sahib committed suicide because "his young lover's parents had taken the boy away from him." Chacko still loves his pale English wife; fat old Baby Kochamma was once fanatically in love with a Catholic priest; and little Estha, banished to the empty lobby of Abhilash Talkies during The Sound of Music, is coerced into masturbating the man behind the refreshment counter. This horrific scene, with its inordinately vivid molester ("He looked like an unfriendly jeweled bear…. His yellow teeth were magnets. They saw, they smiled, they sang, they smelled, they moved. They mesmerized"), is one of the novel's flashing lunges outside the suffocating circle of Anglophile Syrian Christians into the Indian masses, in their poverty and dynamic, Dickensian color.

Occidental readers who imagined that untouchability was banished by Mahatma Gandhi will find the caste onus cruelly operative in 1969, and not just in the memories of the aged:

Mammachi told Estha and Rahel that she could remember a time, in her girlhood, when Paravans were expected to crawl backwards with a broom, sweeping away their footprints so that Brahmins or Syrian Christians would not defile themselves by accidentally stepping into a Paravan's footprint. In Mammachi's time, Paravans, like other Untouchables, were not allowed to walk on public roads, not allowed to cover their upper bodies, not allowed to carry umbrellas. They had to put their hands over their mouths when they spoke, to divert their polluted breath away from those whom they addressed.

Velutha, a clever Paravan child who lives in Ayemenem, brings to Ammu, a child three years older, little toys he has made—"tiny windmills, rattles, minute jewel boxes out of dried palm reeds"—and presents them "holding them out on his palm (as he had been taught to) so she wouldn't have to touch him to take them." This sad detail, of the child taught to give without being touched, has a comic counterpart later in the novel, when Velutha's father, the subservient Vellya Paapen, is knocked down by an angry push: "He was taken completely by surprise. Part of the taboo of being an Untouchable was expecting not to be touched." In a century scarred by racial genocides, in a country no stranger to formal and informal racial segregation, Hinduism's creation of a vast loathed underclass still has the power to shock, as if it held a magnifying glass to our own inner discriminations and dismissals.

Rahel, studying in Delhi to be an architect, meets and marries an American, who brings her to Boston. But, though adoring, he can't break through her pre-occupation with the past; after her divorce, she works for several years as the night cashier in a bulletproof booth at a gas station outside Washington, where "drunks occasionally vomited into the till, and pimps propositioned her with more lucrative job offers." One of her recurrent visitors, a "punctual drunk with sober eyes," shouts, "Hey, you! Black bitch! Suck my dick!" This is not so far from Baby Kochamma's thinking of the twins as "Half-Hindu Hybrids whom no self-respecting Syrian Christian would ever marry." Neither India nor the world is an easy melting pot.

Roy manages to catch, in the skein of the Ipes' haunted history, a sense of India's deep past, the mingling of dark inhabitants and light invaders going back to the Aryan authors of the Vedas, the roots of Hinduism. She brings us, in her ecstatically written last pages, into the heart of human love and the mythic past: Krishna, as it were, couples with Radha on the riverbank, and, when the lover makes the beloved dance, it is the dance of Kali, of death and coming destruction. There is even a magic-realist touch: he folds his fear into a rose, and she wears it in her hair. Such dark bliss is akin to that sought by a group of male kathakali dancers who, unsatisfied and humiliated by the truncated performances they put on for the guests at a tourist hotel that by 1993 has arisen on the Black Sahib's old plantation, give the full performance, in an all but empty temple, until dawn.

Since The God of Small Things delivers so much terror and beauty, and so omniscient a view of modern India, it is perhaps ungrateful to complain of the novel's artiness. But the prose, shuttling back and forth among its key images and phrases, rarely lets us forget that we are in the company of an artificer: Roy caresses her novel until it seems not merely well wrought but overwrought. Much of our mental energy is spent in recalling where insistently repeated phrases like "Locusts Stand I" and "Esthapappychachen Kuttappen Peter Mon" and "Sourmetal Smells" first occurred, and what they signify. A Joycean passage like

A carbreeze blew. Greentrees and telephone poles flew past the windows. Still birds slid by on moving wires, like unclaimed baggage at the airport.

A pale daymoon hung hugely in the sky and went where they went. As big as the belly of a beer-drinking man

arguably transports us into the mind of a seven-year-old, but arch modifiers like "dinner-plate-eyed" and "slipperoily" and palindromic formations such as "Dark of Heartness tiptoed into the Heart of Darkness" put us squarely on a writer's desk. Well, a novel of real ambition must invent its own language, and this one does. Arundhati Roy, the elegant dust jacket tells us, has worked as a production designer and has written two screenplays; this experience shows in the skill with which she sets and lights her scenes, as well as in such touches of special jargon as "mosaic blur," "gofers on a film set," and "a test tube of sparkling, backlit urine." Her scenes get replayed in both the reader's memory and the characters'. This is a first novel, and it's a Tiger Woodsian début—the author hits the long, socio-cosmic ball but is also exquisite in her short game. Like a devotionally built temple, The God of Small Things builds a massive interlocking structure of fine, intensely felt details. A rosary is held up to the light: "Each greedy bead grabbed its share of sun."

Get Ahead with eNotes

Start your 48-hour free trial to access everything you need to rise to the top of the class. Enjoy expert answers and study guides ad-free and take your learning to the next level.

Get 48 Hours Free Access
Previous

Melodrama as Structure for Subtlety

Next

But What about this Year's Barbados Novel?