Arthur Golding Further Reading - Essay

Further Reading

(Literary Criticism (1400-1800))

CRITICISM

Bate, Jonathan. “Tragedy and Metamorphosis.” In Shakespeare and Ovid, pp. 171-214. Oxford: Clarendon Press, 1993.

Focuses on Shakespeare's use of Ovid's in several tragedies, observing the influence of Golding's translation for particular words and phrases.

Blake, Harriet Manning. “Golding's Ovid in Elizabethan Times.” Journal of English and Germanic Philology 14 (1915): 93-95.

Brief article discussing the influence of Golding's Metamorphosis on Renaissance poets including Nashe, Greene, Heywood, and Lyly.

Forey, Madeleine. “‘Bless Thee, Bottom, Bless Thee! Thou Art Translated!’: Ovid, Golding, and A Midsummer Night's Dream.Modern Language Review 93, no. 2 (April 1998): 321-29.

Considers Golding's moralizing preface to his Metamorphosis as an additional source for A Midsummer Night's Dream; compares the earl of Leicester, as Golding's chosen patron, with the character of Theseus as a patron of the mechanical's play.

Hale, David G. “The Source and Date of Golding's ‘Fabletalke.’” Modern Philology 69, no. 4 (May 1972): 326-27.

Notes the existence of a manuscript of Golding's “Morall Fabletalke,” identifying it as a translation of Arnold Freitag's Mythologia Ethica (1579).

Jameson, Caroline. “Ovid in the Sixteenth Century.” In Ovid, edited by J. W. Binns, pp. 210-42. London: Routledge & Kegan Paul, 1973.

Surveys translations of Ovid in English from the sixteenth century, comparing Golding to Christopher Marlowe and noting the Ovidian influence on English literature, especially as mediated through Golding, Marlowe, and Shakespeare.

Muir, Kenneth. “Pyramus and Thisbe: A Study in Shakespeare's Method.” Shakespeare Quarterly 5, no. 2 (spring 1954): 141-53.

Argues that Shakespeare employed several sources for the Ovidian tale of Pyramus and Thisbe in A Midsummer Night's Dream.

Pound, Ezra. “Notes on Elizabethan Classicists.” In Make It New: Essays by Ezra Pound, pp. 95-121. New Haven: Yale University Press, 1935.

Asserts the importance of Golding's translation of Ovid to the English understanding of the Roman poet. Pound also praises Golding's use of contemporary English idiom to convey the meaning of Ovid's original Latin.

Taylor, A. B. “Shakespeare and Golding.” Notes and Queries n.s. 38 (236), no. 4 (December 1991): 492-99.

Identifies Shakespeare's debt to Golding in passages from several plays, including Othello, King Lear, The Taming of the Shrew, and other plays; corrects misidentifications of Golding's influence in earlier criticism.

Additional coverage of Golding's life and career is contained in the following sources published by the Gale Group: Dictionary of Literary Biography, Vol. 136; and Literature Resource Center.