"Other Irons In The Fire"

Download PDF Print Page Citation Share Link

Last Updated on June 20, 2015, by eNotes Editorial. Word Count: 274

Context: The belief that it is wise to have more than one project working at any given time is firmly seated in proverbial lore. It was widely referred to in Elizabethan times–Westward Hoe, a comedy by Webster and Dekker (1607, Act I, sc. ii.) says: "There's other irons in the...

(The entire section contains 274 words.)

Unlock This Study Guide Now

Start your 48-hour free trial to unlock this The Acharnians study guide. You'll get access to all of the The Acharnians content, as well as access to more than 30,000 additional guides and more than 350,000 Homework Help questions answered by our experts.

  • Summary
  • Characters
  • Critical Essays
  • Analysis
  • Quotes
Start your 48-Hour Free Trial

Context: The belief that it is wise to have more than one project working at any given time is firmly seated in proverbial lore. It was widely referred to in Elizabethan times–Westward Hoe, a comedy by Webster and Dekker (1607, Act I, sc. ii.) says: "There's other irons in the fire"; John Chapman, in Widow's Tears (1612), gives a variant: "I have other irons on the anvil." It has been popular down to today. Its opposite, however, as is often true of proverbs, is widespread: that is, counsel against trying to do too many things at one time, in the proverb: "Many irons in the fire, part must cool," which dates back at least to the middle of the sixteenth century. In America, Thomas C. Haliburton said (The Clockmaker; or The Sayings and Doings of Samuel Slick of Slickville, 4th ed. London, 1838, p. 309): "There's a plaguy sight of truth in them are old proverbs. They are distilled facts steamed down to an essence. . . . Now when you come to see all about the country you'll find the truth of that are one–'A man that has too many irons in the fire is plaguy apt to get some on 'em burnt.'" Aristophanes' counsel is of the desirability of having more than one project going at one time. The following is a fanciful translation (which literally discusses a merchant in Athens who in time of war creates a peace by ingratiating himself to both sides, especially by frying small fishes in skillets over charcoal) and is similar to "many fish to fry."

He works and blows the coals
And has plenty of other irons in the fire . . .

Illustration of PDF document

Download The Acharnians Study Guide

Subscribe Now