When Henrik Ibsen finished writing Hedda Gabler in November of 1890, he sent the play to Count Maurycy (Maurice) Prozor, to have it translated into French prior to publication.
In December, 1890 Ibsen sent a letter to Count Prozor in which he wrote,
The title of the play is Hedda Gabler. My intention in giving it this name was to indicate that Hedda, as a personality, is to be regarded rather as her father's daughter than as her husband's wife. It was not my desire to deal in this play with so-called problems. What I principally wanted to do was to depict human beings, human emotions, and human destinies, upon a groundwork of certain of the social conditions and principles of the present day.
Hedda is the daughter of a General, now deceased, and prior to marrying George Tesman, an academic interested in historical studies, she enjoyed a privileged, aristocratic life, and moved freely in society.
At the beginning of Hedda Gabler, Hedda and George have returned from an extended wedding trip.
(The entire section contains 4 answers and 1054 words.)