What literary devices were used in this passage? (Chapter 22 of The Kite Runner.)
“WHAT’S SO FUNNY?” Assef bellowed. Another rib snapped, this time left lower. What was so funny was that, for the first time since the winter of 1975, I felt at peace. I laughed because I saw that, in some hidden nook in a corner of my mind, I’d even been looking forward to this. I remembered the day on the hill I had pelted Hassan with pomegranates and tried to provoke him. He’d just stood there, doing nothing, red juice soaking through his shirt like blood. Then he’d taken the pomegranate from my hand, crushed it against his forehead. Are you satisfied now? he’d hissed. Do you feel better? I hadn’t been happy and I hadn’t felt better, not at all. But I did now. My body was broken—just how badly I wouldn’t find out until later—but I felt healed. Healed at last. I laughed.
In the passage taken from chapter 22, of Khaled Hosseini's novel The Kite Runner, the following literary devices can be found.
Mental images of Assef bellowing and smashing the pomegranate against his head can be created by readers. Engaged and imaginative readers can see Assef screaming at Amir, hitting himself in the head with the pommegranate, and the juice and seeds running down his face onto his shirt.
A simile is found in the following comparison: the pomegranate juice to blood. Amir recalls the pomegranate juice soaking into Assef'sa shirt in the same way blood does. This allows readers to assume that Amir had seen blood soak into a shirt--considering he recognizes the image as the juice soaks into Assef's shirt.
Dialgoue is seen in the conversation between Assef and Amir.
When Amir goes back to another time, outside of the current talk with Assef, a flashback is seen. In the flashback, Amir recalls when he had "pelted Hassan with pomegranates."