Please paraphrase the poem "The Wife's Lament" as translated by Ann Stanford. Please when you finish explaining a stanza, tell me that you moved to the other one.

Expert Answers info

Jay Gilbert, Ph.D. eNotes educator | Certified Educator

briefcaseCollege Lecturer

bookB.A. from University of Oxford

bookM.A. from University of Oxford

bookPh.D. from University of Leicester

calendarEducator since 2017

write2,222 answers

starTop subjects are Literature, History, and Law and Politics

I would really recommend reading this poem in the original Anglo-Saxon, with a line-by-line literal translation to help you if necessary, as well as looking at Stanford's translation. Think about the fact that the title is one imposed upon the poem by later scholars: it makes us think about the poem in a certain way, but it is not the title of the original poet.

When you are asked to paraphrase a poem, what's being asked of you is to convert the poem's meaning into plain English—essentially, to make it into straightforward prose. You're being asked to show you understand what the poem is saying. This can be especially hard with poems translated from another language, as this one has been: Anglo-Saxon is so far removed from modern English that Stanford has had to make careful decisions about syntax and phrasing in order to keep the rhythm and sense of the original.

The first stanza, then, is saying something like this:

This is a song about myself, to express the sadness of my journey. I, a...

(The entire section contains 2 answers and 592 words.)

Unlock This Answer Now

check Approved by eNotes Editorial

jmj616 eNotes educator | Certified Educator

calendarEducator since 2009

write454 answers

starTop subjects are Literature, Social Sciences, and History

check Approved by eNotes Editorial