In an effort to best understand how connotation and denotation work in regards to euphemisms in language, read the following euphemisms, which are paired with their actual term, and for each, explain how the euphemism deflects or dulls the meaning of the term. Discuss why euphemism replaced the term. The euphemisms are as follows: Offshore (foreign), friendly fire (shot by a fellow soldier), laugh lines (face wrinkles), Healthy Forests Restoration Act (legislation that allows the timber industry to deforest wooded areas), collateral damage (civilian deaths). 

Expert Answers

An illustration of the letter 'A' in a speech bubbles

The five euphemisms in question are used primarily in four different areas of life: finance, politics, the military, and, in the fourth case, private life and the journalism that covers such personal issues as health and beauty. These areas are reflected in the purposes served by the euphemisms.

The term...

Unlock
This Answer Now

Start your 48-hour free trial to unlock this answer and thousands more. Enjoy eNotes ad-free and cancel anytime.

Start your 48-Hour Free Trial

The five euphemisms in question are used primarily in four different areas of life: finance, politics, the military, and, in the fourth case, private life and the journalism that covers such personal issues as health and beauty. These areas are reflected in the purposes served by the euphemisms.

The term "offshore" for "foreign" is used primarily in the financial sector. Its principal purpose is to deflect attention from the fact that money is leaving the country, generally in order to avoid tax, in terms such as "offshore investments" and "offshore banking."

The Healthy Forests Restoration Act is a particularly egregious use of euphemism, since it does not merely deflect or dull the concept of deforestation but completely reverses it, since it is named to sound like a piece of legislation that protects the environment.

The military terms "friendly fire" and "collateral damage" are used to avoid employing the term "death." In both cases, the emphasis is placed on the lack of intention to cause harm, rather than the harm actually caused.

Finally, the expression "laughter lines" for "wrinkles" is one of a plethora of euphemisms used in physical descriptions of people, such as "well-built" or "voluptuous" (fat) and "mature" (old). It substitutes a positive concept, that of laughter, for one which is generally thought less flattering. This technique is used in popular journalism, but it is also the one example out of the five that is employed by ordinary people simply in order to be polite, rather than for more nefarious misdirection.

Approved by eNotes Editorial Team
An illustration of the letter 'A' in a speech bubbles

First of all, we need to define our terms. Denotation is the literal, dictionary meaning of the word, while connotation is the emotion associated with the word or its cultural context. Euphemism is a word or phrase that substitutes for another word or phrase in an effort to make the meaning less harsh or negative. For example, companies might use the word "downsizing" instead of "firing." In a way, the goal of a euphemism is to "sell" an unpleasant fact. In the cases here, "offshore" substitutes for "foreign," because, to some Americans, "foreign" has a negative connotation. It implies that something or someone is different, strange, or other. This word most often occurs in the phrases "offshore banking" or "offshore accounts." The word "offshore" is pleasant, conjuring up images of waves and beaches, although it usually implies shady financial dealings.

Few institutions provide as many euphemisms as the military and intelligence community. There is certainly nothing friendly about being gunned down by your own troops, but it sounds better and makes it more palatable. In our own time, Pat Tillman is the most famous victim of "friendly fire." Continuing with military jargon, "collateral damage," which has become familiar, obfuscates what exactly happened, even distorting reality through language. Nowhere in this convenient phrase is "death" or "civilian" mentioned, which wouldn't sound good in either the media or in a report.

In the two final examples, "laugh lines," of course, sound much nicer than wrinkles, which suggest decrepitude, ugliness, and aging. It's the least political of the phrases and is simply meant to make people feel better about their aging. "Healthy Forests Restoration Act" sounds like something that everybody would want to support and so throws up a linguistic smokescreen.

For more on the relationship between euphemism and politics, George Orwell addresses the subject in several essays, as well as in 1984. You also might want to bring rhetoric into this discussion and consider looking at the book Words Like Loaded Pistols.

Approved by eNotes Editorial Team
An illustration of the letter 'A' in a speech bubbles

A euphemism is employed when a harsh or blunt word/phrase is substituted by a more mild, often idealistic term. This substitution essentially makes the word or phrase sound better to the reader. The original denotation (literal meaning) has a negative connotation (interpreted meaning). The connotation of a word/phrase is influenced by social standards and cultural and emotional associations. When converted to a euphemism, the original word/phrase has a positive connotation.

1. Accidental Fire: Friendly Fire Shot

In acts of military conflict, gunman sometimes accidentally shoot someone on their own side or a neutral party. If you take the denotation of "accidental fire," the phrase sounds like a mistake reflecting incompetence. The connotation associated with "friendly fire shot" is more pleasant, conveying an innocent misfire with good intentions (to shoot at the enemy).

2. Face Wrinkles: Laugh Lines

Wrinkles have a denotation reflecting an unattractive aging process. On the other hand, the euphemism "laugh lines" has a positive connotation, as "lines" sounds more pleasant than "wrinkles," and it presents the association between the enjoyable experience of laughing with aging.

3. Collateral Damage: Civilian Death

Like "accidental fire," the literal meaning of "civilian death" establishes the sense that a mistake has been made, resulting in a needless death. The euphemism "collateral damage," by contrast, replaces the harsh word "death" with "damage" and gives the impression that the death was a side effect of a justified conflict.

4. Healthy Forests Restoration Act: Deforestation

The euphemism "Healthy Forests Restoration Act" refers to legislation enacted by President George W. Bush. The literal meaning of "deforestation" is associated with destruction of wildlife. The legislation was enacted to reduce the number of wildfires. Thus, the euphemism has a connotation that encourages Americans to consider the deforestation a "healthy" means of protecting forests and people from wildfires.

Approved by eNotes Editorial Team