How would a native Spanish speaker say: Merche asks Raul and i to rent a car. We get a yellow one, with a full tank. Merche goes to a tourist reservation, so we drive there to find her. When we...

How would a native Spanish speaker say:

Merche asks Raul and i to rent a car. We get a yellow one, with a full tank. Merche goes to a tourist reservation, so we drive there to find her. When we finally find her, she's at a telephone booth. But suddenly Merche is taken into a black car. Raul attemps to saving her but fails.  

 

Thanks!

Expert Answers
M.P. Ossa eNotes educator| Certified Educator

The answer to your question seems to be entirely in present tense, so I will follow that same format. if using Latin American Spanish, the translation would be:

Merche nos pide rentar un automóbil a Raúl y a mí. Obtenemos uno en amarillo (also accepted: "de color amarillo") con el tanque de gasolina repleto. Merche va a una reservación turística, así que manejamos hasta allá para encontrarla. Cuando la encontramos finalmente, estaba dentro de una cabina de teléfono. Pero de repente Meche es atrapada dentro de un automóbil negro. Raúl intenta rescatarla, pero falla. (You can also say, "Raul intenta rescatarla, pero falla en su intento").

 

choutwin71 | Student
This passage recounts what starts out as commonplace, but results in a mysterious final event. In this passage, the speaker uses the historical present, common to both Spanish and English. A native speaker would use the colloquialism, such as, "hace el intento" (he makes an attempt). A native speaker would also use the subjunctive (nos pide que rentemos) and

Merche nos pide a Raúl y a mí que rentemos un carro. Conseguimos uno amarillo con un tanque lleno de gasolina.

Merche va a una reservación de turista, asi que manejamos hasta allí para encontrarla. Cuando, por fin, la encontramos, está en una caseta de teléfono. Pero, de repente, meten a Merche a un carro negro. Raul hace el intento de rescatarla, pero es un fracaso.