"tell me a story" translates into "cuéntame un cuento".
The English words "tell" and "say" basically translate into "contar" and "decir" respectively; but ... they are tricky and you must always take the context into account. Let me give you a couple of examples, in English you say "tell the time", in Spanish "decir la hora"; in English you say "tell me your name", in Spanish "dime tu nombre"; but "He said hello" translates into "Dijo hola".
So depending on what the word "it" refers to in the following "Tell it to me", the translation would be "Dímela/o" or "Cuéntamela/o."!
"Dime la historia" and "Dime el cuento" are not idiomatic.
"Me dicen el cuento" is not idiomatic and conveys a different meaning: ‘I am being told the story.’
"Dime la cuento" is incorrect from a morphological point of view, since "cuento" is a masculine noun, whereas "la" is a feminine determiner.
"Cuéntame la historia" or "Cuéntame el cuento" would be the most acceptable translations for ‘tell me the story.’ From a morphological point of view, these sentences could be analyzed as consisting of an imperative form of the verb “contar” (“cuenta-”), an enclitic first person pronoun (“me”), and a direct object, which consists in both cases of a simple noun phrase ("la historia," "el cuento.")
See eNotes Ad-Free
Start your 48-hour free trial to get access to more than 30,000 additional guides and more than 350,000 Homework Help questions answered by our experts.
Already a member? Log in here.