French help: pronom relatif lequel?
In french class we are learning lequel and an example given was...
1. As-tu vu le film duquel il a parlé
-I don't understand why they used duquel?
I know de+lequel is duquel , but there is no de in the above example
2 Answers | Add Yours
1. As-tu vu le film duquel il a parlé?
Translates to "Have you seen the movie of which he is speaking of?"
Lequel is basically of which, or which. For example if you ask "lequel?" you are asking which one? It is used when you don't know which one is being talked about, an indirect object.
This translates to:
"Have you seen the movie about which he has spoken."
In French and English we say "spoken about". French do it more elegantly by putting "about" before "spoken". You still have to have the "about" word in the French question. It appears as "de" and attaches to "lequel".
"parler de ..."
and any verb that takes "de" will also appear as "duquel" when you say "about which".
"avoir besoin de..." will do the same thing, as well as other expressions/verbs that end with "de".
We’ve answered 319,200 questions. We can answer yours, too.Ask a question