Deifne the term Heteroglossia referring to "Discourse in the Novel."
"Heteroglossia" literally means "other voices" or "different voices." Bakhtin believed that the complexity and diversity of many different voices was overlooked in literary and sociological studies. Bakhtin thought that the novel was the best literary form to depict and analyze heteroglossia. For example, in a poem there tends to be one voice (longer poems and epic poems being notable exceptions). Also, with poetry, the language is often stylized and limited in form and style. But in a novel, there is more opportunity to have many different voices, from different backgrounds, cultures, and social positions. Bakhtin was very interested in the many voices and differences in the novel's characters: the "different voices" or heteroglossia.
Therefore, Bakhtin thought that the...
(The entire section contains 374 words.)
check Approved by eNotes Editorial