Since Passepartout is both valet (bound to aid the master) and comic relief (bound to be amusing) he is a mixed bag of help and hindrance. One instance exemplifies the pattern: He allows Fogg to focus on his flight by keeping unpleasant things from him (and with Fogg's name, he needs all the assistance to focus he can get) and allows him to get arrested upon alighting in England.
And for accessteacher: "hindrance" has only one accepted spelling in both British English and American English (ol' Webster didn't muck with that one ...!): h-i-n-d-r-a-n-c-e. It's from late Middle English hinderaunce, thus the central "er" is not the noun forming suffix -er so was long ago dropped from the spelling.