Twelfth Night | Act III, Act III

Act III

Scene I

Olivia's garden.

[Enter Viola, and Clown with a tabor.]

VIOLA:
Save thee, friend, and thy music: dost thou live by thy
tabour?
CLOWN:
No, sir, I live by the church.
VIOLA:
Art thou a churchman?
CLOWN:
No such matter, sir: I do live by the church; for I do live(5)
at my house, and my house doth stand by the church.
VIOLA:
So thou mayst say, the king lies by a beggar, if a beggar
dwell near him; or the church stands by thy tabour, if thy
tabor stand by the church.
CLOWN:
You have said, sir. To see this age! A sentence is but a(10)
cheveril glove to a good wit: how quickly the wrong side
may be turned outward!
VIOLA:
Nay, that's certain; they that dally nicely with words may
quickly make them wanton.
CLOWN:
I would, therefore, my sister had had no name, sir.(15)
VIOLA:
Why, man?
CLOWN:
Why, sir, her name's a word; and to dally with that word
might make my sister wanton. But indeed words are very
rascals, since bonds disgraced them.
VIOLA:
Thy reason, man?(20)
CLOWN:
Troth, sir, I can yield you none without words; and
words are grown so false, I am loath to prove reason with
them.
VIOLA:
I warrant thou art a merry fellow and carest for
nothing.(25)
CLOWN:
Not so, sir, I do care for something; but in my conscience,
sir, I do not care for you: if that be to care for nothing,
sir, I would it would make you invisible.
VIOLA:
Art not thou the Lady Olivia's fool?
CLOWN:
No, indeed, sir; the Lady Olivia has no folly: she will(30)
keep no fool, sir, till she be married; and fools are as
like husbands as pilchards are to herrings, the husband's
the bigger: I am indeed not her fool, but her corrupter
of words.
VIOLA:
I saw thee late at the Count Orsino's.(35)
CLOWN:
Foolery, sir, does walk about the orb like the sun;
it shines everywhere. I would be sorry, sir, but the fool
should be as oft with your master as with my mistress: I
think I saw your wisdom there.
VIOLA:
Nay, an thou pass upon me, I'll no more with thee.(40)
Hold, there's expenses for thee.
CLOWN:
Now Jove, in his next commodity of hair, send thee
a beard!
VIOLA:
By my troth, I'll tell thee, I am almost sick for one;

[Aside]

though I would not have it grow on my chin.(45)

[to Clown]

Is thy lady within?
CLOWN:
Would not a pair of these have bred, sir?
VIOLA:
Yes, being kept together and put to use.
CLOWN:
I would play Lord Pandarus of Phrygia, sir, to bring
a Cressida to this Troilus.(50)
VIOLA:
I understand you, sir; 'tis well begged.
CLOWN:
The matter, I hope, is not great, sir, begging but a
beggar: Cressida was a beggar. My lady is within, sir. I
will construe to them whence you come; who you are
and what you would are out of my welkin, I might say(55)
‘element,’ but the word is over-worn.

[Exit.]

VIOLA:
This fellow's wise enough to play the fool;
And to do that well craves a kind of wit:
He must observe their mood on whom he jests,
The quality of persons, and the time,(60)
And, like the haggard, check at every feather
That comes before his eye. This is a practise
As full of labour as a wise man's art
For folly that he wisely shows, is fit;
But wise men, folly-fall'n, quite taint their wit.(65)

[Enter Sir Toby and Sir Andrew.]

SIR TOBY:
Save you, gentleman.
VIOLA:
And you, sir.
SIR ANDREW:
Dieu vous garde, monsieur.
VIOLA:
Et vous aussi; votre serviteur.
SIR ANDREW:
I hope, sir, you are; and I am yours.(70)
SIR TOBY:
Will you encounter the house? my niece is desirous
you should enter, if your trade be to her.
VIOLA:
I am bound to your niece, sir; I mean, she is the list
of my voyage.
SIR TOBY:
Taste your legs, sir; put them to motion.(75)
VIOLA:
My legs do better understand me, sir, than I understand
what you mean by bidding me taste my legs.
SIR TOBY:
I mean, to go, sir, to enter.
VIOLA:
I will answer you with gait and entrance. But we are
prevented.(80)

[Enter Olivia and Maria.]

Most excellent accomplished lady, the heavens rain odours
on you!
SIR ANDREW:
That youth's a rare courtier: ‘Rain odours’—well.
VIOLA:
My matter hath no voice, lady, but to your own most
pregnant and vouchsafed ear.(85)
SIR ANDREW:
‘Odours,’ ‘pregnant,’ and ‘vouchsafed’—I'll get 'em
all three ready.
OLIVIA:
Let the garden door be shut, and leave me to my
hearing.

[Exeunt Sir Toby, Sir Andrew, and Maria.]

Give me your hand, sir.(90)
VIOLA:
My duty, madam, and most humble service.
OLIVIA:
What is your name?
VIOLA:
Cesario is your servant's name, fair princess.
OLIVIA:
My servant, sir? 'Twas never merry world,
Since lowly feigning was call'd compliment:(95)
You're servant to the Count Orsino, youth.
VIOLA:
And he is yours, and his must needs be yours:
Your servant's servant is your servant, madam.
OLIVIA:
For him, I think not on him: for his thoughts,
Would they were blanks rather than fill'd with me!(100)
VIOLA:
Madam, I come to whet your gentle thoughts
On his behalf.
OLIVIA:
O, by your leave, I pray you:
I bade you never speak again of him:
But, would you undertake another suit,(105)
I had rather hear you to solicit that
Than music from the spheres.
VIOLA:
Dear lady,—
OLIVIA:
Give me leave, beseech you. I did send,
After the last enchantment you did here,(110)
A ring in chase of you: so did I abuse
Myself, my servant and, I fear me, you:
Under your hard construction must I sit,
To force that on you, in a shameful cunning,
Which you knew none of yours: what might you(115)
think?
Have you not set mine honour at the stake,
And baited it with all the unmuzzled thoughts
That tyrannous heart can think? To one of your
receiving(120)
Enough is shown: a cypress, not a bosom,
Hides my heart: so let me hear you speak.
OLIVIA:
I pity you.
OLIVIA:
That's a degree to love.
VIOLA:
No, not a grize; for 'tis a vulgar proof,(125)
That very oft we pity enemies.
OLIVIA:
Why, then, methinks 'tis time to smile again.
O, world, how apt the poor are to be proud!
If one should be a prey, how much the better
To fall before the lion than the wolf!(130)

[Clock strikes.]

The clock upbraids me with the waste of time.
Be not afraid, good youth, I will not have you:
And yet, when wit and youth is come to harvest,
Your wife is like to reap a proper man:
There lies your way, due west.(135)
VIOLA:
Then westward-ho!
Grace and good disposition attend your ladyship.
You'll nothing, madam, to my lord by me?
OLIVIA:
Stay. I prithee tell me what thou thinkest of me.
VIOLA:
That you do think you are not what you are.(140)
OLIVIA:
If I think so, I think the same of you.
VIOLA:
Then think you right: I am not what I am.
OLIVIA:
I would you were as I would have you be!
VIOLA:
Would it be better, madam, than I am?
I wish it might, for now I am your fool.(145)
OLIVIA:
[Aside.] O what a deal of scorn looks beautiful
In the contempt and anger of his lip!
A murderous guilt shows not itself more soon
Than love that would seem hid: love's night is noon.
Cesario, by the roses of the spring,(150)
By maidhood, honour, truth, and everything,
I love thee so, that, maugre all thy pride,
Nor wit nor reason can my passion hide.
Do not extort thy reasons from this clause,
For that I woo thou therefore hast no cause,
But rather reason thus with reason fetter,(155)
Love sought is good, but given unsought is better.
VIOLA:
By innocence I swear, and by my youth
I have one heart, one bosom, and one truth,
And that no woman has; nor never none
Shall mistress be of it, save I alone.(160)
And so adieu, good madam: never more
Will I my master's tears to you deplore.
OLIVIA:
Yet come again; for thou perhaps, mayst move
That heart, which now abhors, to like his love.

[Exeunt.]

Scene II

Olivia's house.

[Enter Sir Toby, Sir Andrew, and Fabian.]

SIR ANDREW:
No, faith, I'll not stay a jot longer.
SIR TOBY:
Thy reason, dear venom; give thy reason.
FABIAN:
You must needs yield your reason, Sir Andrew.
SIR ANDREW:
Marry, I saw your niece do more favours to the
Count's serving-man than ever she bestowed upon me; I(5)
saw't i' the orchard.
SIR TOBY:
Did she see thee the while, old boy? tell me that.
SIR ANDREW:
As plain as I see you now.
FABIAN:
This was a great argument of love in her toward you.
SIR ANDREW:
'Slight, will you make an ass o' me?(10)
FABIAN:
I will prove it legitimate, sir, upon the oaths of judgment
and reason.
SIR TOBY:
And they have been grand-jurymen since before Noah
was a sailor.
FABIAN:
She did show favour to the youth in your sight only to(15)
exasperate you, to awake your dormouse valour, to put fire
in your heart and brimstone in your liver. You should then
have accosted her; and with some excellent jests, fire-new
from the mint, you should have banged the youth into
dumbness. This was looked for at your hand, and this(20)
was balked: the double gilt of this opportunity you let
time wash off, and you are now sailed into the north of
my lady's opinion; where you will hang like an icicle on
a Dutchman's beard, unless you do redeem it by some
laudable attempt either of valour or policy.(25)
SIR ANDREW:
And't be any way, it must be with valour; for
policy I hate: I had as lief be a Brownist as a politician.
SIR TOBY:
Why, then, build me thy fortunes upon the basis of
valour. Challenge me the Count's youth to fight with him;
hurt him in eleven places; my niece shall take note of it;(30)
and assure thyself, there is no love-broker in the world
can more prevail in man's commendation with woman
than report of valour.
FABIAN:
There is no way but this, Sir Andrew.
SIR ANDREW:
Will either of you bear me a challenge to him?(35)
SIR TOBY:
Go, write it in a martial hand; be curst and brief;
it is no matter how witty, so it be eloquent and full of
invention: taunt him with the licence of ink: if thou
‘thou'st’ him some thrice, it shall not be amiss; and as
many lies as will lie in thy sheet of paper, although the(40)
sheet were big enough for the bed of Ware in England,
set 'em down: go about it. Let there be gall enough in
thy ink, though thou write with a goose-pen, no matter.
About it.
SIR ANDREW:
Where shall I find you?(45)
SIR TOBY:
We'll call thee at the cubiculo. Go.

[Exit Sir Andrew.]

FABIAN:
This is a dear manakin to you, Sir Toby.
SIR TOBY:
I have been dear to him, lad, some two thousand strong, or so.
FABIAN:
We shall have a rare letter from him: but you'll not(50)
deliver't.
SIR TOBY:
Never trust me, then; and by all means stir on the
youth to an answer. I think oxen and wainropes cannot
hale them together. For Andrew, if he were opened, and
you find so much blood in his liver as will clog the foot(55)
of a flea, I'll eat the rest of the anatomy.
FABIAN:
And his opposite, the youth, bears in his visage no
great presage of cruelty.

[Enter Maria.]

SIR TOBY:
Look, where the youngest wren of nine comes.
MARIA:
If you desire the spleen, and will laugh yourselves into(60)
stitches, follow me. Yond gull Malvolio is turned heathen,
a very renegado; for there is no Christian, that means to be
saved by believing rightly, can ever believe such impossible
passages of grossness. He's in yellow stockings.
SIR TOBY:
And cross-gartered?(65)
MARIA:
Most villainously; like a pedant that keeps a school
i' the church. I have dogged him, like his murderer. He does
obey every point of the letter that I dropped to betray him:
he does smile his face into more lines than is in the new
map with the augmentation of the Indies: you have not seen(70)
such a thing as 'tis; I can hardly forbear hurling things at
him. I know my lady will strike him: if she do, he'll smile
and take't for a great favour.
SIR TOBY:
Come, bring us, bring us where he is.

[Exeunt.]

Scene III

A street.

[Enter Sebastian and Antonio.]

SEBASTIAN:
I would not by my will have troubled you;
But, since you make your pleasure of your pains,
I will no further chide you.
ANTONIO:
I could not stay behind you: my desire,
More sharp than filed steel, did spur me forth;(5)
And not all love to see you, though so much
As might have drawn one to a longer voyage,
But jealousy what might befall your travel,
Being skilless in these parts; which to a stranger,
Unguided and unfriended, often prove(10)
Rough and unhospitable: my willing love,
The rather by these arguments of fear,
Set forth in your pursuit.
SEBASTIAN:
My kind Antonio,
I can no other answer make but thanks,(15)
And thanks; and ever oft good turns
Are shuffled off with such uncurrent pay:
But, were my worth as is my conscience firm,
You should find better dealing. What's to do?
Shall we go see the reliques of this town?(20)
ANTONIO:
Tomorrow, sir; best, first, go see your lodging.
SEBASTIAN:
I am not weary, and 'tis long to night:
I pray you, let us satisfy our eyes
With the memorials and the things of fame
That do renown this city.(25)
ANTONIO:
Would you'd pardon me;
I do not without danger walk these streets:
Once, in a sea-fight, 'gainst the Count his galleys
I did some service; of such note indeed,
That were I ta'en here it would scarce be answer'd.(30)
SEBASTIAN:
Belike you slew great number of his people.
ANTONIO:
The offence is not of such a bloody nature;
Albeit the quality of the time and quarrel
Might well have given us bloody argument.
It might have since been answer'd in repaying(35)
What we took from them; which, for traffic's sake,
Most of our city did: only myself stood out;
For which, if I be lapsed in this place,
I shall pay dear.
SEBASTIAN:
Do not then walk too open.(40)
ANTONIO:
It doth not fit me. Hold, sir, here's my purse.
In the south suburbs, at the Elephant,
Is best to lodge: I will bespeak our diet,
Whiles you beguile the time and feed your knowledge
With viewing of the town: there shall you have me.(45)
SEBASTIAN:
Why I your purse?
ANTONIO:
Haply your eye shall light upon some toy
You have desire to purchase; and your store,
I think, is not for idle markets, sir.
SEBASTIAN:
I'll be your purse-bearer, and leave you
For an hour.
ANTONIO:
To the Elephant.
SEBASTIAN:
I do remember.

[Exeunt.]

Scene IV

Olivia's garden.

[Enter Olivia and Maria.]

OLIVIA:

[Aside]

I have sent after him: he says he'll come;
How shall I feast him? what bestow on him?
For youth is bought more oft than begg'd or borrow'd.
I speak too loud.

[To Maria.]

Where's Malvolio? he is sad and civil,(5)
And suits well for a servant with my fortunes:
Where is Malvolio?
MARIA:
He's coming, madam; but in very strange manner. He is,
sure possessed, madam.
OLIVIA:
Why, what's the matter? does he rave?(10)
MARIA:
No, madam, he does nothing but smile: your ladyship
were best to have some guard about you, if he come; for,
sure, the man is tainted in his wits.
OLIVIA:
Go call him hither. [Exit Maria.] I'm as mad as he,
If sad and merry madness equal be.(15)

[Enter Malvolio, with Maria.]

How now, Malvolio?
MALVOLIO:
Sweet lady, ho, ho.
OLIVIA:
Smil'st thou? I sent for thee upon a sad occasion.
MALVOLIO:
Sad, lady? I could be sad: this does make some
obstruction in the blood, this cross-gartering; but what of(20)
that? If it please the eye of one, it is with me as the very true
sonnet is, ‘Please one and please all.’
OLIVIA:
Why, how dost thou, man? what is the matter with
thee?
MALVOLIO:
Not black in my mind, though yellow in my legs. It(25)
did come to his hands, and commands shall be executed: I
think we do know the sweet Roman hand.
OLIVIA:
Wilt thou go to bed, Malvolio?
MALVOLIO:
To bed? ‘Ay, sweetheart, and I'll come to thee.’
OLIVIA:
God comfort thee! Why dost thou smile so, and kiss thy(30)
hand so oft?
MARIA:
How do you, Malvolio?
MALVOLIO:
At your request? yes; nightingales answer daws.
MARIA:
Why appear you with this ridiculous boldness before(35)
my lady?
MALVOLIO:
‘Be not afraid of greatness:’ 'twas well writ.
OLIVIA:
What meanest thou by that, Malvolio?
MALVOLIO:
‘Some are born great,’—
OLIVIA:
Ha?(40)
MALVOLIO:
‘Some achieve greatness,’—
OLIVIA:
What say'st thou?
MALVOLIO:
‘And some have greatness thrust upon them.’
OLIVIA:
Heaven restore thee!
MALVOLIO:
‘Remember who commended thy yellow(45)
stockings,’—
OLIVIA:
‘Thy yellow stockings’?
MALVOLIO:
‘And wished to see thee cross-gartered.’
OLIVIA:
‘Cross-gartered’?
MALVOLIO:
‘Go to, thou an made, if thou desirest to be so:’—(50)
OLIVIA:
Am I made?
MALVOLIO:
‘If not, let me see thee a servant still.’
OLIVIA:
Why, this is very midsummer madness.

[Enter Servant.]

SERVANT:
Madam, the young gentleman of the Count Orsino's
is returned: I could hardly entreat him back: he attends(55)
your ladyship's pleasure.
OLIVIA:
I'll come to him.

[Exit Servant.]

Good Maria, let this fellow be looked to. Where's my
cousin Toby? Let some of my people have a special care
of him: I would not have him miscarry for the half of my(60)
dowry.

[Exeunt Olivia and Maria.]

MALVOLIO:
O, ho! do you come near me now? No worse man
than Sir Toby to look to me! This concurs directly with
the letter: she sends him on purpose, that I may appear
stubborn to him; for she incites me to that in the letter.(65)
‘Cast thy humble slough,’ says she; ‘be opposite with a
kinsman, surly with servants; let thy tongue tang with
arguments of state; put thyself into the trick of singularity';
and consequently sets down the manner how; as, a
sad face, a reverend carriage, a slow tongue, in the habit(70)
of some sir of note, and so forth. I have limed her;
but it is Jove's doing, and Jove make me thankful! And,
when she went away now, ‘Let this fellow be looked to’:
Fellow! not Malvolio, nor after my degree, but fellow. Why,
everything adheres together, that no dram of a scruple, no(75)
scruple of a scruple, no obstacle, no incredulous or unsafe
circumstance—What can be said? Nothing that can be, can
come between me and the full prospect of my hopes. Well,
Jove, not I, is the doer of this, and he is to be thanked.

[Re-enter Maria, with Sir Toby and Fabian.]

SIR TOBY:
Which way is he, in the name of sanctity? If all the(80)
devils of hell be drawn in little, and Legion himself possessed
him, yet I'll speak to him.
FABIAN:
Here he is, here he is. How is't with you, sir? how is't
with you, man?
MALVOLIO:
Go off; I discard you: let me enjoy my private. Go(85)
off.
MARIA:
Lo, how hollow the fiend speaks within him! did not I
tell you? Sir Toby, my lady prays you to have a care of him.
MALVOLIO:
Ah, ha! does she so?
SIR TOBY:
Go to, go to; peace, peace; we must deal gently with(90)
him: let me alone. How do you, Malvolio? how is't with you?
What, man! defy the devil: consider, he's an enemy to
mankind.
MALVOLIO:
Do you know what you say?
MARIA:
La you, an you speak ill of the devil, how he takes it at(95)
heart! Pray God, he be not bewitched!
FABIAN:
Carry his water to the wise woman.
MARIA:
Marry, and it shall be done tomorrow morning, if I live.
My lady would not lose him for more than I'll say.
MALVOLIO:
How now, mistress!(100)
MARIA:
O Lord!
SIR TOBY:
Prithee, hold thy peace; this is not the way: do you not
see you move him? let me alone with him.
FABIAN:
No way but gentleness; gently, gently: the fiend is rough,
and will not be roughly used.(105)
SIR TOBY:
Why, how now, my bawcock? how dost thou,
chuck.
MALVOLIO:
Sir!
SIR TOBY:
Ay, Biddy, come with me. What, man! 'tis not for
gravity to play at cherry-pit with Satan: hang him, foul(110)
collier!
MARIA:
Get him to say his prayers, good Sir Toby, get him to
pray.
MALVOLIO:
My prayers, minx!
MARIA:
No, I warrant you, he will not hear of godliness.(115)
MALVOLIO:
Go, hang yourselves all! you are idle shallow
things: I am not of your element. You shall know more
hereafter.

[Exit.]

SIR TOBY:
Is't possible?
FABIAN:
If this were played upon a stage now, I could condemn(120)
it as an improbable fiction.
SIR TOBY:
His very genius hath taken the infection of the
device, man.
MARIA:
Nay, pursue him now; lest the device take air and(125)
taint.
FABIAN:
Why, we shall make him mad indeed.
MARIA:
The house will be the quieter.
SIR TOBY:
Come, we'll have him in a dark room and bound.
My niece is already in the belief that he's mad; we may
carry it thus, for our pleasure and his penance, till our(130)
very pastime, tired out of breath, prompt us to have
mercy on him: at which time we will bring the device to
the bar, and crown thee for a finder of madmen. But
see, but see.

[Enter Sir Andrew.]

FABIAN:
More matter for a May morning.(135)
SIR ANDREW:
Here's the challenge, read it. I warrant there's
vinegar and pepper in't.
FABIAN:
Is't so saucy?
SIR ANDREW:
Ay, is't, I warrant him: do but read.
SIR TOBY:
Give me. [Reads]‘Youth, whatsoever thou(140)
art, thou art but a scurvy fellow.’
FABIAN:
Good and valiant.
SIR TOBY:

[Reads]

‘Wonder not, nor admire not in thy mind,
why I do call thee so, for I will show thee no reason for't.’
FABIAN:
A good note; that keeps you from the blow of the(145)
law.
SIR TOBY:

[Reads]

‘Thou comest to the Lady Olivia, and in my
sight she uses thee kindly: but thou liest in thy throat; that
is not the matter I challenge thee for.’
FABIAN:
Very brief, and to exceeding good sense [aside]—less.(150)
SIR TOBY:

[Reads]

‘I will waylay thee going home; where if it be thy
chance to kill me,’—
FABIAN:
Good.
SIR TOBY:

[Reads]

‘Thou killest me like a rogue and a villain.’
FABIAN:
Still you keep o' the windy side of the law. Good.(155)
SIR TOBY:

[Reads]

‘Fare thee well; and God have mercy upon one
of our souls! He may have mercy upon mine; but my hope is
better, and so look to thyself. Thy friend, as thou usest him, and
thy sworn enemy,
Andrew Aguecheek.’(160)
If this letter move him not, his legs cannot: I'll give't him.
MARIA:
You may have very fit occasion for't; he is now in some
commerce with my lady, and will by and by depart.
SIR TOBY:
Go, Sir Andrew; scout me for him at the corner of the
orchard, like a bum-baily: so soon as ever thou seest him,(165)
draw; and, as thou drawest, swear horrible; for it comes to
pass oft that a terrible oath, with a swaggering accent sharply
twanged off, gives manhood more approbation than ever
proof itself would have earned him. Away!
SIR ANDREW:
Nay, let me alone for swearing.(170)

[Exit.]

SIR TOBY:
Now will not I deliver his letter: for the behaviour
of the young gentleman gives him out to be of good capacity
and breeding; his employment between his lord and my
niece confirms no less; therefore, this letter, being so excellently
ignorant, will breed no terror in the youth: he will find(175)
it comes from a clodpole. But, sir, I will deliver his challenge
by word of mouth; set upon Aguecheek notable report
of valour, and drive the gentleman, as I know his youth will
aptly receive it, into a most hideous opinion of his rage, skill,
fury, and impetuosity. This will so fright them both that they(180)
will kill one another by the look, like cockatrices.

[Enter Olivia and Viola.]

FABIAN:
Here he comes with your niece: give them way till he
take leave, and presently after him.
SIR TOBY:
I will meditate the while upon some horrid message for
a challenge.(185)

[Exeunt Sir Toby, Fabian, and Maria.]

OLIVIA:
I have said too much unto a heart of stone
And laid mine honour too unchary on't:
There's something in me that reproves my fault;
But such a headstrong potent fault it is,
That it but mocks reproof.(190)
VIOLA:
With the same 'havior that your passion bears
Goes on my master's grief.
OLIVIA:
Here, wear this jewel for me, 'tis my picture;
Refuse it not; it hath no tongue to vex you;
And, I beseech you, come again tomorrow.(195)
What shall you ask of me that I'll deny,
That honour, saved, may upon asking give?
VIOLA:
Nothing but this; your true love for my master.
OLIVIA:
How with mine honour may I give him that
Which I have given to you?(200)
VIOLA:
I will acquit you.
OLIVIA:
Well, come again tomorrow. Fare thee well;
A fiend like thee might bear my soul to hell.

[Exit.]

[Re-enter Sir Toby and Fabian.]

SIR TOBY:
Gentleman, God save thee.
VIOLA:
And you, sir.(205)
SIR TOBY:
That defence thou hast, betake thee to't. Of what
nature the wrongs are thou hast done him, I know not;
but thy intercepter, full of despite, bloody as the hunter,
attends thee at the orchard end: dismount thy tuck, be
yare in thy preparation, for thy assailant is quick, skilful,(210)
and deadly.
VIOLA:
You mistake, sir; I am sure no man hath any quarrel
to me: my remembrance is very free and clear from any
image of offence done to any man.
SIR TOBY:
You'll find it otherwise, I assure you: therefore, if(215)
you hold your life at any price, betake you to your guard;
for your opposite hath in him what youth, strength, skill,
and wrath can furnish man withal.
VIOLA:
I pray you, sir, what is he?
SIR TOBY:
He is knight, dubbed with unhatched rapier and on(220)
carpet consideration; but he is a devil in private brawl:
souls and bodies hath he divorced three; and his incensement
at this moment is so implacable, that satisfaction
can be none but by pangs of death and sepulchre.
Hob, nob is his word; give't or take't.(225)
VIOLA:
I will return again into the house and desire some conduct
of the lady. I am no fighter. I have heard of some
kind of men that put quarrels purposely on others to taste
their valour: belike this is a man of that quirk.
SIR TOBY:
Sir, no; his indignation derives itself out of a very(230)
competent injury; therefore, get you on and give him his
desire. Back you shall not to the house, unless you undertake
that with me which with as much safety you might
answer him: therefore, on, or strip your sword stark
naked; for meddle you must, that's certain, or forswear to(235)
wear iron about you.
VIOLA:
This is as uncivil as strange. I beseech you, do me this
courteous office, as to know of the knight what my offence
to him is: it is something of my negligence, nothing of my
purpose.(240)
SIR TOBY:
I will do so. Signior Fabian, stay you by this gentleman
till my return.

[Exit.]

VIOLA:
Pray you, sir, do you know of this matter?
FABIAN:
I know the knight is incensed against you, even to
a mortal arbitrement; but nothing of the circumstance(245)
more.
VIOLA:
I beseech you, what manner of man is he?
FABIAN:
Nothing of that wonderful promise, to read him by
his form, as you are like to find him in the proof of his
valour. He is indeed, sir, the most skilful, bloody, and fatal(250)
opposite that you could possibly have found in any part of
Illyria. Will you walk towards him? I will make your peace
with him if I can.
VIOLA:
I shall be much bound to you for't. I am one that would
rather go with sir priest than sir knight: I care not who(255)
knows so much of my mettle.

[Exeunt.]

[Re-enter Sir Toby With Sir Andrew.]

SIR TOBY:
Why, man, he's a very devil; I have not seen such a
virago. I had a pass with him, rapier, scabbard, and all,
and he gives me the stuck-in with such a mortal motion,
that it is inevitable; and on the answer, he pays you as(260)
surely as your feet hit the ground they step on. They say he
has been fencer to the Sophy.
SIR ANDREW:
Pox on't, I'll not meddle with him.
SIR TOBY:
Ay, but he will not now be pacified: Fabian can scarce
hold him yonder.(265)
SIR ANDREW:
Plague on't, an I thought he had been valiant, and
so cunning in fence, I'd have seen him damned ere I'd
have challenged him. Let him let the matter slip, and I'll
give him my horse grey Capilet.
SIR TOBY:
I'll make the motion: stand here, make a good(270)
show on't: this shall end without the perdition of souls.

[Aside.]

Marry, I'll ride your horse as well as I ride you.

[Re-enter Fabian and Viola.]

[Aside to Fabian]

I have his horse to take up the quarrel:
I have persuaded him the youth's a devil.
FABIAN:
He is as horribly conceited of him; and pants and(275)
looks pale, as if a bear were at his heels.
SIR TOBY:

[To Viola]

There's no remedy, sir; he will fight with
you for's oath sake: marry, he hath better bethought
him of his quarrel, and he finds that now scarce to be
worth talking of: therefore draw, for the supportance of(280)
his vow; he protests he will not hurt you.
VIOLA:

[Aside]

Pray God defend me! A little thing would
make me tell them how much I lack of a man.
FABIAN:
Give ground, if you see him furious.
SIR TOBY:
Come, Sir Andrew, there's no remedy; the gentleman(285)
will, for his honour's sake, have one bout with you;
he cannot by the duello avoid it; but he has promised
me, as he is a gentleman and a soldier, he will not hurt
you. Come on: to't.
SIR ANDREW:
Pray God, he keep his oath!(290)

[Draws]

VIOLA:
I do assure you 'tis against my will.

[Draws]

[Enter Antonio.]

ANTONIO:
Put up your sword. If this young gentleman
Have done offence, I take the fault on me:
If you offend him, I for him defy you.
SIR TOBY:
You, sir! why, what are you?(295)
ANTONIO:
One, sir, that for his love dares yet do more
Than you have heard him brag to you he will.
SIR TOBY:
Nay, if you be an undertaker, I am for you.

[Draws]

[Enter two Officers.]

FABIAN:
O good Sir Toby, hold! here come the officers.
SIR TOBY:

[To Antonio.]

I'll be with you anon.(300)
VIOLA:

[To Sir Andrew.]

Pray, sir, put your sword up, if you
please.
SIR ANDREW:
Marry, will I, sir; and, for that I promised you,
I'll be as good as my word: he will bear you easily and reins
well.(305)
FIRST OFFICER:
This is the man; do thy office.
SECOND OFFICER:
Antonio, I arrest thee at the suit of Count
Orsino.
ANTONIO:
You do mistake me, sir.
FIRST OFFICER:
No, sir, no jot. I know your favour well,(310)
Though now you have no sea-cap on your head.
Take him away: he knows I know him well.
ANTONIO:
I must obey. [To Viola.] This comes with seeking
you:
But there's no remedy; I shall answer it.(315)
What will you do, now my necessity
Makes me to ask you for my purse? It grieves me
Much more for what I cannot do for you
Than what befalls myself. You stand amazed;
But be of comfort.(320)
SECOND OFFICER:
Come, sir, away.
ANTONIO:

[To Viola.]

I must entreat of you some of that money.
VIOLA:
What money, sir?
For the fair kindness you have show'd me here,
And, part, being prompted by your present trouble,(325)
Out of my lean and low ability
I'll lend you something: my having is not much;
I'll make division of my present with you:
Hold, there is half my coffer.
ANTONIO:
Will you deny me now?(330)
Is't possible that my deserts to you
Can lack persuasion? Do not tempt my misery,
Lest that it make me so unsound a man
As to upbraid you with those kindnesses
That I have done for you.(335)
VIOLA:
I know of none,
Nor know I you by voice or any feature:
I hate ingratitude more in a man
Than lying, vainness, babbling, drunkenness,
Or any taint of vice whose strong corruption(340)
Inhabits our frail blood.
ANTONIO:
O heavens themselves!
SECOND OFFICER:
Come, sir, I pray you go.
ANTONIO:
Let me speak a little. This youth that you see here
I snatch'd one half out of the jaws of death,(345)
Relieved him with such sanctity of love,
And to his image, which methought did promise
Most venerable worth, did I devotion.
FIRST OFFICER:
What's that to us? The time goes by: away!
ANTONIO:
But O how vile an idol proves this god!(350)
Thou hast, Sebastian, done good feature shame.
In nature there's no blemish but the mind;
None can be call'd deform'd but the unkind:
Virtue is beauty, but the beauteous evil
Are empty trunks, o'erflourished by the devil.(355)
FIRST OFFICER:
The man grows mad; away with him. Come,
come, sir.
ANTONIO:
Lead me on.

[Exeunt Officers with Antonio.]

VIOLA:

[Aside]

Methinks his words do from such passion
fly(360)
That he believes himself: so do not I.
Prove true, imagination, O, prove true,
That I, dear brother, be now ta'en for you!
SIR TOBY:
Come hither, knight; come hither, Fabian: we'll
whisper o'er a couplet or two of most sage saws.(365)
VIOLA:
He named Sebastian: I my brother know
Yet living in my glass; even such and so
In favour was my brother; and he went
Still in this fashion, colour, ornament,
For him I imitate: O, if it prove,(370)
Tempests are kind and salt waves fresh in love!

[Exit.]

SIR TOBY:

[To Sir Andrew.]

A very dishonest paltry boy, and
more a coward than a hare: his dishonesty appears in
leaving his friend here in necessity and denying him; and
for his cowardship, ask Fabian.(375)
FABIAN:
A coward, a most devout coward, religious in it.
SIR ANDREW:
'Slid, I'll after him again and beat him.
SIR TOBY:
Do; cuff him soundly, but never draw thy sword.
SIR ANDREW:
And I do not,—

[Exit.]

FABIAN:
Come, let's see the event.(380)
SIR TOBY:
I dare lay any money 'twill be nothing yet.

[Exeunt.]

  • small drum
  • God save you
  • make a living by
  • Viola is continuing the wordplay that Feste started. While Feste was punning on the phrase to live by, Viola puns on the phrases to lie by and to stand by.
  • this time period
  • soft type of leather
  • how quickly words can be turned inside out
  • play artfully
  • lewd
  • I wish, then
  • Feste is lamenting the fact that formal contracts (or bonds) are now used in place of verbal agreements. A person's word does not mean as much as it once did.
  • unwilling
  • I attest; I pledge
  • have no worries
  • small, herring-like fish
  • recently
  • the Earth
  • yourself, wise one
  • if you drive at me with your jokes
  • I'll speak no more with you.
  • Take this
  • shipment
  • Might two of these coins have reproduced?
  • “I would play…to this Troilus.” – Troilus and Cressida were legendary lovers who were brought together by Cressida's uncle Pandarus, from whom we get the verb to pander. Feste is essentially saying that he would like to be Pandarus so that he could bring a female coin to the male coin.
  • In later versions of the story of Troilus and Cressida, she contracts leprosy and dies as a beggar.
  • to interpret
  • “like the untrained hawk stops in mid-pursuit to go after another prey…”
  • who have fallen into folly
  • Notice how Shakespeare changes from prose to verse and back again throughout the text. In many instances, language and the style of speaking (prose and verse) are directly correlated with a character's social ranking. Nobility and aristocracy will typically speak in verse, whereas servants and members of the lower classes will speak in prose.
    The fact that Viola is an aristocrat disguised as a servant explains why she will, sometimes suddenly, switch from speaking in prose to verse. In this specific instance, Viola is coming out of character (from Cesario) after the clown exits, which explains her use of verse here, rather than prose. Later, however, pay attention to this fact when Viola is speaking to Olivia as Cesario.
  • God save you
  • [French] May
  • [French] And you too, sir; I am your servant.
  • go into
  • eager
  • business
  • bound for
  • goal
  • Try
  • an aristocrat
  • cannot be told to anyone
  • expert, clever
  • It seems that Sir Andrew is impressed with Viola's words and is trying to commit them to memory so that he can use them later himself.
  • “The world isn't what it used to be. It's a sad state of affairs when a lowly pretense of humility passes for a compliment.”
  • his servant must necessarily be yours
  • to stimulate or awaken; sharpen
  • courtship
  • It was believed that the universe was made up of a series of concentric crystal spheres, with the Earth at the center, and that the motion of these spheres created a beautiful sound that human beings were incapable of hearing.
  • After the last time you charmed me
  • after you
  • interpretation
  • Which you knew was not yours (meaning the ring)
  • unrestrained
  • capacity to understand; intelligence
  • Olivia is telling Cesario that her heart is shrouded with grief. Recall from Act II, Scene IV that the cypress tree is a symbol of mourning. The heart lies within the bosom, but it can also refer to the folds in a woman's clothing that cover the chest.
  • a degree
  • a common experience
  • Olivia means that she has accepted the fact that Cesario does not love her. She realizes she must stop mourning about it.
  • “If one should be conquered, it is better to be conquered by a noble enemy than by a cruel one.”
  • reproaches, reprimands
  • has grown up
  • likely to obtain
  • You have no message for my lord?
  • Viola means that Olivia does not think that she (Olivia) is a woman in love with a woman. However, this is exactly what Olivia is (because Olivia thinks that Viola is a man.)
  • great deal
  • “Even the guilt of a murderer is more easily hidden than love. Love is as plain as day and is therefore incapable of hiding itself.”
  • despite
  • to tie or bind
  • “Do not wrongly reason that just because I pursue you, you should not pursue me. Instead, let logic tell you this: while love that is requested is good, love that is given without being requested is even better.”
  • complain about
  • venomous one
  • gave
  • By God's light
  • to frustrate or annoy
  • quiet bravery
  • beaten
  • neglected
  • a reference to the Dutch explorer Willem Barents (1550-1597), who made three expeditions to the Arctic; on his third voyage, which took place just a few years before Shakespeare wrote Twelfth Night, Barents and his crew became trapped in the ice and were forced to spend the freezing winter on an island in the Arctic Ocean. Barents died on the voyage home.
  • praiseworthy, admirable
  • strategy
  • would just as much like to
  • Sir Andrew is referring to the followers of the preacher Robert Browne (1550-1633), who attacked the Church of England and advocated separation from it. Since Brownists were considered heretics, Aguecheek apparently means that he hates policy so much that he would rather be anything (even a heretic) than a politician.
  • to triumph or succeed
  • harsh
  • creativity
  • freedom
  • The term thou was used when a person addressed inferiors, close friends, relatives, or children. It was very impolite to use thou when addressing a stranger.
  • The Great Bed of Ware was an impressive carved oak bed built in Ware, England, in 1590. The bed was so large it could sleep fifteen people. It is now housed in the Victoria and Albert Museum in London.
  • Belch is punning on the word gall. Gall was a substance used in the making of ink. However, the word gall also means bitterness or disagreeableness. Sir Toby makes another joke on the term goose-pen. A goose-pen was a quill used for writing. However, Toby uses the term to insult Andrew—the goose was symbolic of foolishness.
  • go about it
  • bedchamber
  • little man
  • I have cost him a lot of money
  • wagon ropes
  • haul
  • The liver was thought to be the seat of courage, among other things. Sir Toby is using metaphorical language to describe Aguecheek's lack of courage.
  • prediction
  • another reference to Maria's small stature; it was believed that birds usually laid nine eggs, and that the ninth would be the smallest chick
  • The spleen was associated with many things, one of which was the sudden impulse to laugh.
  • That fool
  • renegade
  • stupidity
  • wretchedly; in a vile way
  • schoolteacher
  • a reference to a new map of the world drawn in 1600 that contained additional information about the East Indies and North America
  • an addition, extension
  • restrain myself from
  • suspicion, apprehension
  • unwelcoming, unfriendly
  • My fear for your safety is what made me pursue you.
  • “Often kind actions are answered with just a ‘thank-you’ and nothing of more value. I wish I had money to give you that would equal the gratitude I owe you.”
  • remnants, scraps
  • first, find a place to stay
  • that make this city well-known
  • against the count's boats
  • military fighting
  • it would be hard to explain
  • It sounds like you killed
  • Although
  • for the sake of trade or commerce
  • caught by surprise
  • openly, conspicuously
  • Take this
  • a reference to the name of an inn located in London during Shakespeare's time
  • order our meals
  • you will find me
  • Why do you give me your purse?
  • Perhaps
  • the money you have
  • useless purchases
  • entertain
  • What should I give him?
  • Olivia is admitting how desperate her infatuation with Cesario is. She is willing to buy his love with gifts if she cannot earn it the usual way.
  • to rant; talk deliriously
  • flawed in his mental capacities
  • circulation
  • both a popular saying at the time and the words to a particular folk ballad of the time period
  • sad, mourning
  • Malvolio is referring to Olivia's writing. Two types of handwriting were used during the time period, the more elegant of which was the Roman style, which is similar to the handwriting we use today.
  • Malvolio is insulting Maria by stating that he is superior to her. He compares himself to the beautiful nightingale and Maria to the daw (or jackdaw), which is a crow-like bird. After questioning Maria's boldness in speaking to him, he decides that, because the superior nightingale answers the inferior daw, then it must be all right for him to answer Maria.
  • Heaven help you!
  • It was believed at the time that the midsummer months produced insanity.
  • looked after; cared for
  • be harmed
  • property
  • agrees
  • provokes, rouses
  • a respectable manner
  • in the clothing of a gentleman
  • Malvolio means that he has captured Olivia. Birdlime (or lime) was a sticky substance that was smeared on branches to trap birds.
  • position
  • sticks to, holds tightly
  • a unit of measurement; small amount
  • an expectation
  • holiness
  • the name Legion refers to a powerful demon, representing many demons, mentioned in the New Testament, Mark 5:9.
  • privacy
  • deep and low
  • Look you!
  • “Bring his urine to the wise woman.” It was believed that certain “wise women” were able to diagnose and heal people who were cursed or possessed by demons.
  • would not want to lose him
  • agitate
  • treated
  • good fellow
  • chick (an endearing term)
  • Chicken
  • “Satan should not be playing ‘cherry-pit’ with such a dignified person as Malvolio. Damn the devil, that wicked coal peddler!” The term, foul collier applies to a person who has been turned black by working with coal, and it also refers to the devil, who is usually pictured as being dark-colored. “Cherry-pit” was a children's game in which the players tried to throw cherry pits into a small hole.
  • reckless woman
  • I am not like you
  • spirit
  • scheme
  • become exposed and get ruined
  • a common treatment for insanity during Shakespeare's time
  • keep it going like this
  • an act of self-punishment
  • amusement
  • the courtroom
  • it's filled with bold words
  • pungent
  • assure
  • being held legally responsible
  • safe
  • business
  • watch for him
  • an arresting officer
  • draw your sword
  • overconfident, arrogant
  • sharply spoken
  • confirmation; ratification
  • blockhead, fool
  • impulsiveness, rashness
  • imaginary half-rooster/half-lizard creatures that supposedly had the ability to kill with a glance
  • leave them alone
  • carelessly
  • reprimands me for my mistake
  • willful, stubborn
  • criticism, blame
  • my master's grief continues
  • “There is nothing you can ask of me that I will deny you, as long as it does not tarnish my honor.”
  • set you free from obligation
  • prepare yourself for it
  • one who interrupts the progress of someone or something
  • scorn
  • draw your sword
  • quick
  • anger
  • a double-edged sword
  • Sir Andrew is a knight who has never used his sword in battle; he became a knight during peacetime and not during war. Carpet consideration means that he gained his knighthood by service to the court or through some other kind of favor.
  • he has killed three men
  • anger
  • unable to be pacified; unyielding
  • have or have not; hit or miss
  • escort, guard
  • it seems like
  • originates
  • sufficient
  • unless you want to fight with me, which would be just as bad for you
  • take on; engage
  • “Go on, or take your sword out right now, because you must fight. If you do not, you must give up your right to even carry a sword.”
  • kind service; favor
  • carelessness, neglect
  • deadly decision or judgment
  • Nothing great in physical appearance, but extremely brave
  • adversary
  • obliged, grateful
  • I am more of the religious kind than the fighting kind.
  • a domineering or nagging woman; Belch is again taking advantage of Aguecheek's stupidity.
  • bout of sword-fighting
  • a sheath for a sword
  • thrust
  • on the return hit, he strikes you
  • the King of Persia
  • a curse; pox refers to smallpox and/or syphilis
  • calmed, placated
  • proposal, request
  • destruction, ruin
  • to settle
  • Cesario is just as fearful of him
  • for the sake of his word or promise
  • he has thought better of whatever he was angry about
  • barely
  • promises
  • standard rules of dueling
  • I'll take responsibility for it
  • I challenge you for his sake.
  • a taker of challenges
  • I'll fight with you.
  • the horse
  • He rides well and behaves.
  • not a bit
  • face
  • be consoled; be cheerful
  • to beg
  • meager wealth
  • what I have
  • what I have right now
  • money
  • what I've done for you
  • unprincipled
  • criticize
  • stain of sin
  • holiness, purity
  • honored, respected
  • I devoted myself to
  • wicked, low
  • appearance
  • varnished over; made to look nice
  • proceed, ensue
  • I don't believe him, but I would like to.
  • Viola is expressing her hope that her brother is alive. Logically, if someone has mistaken Viola for Sebastian, it would mean that the real Sebastian has been seen somewhere.
  • two rhymed lines of poetry
  • wise sayings
  • He called me Sebastian
  • I see my brother when I look in the mirror
  • his face was just like mine
  • he always dressed like this
  • wretched, miserable
  • The hare (or rabbit) was believed to be a cowardly animal.
  • religious, devoted
  • By God's eyelid (an exclamation)
  • I bet it will still amount to nothing.