Noted author Reynolds Price presents in THREE GOSPELS his translations of the Gospels of Mark and John and his own narrative of the life of Jesus. The book is an attempt to tell an old story faithfully in a fresh and appealing way, and it is a witness to Price’s faith in the message and power of Jesus.
A general preface and prefaces to each gospel make a significant contribution to the book, comprising almost as many pages as the gospels. They provide historical background and information useful to understanding the translations, deal with questions of authorship, and give insights into Price’s perspectives, motivation, and qualifications for undertaking this work.
In the general preface, Price discusses his lifelong interest in the Bible, traces the history of the canon, and deals with issues of style, contrasting the appeal of Mark’s plain, abrupt style with John’s self-confident and powerful style. Texts are translated into literal English by Price from Koine Greek in which the Gospels were written. Numerous changes convey the force of the original more clearly. For example, “gospel” is translated “good news”; “sin” is translated “error”; and the “kingdom of God” is translated “reign of God.”
In each preface, Price summarizes the gospel story, with references to background information or details omitted. In the translations, verse and chapter indications are omitted, some redundancy of the King...
(The entire section is 375 words.)
Show us the love and view this for free! Use the facebook like button, or any other share button on this page, and get this content free!free!
Want to Read More?
Subscribe now to read the rest of Three Gospels Critical Essays. Plus get complete access to 30,000+ study guides!