Hamburger, Michael (Vol. 14)
Hamburger, Michael 1924–
Hamburger is a German-born English poet, translator, and critic. Hamburger has achieved a solid reputation as a poet; in addition, he is the outstanding translator and interpreter of German poetry for English readers. His collected translations of Hölderlin and Hugo von Hofmannsthal are considered definitive. (See also CLC, Vol. 5, and Contemporary Authors, Vols. 5-8, rev, ed.)
[It] is the combination of poet and critic which makes the special interest of Mr. Hamburger's book [Reason and Energy]. Whether he is analysing Hölderlin's "Patmos" or the fifth Hymn of Novalis, Kleist's Die Marquise von O … or Büchner's Woyzeck, or the hysteria of the German Expressionists, it is a poet's preoccupation with their characteristic use of language which provides the insight and the illumination.
At first sight the poets assembled between these covers seem strange bedfellows, and one may well ask what they have in common. The answer is implied in the title—Reason and Energy—taken from an aphorism by Blake which states that "without Contraries there is no progression." All these German poets were the victims of—and were often obsessed with—contraries and contradictions, dichotomies and dualisms….
It is clear that none of these poets ever gets any farther by his "progression" through contraries. And from the Novalis motto which also stands sponsor to his book, it is doubtful whether Mr. Hamburger would have wished them to. He evidently has little liking for the real "progress" through contraries made by the one great German poet who, like Blake, knew this to be a law of existence and acted on the knowledge throughout his life and work—Goethe. From the essay on Hölderlin it might even seem that Mr. Hamburger envisages contraries being resolved, not by accepting them, but rather by denying or abandoning them. But in all fairness it should be noted that the unity of his book is "a theme discovered in retrospect, rather than a thesis driven towards a foregone conclusion," and this, as we know from similar collections of essays brought under a single head, does not always make for clarity of argument at every point….
An important contribution to Hölderlin scholarship is Mr. Hamburger's interpretation of "Friedensfeier," for the discovery and identification of which he was mainly responsible….
[Mr. Hamburger] is not only poet and critic but scholar as well, and these three often warring persons seem in him to live in harmony. The outward and visible signs of their fruitful collaboration are the accurate and poetic translations with which he is able to set the seal on his critical interpretations.
"Studies in German Poetry," in The Times Literary Supplement (© Times Newspapers Ltd. (London) 1957; reproduced from The Times Literary Supplement by permission), No. 2883, May 31, 1957, p. 337.
Michael Hamburger is an English poet of recent German ancestry, a fact that makes it easy to understand the unhappy historical consciousness that marks his work. The title of his book, "Weather and Season," seems rather commonplace—until one realizes the importance in it of the two poems, "Homage to the Weather" and "In a Cold Season." The former of these is a beautiful evocation of remembered moments in many places, summoned up by the sudden appearance of bees—"a tide, high tide of golden air"—in a garden. The other is a poem about Eichmann, and about the poet's grandmother who perished in Nazi Germany. The range of Mr. Hamburger's work lies between these extremes.
He is an exquisitely...
(The entire section is 235 words.)
Hamburger writes honestly, without fudging his feelings, but he has admitted into [Travelling] too many poems that are simply dull. His ironies tend either to lack sharpness (as in a poem on the erroneous bombing of friendly villages in Vietnam) or to be unconvincingly high-pitched (as in the pessimism about the consumer society in 'Report on a Supermarket'). The fact that his perception and criticism in these poems is so unfailingly right does not guarantee their impact on the reader. Yet Hamburger is a poet who blossoms marvellously when he has found the convincing images.
All is saved by those poems which show that he has found them, poems like 'Observer', 'The Cello' or 'For a Family...
(The entire section is 196 words.)
The second edition [of Reason and Energy: Studies in German Literature] contains only one essay that is quite new: a comparative study of Milton and Hölderlin entitled 'The Sublime Art'….
'The Sublime Art' has the merit of dealing with two poets whose likenesses and differences are sufficiently interesting to make a comparative study worth while. And it has the further merit of focussing attention on Samson Agonistes and Empedocles, works which are genuinely comparable. But it is unfortunate that Hamburger should have chosen to base his interpretation on the second version of Empedocles. Few firm conclusions can be drawn from the extant brief fragments of this...
(The entire section is 243 words.)
It is shameful to be curt with Michael Hamburger, but I feel his Real Estate suffers … from its travels. It is the fairly depressive constancy of Hamburger's personality that is emphasised by the movement, not the variousness of moods and worlds. The phrase 'Ah well' came somewhere in the book, but it could have come everywhere. A possible exception might have been the long philosophical poem 'Travelling', which Hamburger has been working up to this definitive length for some years; but by now, the title-term seems to me to have become over-loaded with meanings—and the one that suffers the worst damage is that condition of swishing weightlessness of spirit which I suspect the poet most highly prizes. (p....
(The entire section is 138 words.)
[The miscellaneous pieces about British and German authors contained in Art as Second Nature: Occasional Pieces 1950–74] are more than just crumbs of an intellectual banquet, and one remarkable trait is the extent to which they penetrate their respective topics in depth, within the generally very narrow compass allowed by literary journalism. Quick sharp probings they are, and it is no wonder that Hamburger should turn out to be so frequently quotable in a book that introduces itself to us in the demure guise of a miscellany. He is of course a poet, as the short unpretentious self-analysis called "A Writer on his Work" reminds us and as any reader of his translations from Hölderlin knows…. (p. 663)...
(The entire section is 351 words.)
[Reality] is Michael Hamburger's theme, and he seriously confronts it in his title poem [in Real Estate] about almost but not quite buying an old house where the 'pure idea of dwelling' seems 'too real for us to meddle with'. All through this book Hamburger explores the endemic dilemmas of the bourgeois poet: what to have, what to dream about, what to kill, what to keep in the garden? This is a thoughtful book by a poet who is more personal than philosophical. (p. 487)
Anne Stevenson, "Snaffling and Curbing." in The Listener (© British Broadcasting Corp. 1977; reprinted by permission of Anne Stevenson). Vol. 98, No. 2530. October 13, 1977, pp. 486-87.∗...
(The entire section is 106 words.)
Hamburger, Michael (Vol. 5)
Hamburger, Michael 1924–
Hamburger is a German-born English poet, translator, and critic. Hamburger has achieved a sturdy reputation as a poet; in addition, he is the outstanding translator and interpreter of German poetry for English readers. His collected translations of Hölderlin and Hugo von Hofmannsthal are considered definitive. (See also Contemporary Authors, Vols. 5-8, rev. ed.)
Mr. Hamburger's book [The Truth of Poetry] gave me most furiously to think, not only because of its high level of thoughtfulness and sensibility, but because it is so disturbingly informative. To be told about poet after poet, from country after country, to be shown examples of their work, to be introduced to their theories about poetry, and their views of the universe, and their personal circumstances, and the titles of their books, and the kind of thing they said in their letters, is to be (as another contemporary poet has put it) "bombed with information." Because Mr. Hamburger knows so much about poetry, in so many languages, and has thought about it so deeply, and is such a good poet himself, and explains it so clearly without minimising the difficulties—because of these things, his book is truly frightening: I mean it makes me want to get up from my chair and run away. For what his book really demonstrates, as he knows perfectly well, is the sheer chaos of modern poetry, the lack of agreement about anything at all…. [The] great strength of this book, and also what makes it unsettling, is that it demonstrates how little the poets of the modern world, with all the force of their art and the logic of their persuasion, have been able to convince one another. (p. 53)
John Wain, in Encounter (© 1970 by Encounter Ltd.), November, 1970.
Ownerless Earth is an important book. It reveals the full range of Michael Hamburger's poetry, selecting from work published in six previous collections (from Flowering Cactus of 1950 to Travelling of 1969), and including a good deal of very recent poetry. Furthermore, it contains his best and longest poem to date, the superb sequence called 'Travelling', previously available only in a limited edition booklet. This book makes one more than ever aware of Hamburger's true stature as a poet—for he is, or so I believe, one of the few really first-rate poets writing in England today. Hamburger's fine intelligence, his sensitivity, his feeling for the craft of poetry, his seriousness, and his pleasantly grumpy humour and satiric ingenuity, are all qualities which should have won him a far greater audience than that which he actually has.
Hamburger's concern is with the existence—and of ever-growing threat and damage to that existence—of natural and human orders which speak, in whatever various ways, of beauty and individual quality, of decency and love. It is a concern very much like Hopkins' in the last century, except that the damage (and the threat of continuing damage) to these orders is far greater than in Hopkins' time; and that Hopkins's concern was partly motivated by religious belief, whereas Hamburger is a humanist—though one whose world is not without "aura". It is, in fact, this quality of "aura"—or rather, of indefinible senses of life which arise between the hard physical things by the way in which these are presented in the poem—which constitutes much of what Hamburger is about, and which is present as much in many of the poems Hamburger labels "of time and place", and the ones of human interaction, as those which are called in the present book "dream poems." (pp. 139-40)
David Miller, "Michael Hamburger: Some Remarks on His Poetry," in Agenda, Autumn-Winter, 1973/4, pp. 139-48.
If Hamburger's poems can be taken as manifestations of the moral consciousness of the modern European Jew, which they can and must be, it is necessary to add immediately that the poet's ancient, glittering eyes are gay. His work is not very often flawed by the puritanical and solemn earnestness characteristic, for example, of some of Jon Silkin's poetry…. If Michael Hamburger writes with an outraged moral consciousness, and he often does, he is also a connoisseur of the chaos that outrages him and threatens to destroy his world. (p. 46)
Hamburger writes … straight political poems, sometimes satirical or ironic, sometimes more or less didactic; there are poems that manage to transmute even the most recalcitrant (including political) materials into more or less purely formal structures; and there are poems in which the magician and moralist in Hamburger meet and fight it out. Throughout, there is a preoccupation with the possibility of falling into silence, and there are many poems about language, about words: "I can't do without them. / But I hate them as lovers hate them / When it's time for bodies to speak." (p. 47)
[He] continues to investigate the relationship between language and possession of all kinds, and he travels. [Ownerless Earth] may seem at first to be a journey toward that point at which the Efficacious Word is finally found and uttered, a point (in space, in time, in mind) which becomes, by naming it, real and one's own. But it is in fact a journey well beyond that point (or delusion) through an ownerless earth indeed, an earth not to be possessed by language (or any other human instrument), though it may be encountered in terms of language, travelled or experienced in terms of its strange agency. (p. 48)
John Matthias, in Poetry (© 1974 by The Modern Poetry Association; reprinted by permission of the Editor of Poetry), April, 1974.
[Michael Hamburger] learned British English. And it is possible to think that he learned it too well. National characteristics are mostly mythical: through most of his history the English man has been flamboyant and histrionic, as he is today; but for perhaps 200 years influential classes chose to cultivate a different image, of the Englishman as tightlipped, reticent and laconic, a specialist in understatement. Michael Hamburger perhaps acquired this code of speech and behavior with the peculiar fervor of the exotic seeking assimilation. To me, who was brought up to embrace the same now superannuated code, this is very attractive and touching. But it will come as a shock to readers who know Hamburger chiefly as exemplary translator, particularly of the schizophrenic visionary Friedrich Hölderlin.
Nevertheless the translator and the poet do not live in separate apartments. It is true that an early poem called "Hölderlin," is one of Hamburger's worst; and 20 years ago, when he tried to emulate Hölderlin's Hellenism directly, it came out as sub-Tennyson. But his translator's devotion to German poetry has been essential to his sense of his own identity—…. And if the other half or greater half of that identity was English (and very precisely located too, in London suburbs south of the Thames), that English suburban scene is registered in mysteriously spare and dancing lyrics like "Grey Heat," "The House Martins," "The Jackdaws," by a sensibility that has manifestly acquired the sensuous but uncloying opulence of German poets like Trakl or Rilke. As for the Jewish allegiance, it is acknowledged at moments all the more hair-raising for being few and far between, as when it surfaces suddenly in a poem of typically British domesticity and wry deprecation:
I hear my children at play
And recall that one branch of
the elm-tree looks dead;
Also that twenty years ago I
could have been parchment
Cured and stretched for a
Who now have children, a
And the fear of those winds…. (pp. 30-1)
Michael Hamburger is a contemporary whom I respect without reservations and an English poet who will be read and remembered long after more flashy and quarrelsome talents have burned themselves out. (p. 31)
Donald Davie, in The New York Times Book Review (© 1974 by The New York Times Company; reprinted by permission), April 28, 1974.
In one respect, [A Mug's Game, Hamburger's autobiography,] is not a poet's tale of a poet's life. Hamburger has always been acutely aware—sometimes restrictively so—of roles, masks, personae, of disparate selves for separate functions. Here he plays the chronicler, not the poet. Here he is expressly dealing with remembered superficialities, knowing full well that 'the most intense, most formative experiences may have eluded the chronicler because they have no context, no frame of reference in time and place'. Those experiences he leaves to the poet, who compiles a different book. (pp. 102-03)
Doubts that he could write good poems in English because it was not his first language, because word and thing did not lie naively close, left their mark on his poetry in a certain austerity of diction. This may account for his relative lateness in finding an individual voice; it does account for his most distinctive achievement: the body of translations from the German he has given to the English tradition. All the self-effacement and adaptability to other men's voices that bedevilled his own beginnings as an independent poet stood him in triumphant good stead here: one thinks of his lifelong service to Hölderlin, which began when he was still a schoolboy, devoting his talents to another poet's work at an age when that other marvellous boy, Hofmannsthal, whom he has served equally devotedly, was pouring out his own first flood of lyrics. The scrupulousness he practised in rendering other men's rhyme and rhythm has brought its reward in his own performance. Translating functioned as five-finger-exercises for him, sustained him through dead periods, enabled him to explore the nuances and exactitudes of his all-but-own, of his own language…. He is a poet of fine precision, not of broad effect, and I suspect that much of [his] finesse has been learnt from his craft of translating. (p. 104)
Joyce Crick, "The Chronicler and the Poet: Michael Hamburger at 50," in Poetry Nation (© copyright Poetry Nation, 1974), No. 3, 1974, pp. 102-08.
If ever poems were autotelic, these [in Ownerless Earth] are. The voice is a poet's in the agony of poiesis…. From the beginning, thirty years ago, Hamburger's has been a tyrannical muse, demanding feeling and knowledge, the solemn and the facetious. The poet is called to see what is there, but also what is not there and what is beyond. (p. 73)
Life is a pilgrimage into deprivation, into death. Death is the polarity of satiety, but it is also the completion of need, and thus a synthesis of the entire dialectic. Again and again, Hamburger offers death as coterminous with life. Beginning and end coalesce. (p. 74)
His relief from the agony of poiesis is the taking up of his heritage, in some sense at least a heavenly heritage. By putting birth and death together he can
… look up and see
A strip of sky …
Begin again, saying:
Mountain, Lake. Light.
Earth. Water. Air.
You. Nothing more. No one's.
It is in these very poems of noetic synthesis that Hamburger recaptures the felicities of form he lost in his prosaic 1950's … and his crab free verse of his 1960's…. Those were arid years, without the oases of couplets from "Palinode," skillful off- and slant-rimes from "The Sacrifice," and the flawlessly metaphysical "Mathematics of Love," a poem worthy of Jack Donne. The voice of the poet seems reborn as he approaches rebirth…. (pp. 75-6)
Tony Herbold, in Parnassus (copyright © by Parnassus: Poetry in Review), Fall/Winter, 1974.