Macbeth Text and Translation - Act III

This eText contains embedded glossary terms and other notes added by our community of educators. Simply mouseover or tap on the yellow highlighted words within the text to see the annotations.
Turn Off

Act III

Scene I

Original Text Modern Translation

[Forres. The palace.]

Enter Banquo.

BANQUO:
Thou hast it now: King, Cawdor, Glamis, all,
As the weird women promised, and I fear
Thou play'dst most foully for't: yet it was said
It should not stand in thy posterity,
But that myself should be the root and father(5)
Of many kings. If there come truth from them—
As upon thee, Macbeth, their speeches shine—
Why, by the verities on thee made good,
May they not be my oracles as well
And set me up in hope? But hush, no more.(10)
BANQUO:
You have it now, King, Cawdor, Glamis, all,
As the weird women promised; and, I’m afraid,
You played most foully for it. Still it was said
It would not be passed to your children,
Only that myself should be the root and father
Of many kings. If they told the truth,
As their speeches shine on you, Macbeth,
Why, by the truths made good on you,
Might they not be my prophecies as well,
And set up my hopes? But I’ll be quiet; no more.

Sennet sounded. Enter Macbeth as King, Lady [Macbeth as Queen], Lennox, Ross, Lords, and Attendants.

MACBETH:
Here's our chief guest.
MACBETH:
Here's our chief guest.
LADY MACBETH:
If he had been forgotten,
It had been as a gap in our great feast
And all-thing unbecoming.
LADY MACBETH:
If he had been forgotten,
It would have been a gap in our great feast,
And unbecoming to us.
MACBETH:
Tonight we hold a solemn supper, sir,(15)
And I'll request your presence.
MACBETH:
Tonight we host a solemn supper, sir,
And I'll request your presence.
BANQUO:
Let your Highness
Command upon me, to the which my duties
Are with a most indissoluble tie
Forever knit.(20)
BANQUO:
Let your highness
Command me, to whom my duties
Are joined forever with a most
unbreakable tie.
MACBETH:
Ride you this afternoon?
MACBETH:
Are you going riding you this afternoon?
BANQUO:
Ay, my good lord.
BANQUO:
Yes, my good lord.
MACBETH:
We should have else desired your good advice,
Which still hath been both grave and prosperous
In this day's council; but we'll take tomorrow.(25)
Is't far you ride?
MACBETH:
We would have desired your good advice,
Which still has been both serious and favorable,
In this day's council, but we'll do it tomorrow.
Are you riding far?
BANQUO:
As far, my lord, as will fill up the time
’Twixt this and supper. Go not my horse the better,
I must become a borrower of the night
For a dark hour or twain.(30)
BANQUO:
As far, my lord, as will fill up the time
between this meeting and supper. If my horse doesn’t ride better,
I must become a borrower of the night,
For a dark hour or two.
MACBETH:
Fail not our feast.
MACBETH:
Don’t forget to come to our feast.
BANQUO:
My lord, I will not.
BANQUO:
My lord, I won’t.
MACBETH:
We hear our bloody cousins are bestow'd
In England and in Ireland, not confessing
Their cruel parricide, filling their hearers(35)
With strange invention. But of that tomorrow,
When therewithal we shall have cause of state
Craving us jointly. Hie you to horse; adieu,
Till you return at night. Goes Fleance with you?
MACBETH:
We hear our bloody cousins are living
In England and in Ireland, not confessing
Their cruel murder of their father, only filling their hearers
With strange lies. But more of that tomorrow,
When together with that matter, we will have political issues
That need us jointly. Go get your horse. Adieu,
Until you return tonight. Is Fleance going with you?
BANQUO:
Ay, my good lord. Our time does call upon's.(40)
BANQUO:
Yes, my good lord. It’s time we were going.
MACBETH:
I wish your horses swift and sure of foot,
And so I do commend you to their backs.
Farewell.

Exit Banquo.

Let every man be master of his time
Till seven at night; to make society(45)
The sweeter welcome, we will keep ourself
Till supper time alone. While then, God be with you!

Exeunt Lords[and Lady Macbeth].

Sirrah, a word with you. Attend those men
Our pleasure?
MACBETH:
I wish your horses are swift and sure of foot,
And so go on for your ride.
Farewell. You all have free time
Until seven tonight. So that we can give you
A sweeter welcome, we will keep our self
Alone until supper time. Until then, God be with you! Servant, a word with you. Are those men
Waiting for us?
SERVANT:
They are, my lord, without the palace gate.(50)
SERVANT:
They are, my lord, outside the palace gate.
MACBETH:
Bring them before us.

Exit Servant.

To be thus is nothing,
But to be safely thus. Our fears in Banquo
Stick deep, and in his royalty of nature
Reigns that which would be fear'd. ’Tis much he dares,(55)
And, to that dauntless temper of his mind,
He hath a wisdom that doth guide his valor
To act in safety. There is none but he
Whose being I do fear; and under him
My genius is rebuked, as it is said(60)
Mark Antony's was by Caesar. He chid the sisters,
When first they put the name of King upon me,
And bade them speak to him; then prophet-like
They hail'd him father to a line of kings:
Upon my head they placed a fruitless crown(65)
And put a barren sceptre in my gripe,
Thence to be wrench'd with an unlineal hand,
No son of mine succeeding. If't be so,
For Banquo's issue have I filed my mind,
For them the gracious Duncan have I murdered,(70)
Put rancors in the vessel of my peace
Only for them, and mine eternal jewel
Given to the common enemy of man,
To make them kings, the seed of Banquo kings!
Rather than so, come, Fate, into the list,(75)
And champion me to the utterance! Who's there?

[Re]-enter Servant and two Murderers.

Now go to the door, and stay there till we call.

Exit Servant.

Was it not yesterday we spoke together?
MACBETH:
Bring them before us. To be king in this way is nothing,
Only to be safely king in this way matters. Our fears of Banquo
Stick deep, and there’s a lot to be afraid of
in the royalty of his nature. He has the courage to do a lot,
And, in that unconquerable temper of his mind,
He has a wisdom that guides his courage
To act in safety. He is the only one
Whose being I fear. And, under him,
My natural ability is despised as, they say,
Mark Antony's was by Caesar. Banquo scolded the sisters
When first they put the name of king upon me,
And asked them speak to him; then, like a prophecy,
They hailed him father to a line of kings.
Upon my head, they placed a fruitless crown,
And put a barren scepter in my grip,
Which will be wrenched from my hand,
Since I have no son to succeed me. If the prophecy is true,
I have defiled my soul for Banquo's sons;
I have murdered the gracious Duncan for them,
Put doubts and bitter feelings into my mind
Only for them, and I have given my soul
To the common enemy of man, just
To make them kings, the sons of Banquo kings!
Rather than see that happen, come, Fate, into the arena,
And fight for me to the death! Who's there? Now go to the door, and stay there until we call. Wasn’t it yesterday we spoke together?
FIRST MURDERER:
It was, so please your Highness.
FIRST MURDERER:
It was, so please your highness.
MACBETH:
Well then, now(80)
Have you consider'd of my speeches? Know
That it was he, in the times past, which held you
So under fortune, which you thought had been
Our innocent self? This I made good to you
In our last conference, pass'd in probation with you(85)
How you were borne in hand, how cross'd, the instruments,
Who wrought with them, and all things else that might
To half a soul and to a notion crazed
Say, “Thus did Banquo.”
MACBETH:
Well then, now.
Have you considered what I said? You know
He was the one, in the times past, who held you
back from promotion, and you thought it was
our innocent self. I gave you proof
when we last met, demonstrated to you how he dealt with you,
how he crossed you, the documents he used,
how he used them, and everything else that might say
to a person with half a soul or someone crazed,
"This is what Banquo did."
FIRST MURDERER:
You made it known to us.(90)
FIRST MURDERER:
You made it known to us.
MACBETH:
I did so, and went further, which is now
Our point of second meeting. Do you find
Your patience so predominant in your nature,
That you can let this go? Are you so gospell'd,
To pray for this good man and for his issue,(95)
Whose heavy hand hath bow'd you to the grave
And beggar'd yours for ever?
MACBETH:
I did so, and I went even further, which is now
the point of our second meeting. Are you
so patient
that you can let this go? Are you such believers in the gospel
that you would pray for this good man and for his children,
the same man whose heavy hand has led you to death, and
made your families beggars?
FIRST MURDERER:
We are men, my liege.
FIRST MURDERER:
We are men, my liege.
MACBETH:
Ay, in the catalogue ye go for men,
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs,(100)
Shoughs, waterrugs, and demi-wolves are clept
All by the name of dogs. The valued file
Distinguishes the swift, the slow, the subtle,
The housekeeper, the hunter, every one
According to the gift which bounteous nature(105)
Hath in him closed, whereby he does receive
Particular addition, from the bill
That writes them all alike; and so of men.
Now if you have a station in the file,
Not i’ the worst rank of manhood, say it,(110)
And I will put that business in your bosoms
Whose execution takes your enemy off,
Grapples you to the heart and love of us,
Who wear our health but sickly in his life,
Which in his death were perfect.(115)
MACBETH:
Yes, you certainly could pass for men,
In the same way that hounds, and greyhounds, mongrels, spaniels, curs,
Shoughs, water-rugs, and demi-wolves are
All the names of dogs. There is a long list that
Distinguishes the swift, the slow, the subtle,
The house-keeper, the hunter, every one
According to the gift which generous nature
Has given him, whereby he receives
A special mark of distinction, from the inventory
That describes them as all alike. And the same is true of men.
Now, if you have a place on the list,
In the worst line-up of men, say it;
And I will put, in your bosoms, such business
That, if you carry it out, it will eliminate your enemy,
Take hold of you to the heart and love of us,
Who wears our office with sickness as long as he lives,
But which would be perfect if he were dead.
SECOND MURDERER:
I am one, my liege,
Whom the vile blows and buffets of the world
Have so incensed that I am reckless what
I do to spite the world.
SECOND MURDERER:
I am one, my liege,
Whom has been so angered by the vile blows and beatings of the world
That I am reckless in what
I would do to spite the world.
FIRST MURDERER:
And I another(120)
So weary with disasters, tugg'd with fortune,
That I would set my life on any chance,
To mend it or be rid on ’t.
FIRST MURDERER:
And I am another one,
So weary with disasters, so unlucky,
That I gamble my life on any chance I can get,
Either to make it better or end it.
MACBETH:
Both of you
Know Banquo was your enemy.(125)
MACBETH:
Both of you
Know Banquo was your enemy.
BOTH MURDERERS:
True, my lord.
BOTH MURDERERS:
True, my lord.
MACBETH:
So is he mine, and in such bloody distance
That every minute of his being thrusts
Against my near'st of life: and though I could
With barefaced power sweep him from my sight(130)
And bid my will avouch it, yet I must not,
For certain friends that are both his and mine,
Whose loves I may not drop, but wail his fall
Who I myself struck down. And thence it is
That I to your assistance do make love,(135)
Masking the business from the common eye
For sundry weighty reasons.
MACBETH:
And he’s mine too, and to a such bloody degree,
That every minute of his being puts
A big knot in my stomach; and though I could
Sweep him from my sight with barefaced power,
And bid my will guarantee it, I can’t do it,
Because certain friends that are both his and mine,
Whose loves I may not lose, would only protest his fall
Who I myself struck down. And so it is
That I ask see your assistance. I must
Hide this business from ordinary eyes
For sundry weighty reasons.
SECOND MURDERER:
We shall, my lord,
Perform what you command us.
SECOND MURDERER:
We shall, my lord,
Perform what you command us.
FIRST MURDERER:
Though our lives—(140)
FIRST MURDERER:
Though our lives —
MACBETH:
Your spirits shine through you. Within this hour at
most
I will advise you where to plant yourselves,
Acquaint you with the perfect spy o’ the time,
The moment on ’t; for ’t must be done tonight,(145)
And something from the palace; always thought
That I require a clearness; and with him—
To leave no rubs nor botches in the work—
Fleance his son, that keeps him company,
Whose absence is no less material to me(150)
Than is his father's, must embrace the fate
Of that dark hour. Resolve yourselves apart:
I'll come to you anon.
MACBETH:
Your spirits shine through you. Within this hour at most,
I will advise you where to plant yourselves;
Acquaint you with the perfect time to do it,
The moment to do it; for it must be done tonight
And away from the palace, always remembering
That I must be clear of this event. And with Banquo’s death,
There cannot be any impediments or botches in the work.
Fleance, his son, who keeps him company,
Whose existence is no less important to me
Than his father's, must embrace the fate
Of that dark hour. Decide among yourselves in private.
I'll come to you in a minute.
BOTH MURDERERS:
We are resolved, my lord.
BOTH MURDERERS:
We are resolved, my lord.
MACBETH:
I'll call upon you straight. Abide within.(155)
It is concluded: Banquo, thy soul's flight,
If it find heaven, must find it out tonight.
MACBETH:
I'll call upon you in a minute. Stay within.
The problem is solved. Banquo, your soul's flight,
If it finds heaven, must find it tonight.

Exeunt.

Scene II

Original Text Modern Translation

[The palace.]

Enter Macbeth's Lady, and a Servant.

LADY MACBETH:
Is Banquo gone from court?
LADY MACBETH:
Has Banquo gone from court?
SERVANT:
Ay, madam, but returns again tonight.
SERVANT:
Yes, madam, only to return again tonight.
LADY MACBETH:
Say to the King I would attend his leisure
For a few words.
LADY MACBETH:
Tell the king that I wish to speak with him,
For a few words.
SERVANT:
Madam, I will.(5)
SERVANT:
Madam, I will.

[Exit]

LADY MACBETH:
Nought's had, all's spent,
Where our desire is got without content.
’Tis safer to be that which we destroy
Than by destruction dwell in doubtful joy.

Enter Macbeth.

How now, my lord! Why do you keep alone,(10)
Of sorriest fancies your companions making,
Using those thoughts which should indeed have died
With them they think on? Things without all remedy
Should be without regard. What's done is done.
LADY MACBETH:
Nothing’s ours, all's been spent,
Where we got what we wanted, but without content.
It is safer to be what we destroy,
Rather than, by destruction, live in uncertain joy. How are you, my lord! Why do you keep to yourself,
Making the worst imaginings your companions,
Thinking those thoughts which should indeed have died
With the dead ones you’re thinking about? Problems with no solutions
Should not be thought about. What’s done is done.
MACBETH:
We have scotch'd the snake, not kill'd it.(15)
She'll close and be herself, whilst our poor malice
Remains in danger of her former tooth.
But let the frame of things disjoint, both the worlds suffer,
Ere we will eat our meal in fear and sleep
In the affliction of these terrible dreams(20)
That shake us nightly. Better be with the dead,
Whom we, to gain our peace, have sent to peace,
Than on the torture of the mind to lie
In restless ecstasy. Duncan is in his grave;
After life's fitful fever he sleeps well;(25)
Treason has done his worst: nor steel, nor poison,
Malice domestic, foreign levy, nothing,
Can touch him further.
MACBETH:
We have crushed the snake, but we haven’t killed it;
She'll recover, and be herself, while our poor evil-doing
Remains in danger of her poisonous bite.
Only let the order of the universe be disrupted,
Both the real and spiritual worlds suffer,
Before we will eat our meal in fear, and sleep
In the affliction of these terrible dreams
That wake us up nightly. It’s better to be with the dead,
Whom we have sent to their peace to gain our peace,
Than to lie on a bed, torturing of the mind
In a restless frenzy. Duncan is in his grave.
After the disease of his life is over, he sleeps well.;
Treason has done his worst. Not steel, or poison,
Malice in his country, attacks from foreigners, nothing,
Can touch him further.
LADY MACBETH:
Come on,
Gentle my lord, sleek o'er your rugged looks;(30)
Be bright and jovial among your guests tonight.
LADY MACBETH:
Come on.
Gently my lord, put on a different face.
Be bright and jovial among your guests tonight.
MACBETH:
So shall I, love, and so, I pray, be you:
Let your remembrance apply to Banquo;
Present him eminence, both with eye and tongue:
Unsafe the while, that we(35)
Must lave our honors in these flattering streams,
And make our faces vizards to our hearts,
Disguising what they are.
MACBETH:
I will, love, and you should too.
Devote your remembrance to Banquo;
Give him respect, both with eye and tongue.
As long as we are insecure, we
Must wash our crowns in these streams of flattery,
And let our faces hide our hearts like masks,
Disguising what they really are.
LADY MACBETH:
You must leave this.
LADY MACBETH:
You must stop this.
MACBETH:
O, full of scorpions is my mind, dear wife!(40)
Thou know'st that Banquo and his Fleance lives.
MACBETH:
O, my mind is full of scorpions, dear wife!
You know that Banquo and his son, Fleance, live.
LADY MACBETH:
But in them nature's copy's not eterne.
LADY MACBETH:
Only in them, nature's copy is not eternal.
MACBETH:
There's comfort yet; they are assailable.
Then be thou jocund. Ere the bat hath flown
His cloister'd flight; ere to black Hecate's summons(45)
The shard-borne beetle with his drowsy hums
Hath rung night's yawning peal, there shall be done
A deed of dreadful note.
MACBETH:
There's comfort in that. They can be attacked.
Then, you be happy. Before the bat has flown
His hidden flight, before black Hecate's summons are heard,
Before the dung beetle, with his drowsy hums,
Rings the bell to end the night, there shall be done
A deed of dreadful note.
LADY MACBETH:
What's to be done?
LADY MACBETH:
What's to be done?
MACBETH:
Be innocent of the knowledge, dearest chuck,(50)
Till thou applaud the deed. Come, seeling night,
Scarf up the tender eye of pitiful day,
And with thy bloody and invisible hand
Cancel and tear to pieces that great bond
Which keeps me pale! Light thickens, and the crow(55)
Makes wing to the rooky wood:
Good things of day begin to droop and drowse,
Whiles night's black agents to their preys do rouse.
Thou marvell'st at my words, but hold thee still:
Things bad begun make strong themselves by ill.(60)
So, prithee, go with me.
MACBETH:
I don’t want you to know, dearest sweetheart,
Until you can applaud the deed. Come, night that closes the eyes,
Cover the tender eye of pitiful day;
And, with your bloody and invisible hand,
Cancel and tear to pieces that great deed
Which keeps me pale! Light thickens, and the crow
Flies to his roost to the wood.
Good things of day begin to droop and drowse,
While night's black agents awake to seek their prey.
You marvel at my words. Only stop for a minute.
Things that are bad make strong themselves by ill.
So, I beg you, go with me.

Exeunt.

Scene III

Original Text Modern Translation

[A park near the palace.]

Enter three Murderers.

FIRST MURDERER:
But who did bid thee join with us?
FIRST MURDERER:
But who asked you to join us?
THIRD MURDERER:
Macbeth.
THIRD MURDERER:
Macbeth.
SECOND MURDERER:
He needs not our mistrust, since he
delivers
Our offices and what we have to do,(5)
To the direction just.
SECOND MURDERER:
He doesn’t need our mistrust; since he tells us
Our duties and the directions for
what we have to do.
FIRST MURDERER:
Then stand with us.
The west yet glimmers with some streaks of day;
Now spurs the lated traveller apace
To gain the timely inn, and near approaches(10)
The subject of our watch.
FIRST MURDERER:
Then stand with us.
There are still some streaks of day in the west.
Now is the time that the late traveler speeds up his pace,
So that he can get to an inn, and here comes
The person we’re waiting for.
THIRD MURDERER:
Hark! I hear horses.
THIRD MURDERER:
Listen! I hear horses.
BANQUO:
within. Give us a light there, ho!
BANQUO:
Give us a light there, hello!
SECOND MURDERER:
Then ’tis he: the rest
That are within the note of expectation(15)
Already are i’ the court.
SECOND MURDERER:
Then it is he; the rest
That are nobles
Are already in the court.
FIRST MURDERER:
His horses go about.
FIRST MURDERER:
He is cooling off his horses.
THIRD MURDERER:
Almost a mile, but he does usually—
So all men do—from hence to the palace gate
Make it their walk.(20)
THIRD MURDERER:
Almost a mile, but he usually does that,
Just as all men do. They cool them off
From here to the palace gate.
SECOND MURDERER:
A light, a light!
SECOND MURDERER:
A light, a light!

Enter Banquo and Fleance, with a Torch.

THIRD MURDERER:
’Tis he.
THIRD MURDERER:
It is he.
FIRST MURDERER:
Stand to't.
FIRST MURDERER:
Let’s do it.
BANQUO:
It will be rain tonight.
BANQUO:
There will be rain tonight.
FIRST MURDERER:
Let it come down. [They assault Banquo.](25)
FIRST MURDERER:
Let it come down.
BANQUO:
O, treachery! Fly, good Fleance, fly, fly, fly!
Thou mayst revenge. O slave!
BANQUO:
O, treachery! Fly, good Fleance, fly, fly, fly!
You’ll get revenge later. O slave!
THIRD MURDERER:
Who did strike out the light?
THIRD MURDERER:
Who put out the light?
FIRST MURDERER:
Was't not the way?
FIRST MURDERER:
Wasn’t that what we were supposed to do?
THIRD MURDERER:
There's but one down; the son is fled.(30)
THIRD MURDERER:
There's only one down. The son has fled.
SECOND MURDERER:
We have lost best half of our affair.
SECOND MURDERER:
We have lost best half of our attack.
FIRST MURDERER:
Well, let's away and say how much is done.
FIRST MURDERER:
Well, let's go, and tell Macbeth how much we did.

Exeunt.

Scene IV

Original Text Modern Translation

[In the palace.]

Banquet prepared. Enter Macbeth, Lady [Macbeth], Ross, Lennox, Lords, and Attendants.

MACBETH:
You know your own degrees; sit down. At first
And last the hearty welcome.
MACBETH:
You know the seating order according to your titles. Sit down. To the first
And the last, a hearty welcome.
LORDS:
Thanks to your Majesty.
LORDS:
Thank you, your majesty.
MACBETH:
Ourself will mingle with society
And play the humble host.(5)
Our hostess keeps her state, but in best time
We will require her welcome.
MACBETH:
We will mingle with these people,
And play the humble host.
Our hostess sits in her chair of state, but, when it’s time,
We will require her welcome.
LADY MACBETH:
Pronounce it for me, sir, to all our friends,
For my heart speaks they are welcome.
LADY MACBETH:
Say it for me, sir, to all our friends,
For my heart says they are welcome.

Enter first Murderer

MACBETH:
See, they encounter thee with their hearts’ thanks.(10)
Both sides are even: here I'll sit i’ the midst:
Be large in mirth; anon we'll drink a measure
The table round. There's blood upon thy face.
MACBETH:
See, they greet you with their hearts' thanks.
Both sides are even. Here I'll sit in the middle.

Be very cheerful; in a minute, we'll drink a measure
Around the table. There's blood upon your face.

MURDERER:
’Tis Banquo's then.
MURDERER:
Then it’s Banquo's.
MACBETH:
’Tis better thee without than he within.(15)
Is he dispatch'd?
MACBETH:
It is better with you out here than he inside the hall.
Is he dead?
MURDERER:
My lord, his throat is cut; that I did for him.
MURDERER:
My lord, his throat is cut. I did that for him.
MACBETH:
Thou art the best o’ the cut-throats! Yet he's good
That did the like for Fleance. If thou didst it,
Thou art the nonpareil.(20)
MACBETH:
You are the best of the cut-throats; yet he's a good man
That also cut Fleance’s throat. If you did it,
You are without equal.
MURDERER:
Most royal sir,
Fleance is 'scaped.
MURDERER:
Most royal sir,
Fleance escaped.
MACBETH:
Then comes my fit again: I had else been perfect,
Whole as the marble, founded as the rock,
As broad and general as the casing air:(25)
But now I am cabin'd, cribb'd, confined, bound in
To saucy doubts and fears.—But Banquo's safe?
MACBETH:
Then my fears come again. I would have been perfect,
Whole as the marble found as a rock;
As broad and general as the air around us.
But now I am cabined, cribbed, confined, bound
To impudent doubts and fears. But Banquo's dead?
MURDERER:
Ay, my good lord. Safe in a ditch he bides,
With twenty trenched gashes on his head;
The least a death to nature.(30)
MURDERER:
Yes, my good lord. He lives in a ditch,
With twenty deep gashes on his head,
Any one of them would have killed him.
MACBETH:
Thanks for that.
There the grown serpent lies; the worm that's fled
Hath nature that in time will venom breed,
No teeth for the present. Get thee gone. Tomorrow
We'll hear ourselves again.(35)
MACBETH:
Thanks for that.
There the grown serpent lies; the worm that has fled
Has a nature that in time will breed venom,
But he has no fangs now. Get going. Tomorrow
We'll speak among ourselves, again.

Exit Murderer.

LADY MACBETH:
My royal lord,
You do not give the cheer. The feast is sold
That is not often vouch'd, while ’tis a-making,
’Tis given with welcome. To feed were best at home;(40)
From thence the sauce to meat is ceremony;
Meeting were bare without it.
LADY MACBETH:
My royal lord,
You don’t give the toast. A good dinner for guests is more like
One that’s bought rather than given, if the host doesn’t make frequent toasts.
With no toasts, you might as well stay home, because
Away from home, ceremony is the sauce to meat,
Getting together would be bare without it.
MACBETH:
Sweet remembrancer!
Now good digestion wait on appetite,
And health on both!(45)
MACBETH:
Sweet remembrancer!
Now, may good digestion follow your appetites,
And health on both!
LENNOX:
May't please your Highness sit.
LENNOX:
May it please your highness, sit.

Enter Ghost of Banquo, and sits in Macbeth's place.

MACBETH:
Here had we now our country's honor roof'd,
Were the graced person of our Banquo present;
Who may I rather challenge for unkindness(50)
Than pity for mischance!
MACBETH:
Here we would now have our country's honor under one roof,
If the graced person of our Banquo were present.
Who I might challenge for unkindness
Than pity for mischance!
ROSS:
ROSS: His absence, sir,
Lays blame upon his promise. Please't your Highness
To grace us with your royal company?
ROSS:
His absence, sir,
Means he didn’t keep his promise. Will your highness
Please grace us with your royal company?
MACBETH:
The table's full.(55)
MACBETH:
The table's full.
LENNOX:
Here is a place reserved, sir.
LENNOX:
Here is a place reserved, sir.
MACBETH:
Where?
MACBETH:
Where?
LENNOX:
Here, my good lord. What is't that moves your
Highness?
LENNOX:
Here, my good lord. What upsets you, your highness?
MACBETH:
Which of you have done this?(60)
MACBETH:
Which one of you have done this?
LORDS:
What, my good lord?
LORDS:
Done what, my good lord?
MACBETH:
Thou canst not say I did it: never shake
Thy gory locks at me.
MACBETH:
You cannot say I did it. Never shake
Your gory hair at me.
ROSSS:
ROSS: Gentlemen, rise; his Highness is not well.
ROSSS:
Gentlemen, rise. His highness is not well.
LADY MACBETH:
Sit, worthy friends; my lord is often thus,(65)
And hath been from his youth. Pray you, keep seat.
The fit is momentary; upon a thought
He will again be well. If much you note him,
You shall offend him and extend his passion:
Feed, and regard him not. Are you a man?(70)
LADY MACBETH:
Sit, worthy friends. My lord is often this way,
And has been from his youth. I beg you, stay seated.
The fit is momentary; in a minute,
He will again be well. If pay attention to him,
You shall offend him, and embarrass him.
Eat and ignore him. Are you a man?
MACBETH:
Ay, and a bold one, that dare look on that
Which might appal the devil.
MACBETH:
Yes, and a bold one, that has the courage to look on
A sight which might shock the devil.
LADY MACBETH:
O proper stuff!
This is the very painting of your fear;
This is the air-drawn dagger which, you said,(75)
Led you to Duncan. O, these flaws and starts,
Impostors to true fear, would well become
A woman's story at a winter's fire,
Authorized by her grandam. Shame itself!
Why do you make such faces? When all's done,(80)
You look but on a stool.
LADY MACBETH:
O complete and utter nonsense!
This is the very image of your fear.
This is same as the air-drawn dagger which, you said,
Led you to Duncan. O, these outbursts and jerky shaking,
Impostors of true fear, would well become
A woman's story at a winter's fire,
Confirmed by her grandmother. Shame on you!
Why do you make such faces? When it’s all over,
You only look at an empty stool.
MACBETH:
Prithee, see there! Behold! Look! Lo! How say
you?
Why, what care I? If thou canst nod, speak too.
If charnel houses and our graves must send(85)
Those that we bury back, our monuments
Shall be the maws of kites.
MACBETH:
I beg you, see there! Behold! Look! Lo! What do you say?
Why, what do I care? If you can nod, speak too.
If mortuaries and our graves must send
Those that we bury back, our tombs
Shall be the stomachs of birds.

[Exit Ghost.]

LADY MACBETH:
What, quite unmann'd in folly?
LADY MACBETH:
What, are you made weak by this “vision?”
MACBETH:
If I stand here, I saw him.
MACBETH:
As I stand here, I saw him.
LADY MACBETH:
Fie, for shame!(90)
LADY MACBETH:
For shame, for shame!
MACBETH:
Blood hath been shed ere now, i’ the olden time,
Ere humane statute purged the gentle weal;
Ay, and since too, murders have been perform'd
Too terrible for the ear. The time has been,
That, when the brains were out, the man would die,(95)
And there an end; but now they rise again,
With twenty mortal murders on their crowns,
And push us from our stools. This is more strange
Than such a murder is.
MACBETH:
Blood has been shed before now, in the old days,
Before laws cleaned up the commonwealth.
Yes, and since then too, murders have been performed
Too terrible to hear. The time has been,
That, when the brains were out, the man would die,
And that was the end of it. But now they rise again,
With twenty mortal murders on their crowns,
And push us from our stools. This ghost is more strange
Than such a murder is.
LADY MACBETH:
My worthy lord,(100)
Your noble friends do lack you.
LADY MACBETH:
My worthy lord,
Your noble friends are missing you.
MACBETH:
I do forget.
Do not muse at me, my most worthy friends.
I have a strange infirmity, which is nothing
To those that know me. Come, love and health to all;(105)
Then I'll sit down. Give me some wine, fill full.

Enter Ghost

I drink to the general joy o’ the whole table,
And to our dear friend Banquo, whom we miss.
Would he were here! To all and him we thirst,
And all to all.(110)
MACBETH:
I forgot.
Do not muse at me, my most worthy friends.
I have a strange infirmity, which is nothing
To those that know me. Come, love and health to all;
Then I'll sit down. Give me some wine, fill my cup full.
I drink to the general joy of the whole table,
And to our dear friend Banquo, whom we miss.
Would he were here! To all, and to him we miss,
And all to all.
LORDS:
Our duties and the pledge.
LORDS:
Our duties and the pledge.
MACBETH:
Avaunt, and quit my sight! Let the earth hide thee!
Thy bones are marrowless, thy blood is cold;
Thou hast no speculation in those eyes
Which thou dost glare with.(115)
MACBETH:
Begone! And get out of my sight! Let the earth hide you!
There is no marrow in your bones; your blood is cold.
You have no sight in those eyes
That you stare with!
LADY MACBETH:
Think of this, good peers,
But as a thing of custom. ’Tis no other,
Only it spoils the pleasure of the time.
LADY MACBETH:
Think of this, good peers,
Only as a common occurrence. It’s nothing else,
Except it spoils our good time.
MACBETH:
What man dare, I dare.
Approach thou like the rugged Russian bear,(120)
The arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger;
Take any shape but that, and my firm nerves
Shall never tremble. Or be alive again,
And dare me to the desert with thy sword.
If trembling I inhabit then, protest me(125)
The baby of a girl. Hence, horrible shadow!
Unreal mockery, hence!

[Exit Ghost.]

Why, so: being gone,
I am a man again. Pray you, sit still.
MACBETH:
What man has courage to do, I have courage to do.
You can approach me like the rugged Russian bear,
The armed rhinoceros, or the Hyrcan tiger.
Take any shape but this one, and my steady nerves
Will never shake again. Or be alive again,
And challenge me to fight you in the desert with your sword.
If I have the habit of shaking, then proclaim that I am
The doll of a girl. Here, horrible shadow!
Unreal mockery, here!

Why, so; Since you’ve gone,
I am a man again. I beg you, sit still.

LADY MACBETH:
You have displaced the mirth, broke the(130)
good meeting,
With most admired disorder.
LADY MACBETH:
You have disrupted the fun, broken up a good party,
With very admirable chaos.
MACBETH:
Can such things be,
And overcome us like a summer's cloud,
Without our special wonder? You make me strange(135)
Even to the disposition that I owe,
When now I think you can behold such sights,
And keep the natural ruby of your cheeks
When mine is blanch'd with fear.
MACBETH:
Can such things be, that
Can overcome us like a summer's cloud,
Without puzzling us? You treat me like a stranger
Unlike my usual self,
When I wonder now how you can behold such sights,
And keep the natural ruby of your cheeks,
When mine are blanched with fear.
ROSS:
ROSS: What sights, my lord?(140)
ROSS:
What sights, my lord?
LADY MACBETH:
I pray you, speak not; he grows worse and
worse;
Question enrages him. At once, good night:
Stand not upon the order of your going,
But go at once.(145)
LADY MACBETH:
I beg you, don’t speak. He grows worse and worse;
Questions enrage him. Now, good-night.
Don’t worry about leaving by rank.
Only go at once.
LENNOX:
Good night, and better health
Attend his Majesty!
LENNOX:
Good-night; and better health
Attend his majesty!
LADY MACBETH:
A kind good night to all!
LADY MACBETH:
A kind good-night to all!

Exeunt Lords

MACBETH:
It will have blood: they say blood will have blood.
Stones have been known to move and trees to speak;(150)
Augures and understood relations have
By maggot pies and choughs and rooks brought forth
The secret'st man of blood. What is the night?
MACBETH:
It will have blood. They say blood will have blood.
Stones have been known to move, and trees to speak.
Predictions and relationships understood, have brought forth
Even the most perfect murder,
By magpies and crows and black birds. What time is it?
LADY MACBETH:
Almost at odds with morning, which is
which.(155)
LADY MACBETH:
Almost the middle of the night.
MACBETH:
How say'st thou, that Macduff denies his person
At our great bidding?
MACBETH:
What do you think about Macduff’s refusing to be
At our great bidding?
LADY MACBETH:
Did you send to him, sir?
LADY MACBETH:
Did you invite him, sir?
MACBETH:
I hear it by the way, but I will send.
There's not a one of them but in his house(160)
I keep a servant fee'd. I will tomorrow,
And betimes I will, to the weird sisters.
More shall they speak; for now I am bent to know,
By the worst means, the worst. For mine own good
All causes shall give way. I am in blood(165)
Stepp'd in so far that, should I wade no more,
Returning were as tedious as go o'er.
Strange things I have in head that will to hand,
Which must be acted ere they may be scann'd.
MACBETH:
I was told so, But I will send.
There's not one of them, except for his house
I don’t keep a bribed servant. I will go tomorrow,
(And I will go early in the morning) to the weird sisters.
They shall speak more, for now I am determined to know
The worst by the worst means. For my own good,
All other problems will have to wait. I am now so far
Stepped in blood that, if I don’t wade in it any more,
It doesn’t matter if I am getting out of it or going over it.
I have strange things in my head that need to be figured out,
Which must be done quickly before others look at them closely.
LADY MACBETH:
You lack the season of all natures, sleep.(170)
LADY MACBETH:
You need to sleep.
MACBETH:
Come, we'll to sleep. My strange and self-abuse
Is the initiate fear that wants hard use.
We are yet but young in deed.
MACBETH:
Come, we'll get some sleep. My unexplainable violation of
Who and what I am is only the fear of someone new to these things.
We are still only youngsters in what we’re doing.

Exeunt.

Scene V

Original Text Modern Translation

[A heath.]

Thunder. Enter the three Witches, meeting Hecate.

FIRST WITCH:
Why, how now, Hecate? You look angerly.
FIRST WITCH:
Why, how are you, Hecate? You look angry.
HECATE:
Have I not reason, beldams as you are,
Saucy and overbold? How did you dare
To trade and traffic with Macbeth
In riddles and affairs of death;(5)
And I, the mistress of your charms,
The close contriver of all harms,
Was never call'd to bear my part,
Or show the glory of our art?
And, which is worse, all you have done(10)
Hath been but for a wayward son,
Spiteful and wrathful: who, as others do,
Loves for his own ends, not for you.
But make amends now. Get you gone,
And at the pit of Acheron(15)
Meet me i’ the morning. Thither he
Will come to know his destiny.
Your vessels and your spells provide,
Your charms and every thing beside.
I am for the air; this night I'll spend(20)
Unto a dismal and a fatal end.
Great business must be wrought ere noon:
Upon the corner of the moon
There hangs a vaporous drop profound;
I'll catch it ere it come to ground.(25)
And that distill'd by magic sleights
Shall raise such artificial sprites
As by the strength of their illusion
Shall draw him on to his confusion.
He shall spurn fate, scorn death, and bear(30)
His hopes ’bove wisdom, grace, and fear.
And you all know security
Is mortals’ chiefest enemy. Music, and a song
Hark! I am call'd; my little spirit, see,
Sits in a foggy cloud and stays for me.(35)
HECATE:
Don’t I have reason, hags that you are,
Impudent and overbold? How dare you
Trade and traffic with Macbeth
In riddles and affairs of death;
And I, the mistress of your charms,
The secret contriver of all harms,
Was never called to offer my part,
Or show the glory of our art?
And, which is worse, all you have done
Has been only for a wayward son,
Spiteful and wrathful, who, as others do,
Loves for his own ends, not for you.
But you can make amends now. Get going,
And, at the sunken place by the river Acheron,
Meet me in the morning. There he
Will come to know his destiny.
Provide your vessels and your spells,
Your charms, and everything else beside.
I am going into the air. I'll use this night
For an evil and a deadly end.
Great work must be done before noon.
A vaporous, profound drop hangs
On the corner of the moon.
I'll catch it before it hits the ground.
And that drop, distilled by magic tricks,
Shall raise such unnatural spirits,
That, by the strength of their deception,
Shall add to his confusion.
He shall spurn fate, scorn death, and bear
His hopes above wisdom, grace, and fear.
And you all know, security
Is the major enemy of humans.

Listen! I am being called. See, my little spirit
Sits in a foggy cloud and stays for me.

Sing within[:] Come away, Come away, etc.

FIRST WITCH:
Come, let's make haste; she'll soon be back
again.
FIRST WITCH:
Come, let's hurry up. She'll be back again soon.

Exeunt.

Scene VI

Original Text Modern Translation

[Forres. The palace.]

Enter Lennox, and another Lord.

LENNOX:
My former speeches have but hit your thoughts,
Which can interpret farther: only I say
Things have been strangely borne. The gracious Duncan
Was pitied of Macbeth: marry, he was dead.
And the right valiant Banquo walk'd too late,(5)
Whom, you may say, if't please you, Fleance kill'd,
For Fleance fled. Men must not walk too late.
Who cannot want the thought, how monstrous
It was for Malcolm and for Donalbain
To kill their gracious father? Damned fact!(10)
How it did grieve Macbeth! Did he not straight,
In pious rage, the two delinquents tear,
That were the slaves of drink and thralls of sleep?
Was not that nobly done? Ay, and wisely too,
For ’twould have anger'd any heart alive(15)
To hear the men deny't. So that, I say,
He has borne all things well; and I do think
That, had he Duncan's sons under his key—
As, an't please heaven, he shall not—they should find
What ’twere to kill a father; so should Fleance.(20)
But, peace! For from broad words, and ’cause he fail'd
His presence at the tyrant's feast, I hear,
Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell
Where he bestows himself?
LENNOX:
The things I said before have only agreed your thoughts,
Which can explain more. I only say that this
Thing has been strangely endured. The gracious Duncan
Was lamented by Macbeth. By Mary, he was dead.
And the right valiant Banquo was out too late,
Whom, you may say, if it please you, was killed by Fleance,
Because Fleance fled. Men must not walk too late.
Who cannot think how monstrous
It was for Malcolm and for Donalbain
To kill their gracious father? Damned fact!
How it grieved Macbeth! Didn’t he, right away,
In pious rage, kill the two delinquents
That were the slaves of drink and in the thralls of sleep?
Wasn’t that nobly done? Yes, and wisely too;
Because it would have angered any heart alive,
To hear the men deny it. So I say,
He has put up with all things well, and I think
That, if he had Duncan's sons in his prison,
As, if it please heaven, he shall not, they should find
What it meant to kill a father. The same for Fleance.
Only, peace! Because from his bold words, and because he didn’t
Go to the tyrant's feast, I hear,
Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell
Where he is?
LORD:
The son of Duncan,(25)
From whom this tyrant holds the due of birth,
Lives in the English court and is received
Of the most pious Edward with such grace
That the malevolence of fortune nothing
Takes from his high respect. Thither Macduff(30)
Is gone to pray the holy King, upon his aid
To wake Northumberland and warlike Siward;
That by the help of these, with Him above
To ratify the work, we may again
Give to our tables meat, sleep to our nights,(35)
Free from our feasts and banquets bloody knives,
Do faithful homage, and receive free honors—
All which we pine for now. And this report
Hath so exasperate the King that he
Prepares for some attempt of war.(40)
LORD:
Malcolm, Duncan’s son,
From whom Macbeth withholds his birthright,
Lives in the English court and is received
By the most pious King Edward with such grace
That the evil twist of fate takes nothing
From his high respect. There Macduff
Has gone to beg the holy king to send his aid
To support Northumberland and warlike Siward.
That, by the help of these two, together with Him above
To ratify the work, we may again
Put meat on our tables, and sleep through our nights,
Free from bloody knives at our feasts and banquets.
We give “faithful” homage and receive free titles,
Which we pine for now. And this report
Has so exasperated the king that he
Prepares for some attempt of war.
LENNOX:
Sent he to Macduff?
LENNOX:
Did he ask Macduff?
LORD:
He did: and with an absolute “Sir, not I,”
The cloudy messenger turns me his back,
And hums, as who should say, “You'll rue the time
That clogs me with this answer.”(45)
LORD:
He did, and Macduff with an absolute "Sir, not I."
The frowning messenger turns his back to me,
And mumbles under his breath, as if someone should say,
"You'll regret the time that burdens me with this answer."
LENNOX:
And that well might
Advise him to a caution, to hold what distance
His wisdom can provide. Some holy angel
Fly to the court of England and unfold
His message ere he come, that a swift blessing(50)
May soon return to this our suffering country
Under a hand accursed!
LENNOX:
And that well might
Make him take precautions, to stop at a point
That his wisdom can provide. Some holy angel
Fly to the court of England, and unfold
His message before he comes so that a swift blessing
May soon return to our country that suffers
Under a cursed hand!
LORD:
I'll send my prayers with him.
LORD:
I'll send my prayers with him.

Exeunt.