Julius Caesar eText - Act IV

This eText contains embedded glossary terms and other notes added by our community of educators. Simply click or tap on the yellow highlighted words within the text to see the annotations.
Turn Off

Act IV

Scene I

Original Text Modern Translation

[I A house in Rome.]

Enter Antony, Octavius, and Lepidus.

ANTONY:
These many then shall die, their names are prick'd.
ANTONY:
These many men then shall die; their names are checked on the list.
OCTAVIUS:
Your brother too must die; consent you, Lepidus?
OCTAVIUS:
Your brother must die too. Do you consent, Lepidus?
LEPIDUS:
I do consent—
LEPIDUS:
I do consent,—
OCTAVIUS:
Prick him down, Antony.
OCTAVIUS:
Mark him down, Antony.
LEPIDUS:
Upon condition Publius shall not live,(5)
Who is your sister's son, Mark Antony.
LEPIDUS:
—On the condition that Publius shall not live,
Who is your nephew, Mark Antony.
ANTONY:
He shall not live; look, with a spot I damn him.
But, Lepidus, go you to Caesar's house,
Fetch the will hither, and we shall determine
How to cut off some charge in legacies.(10)
ANTONY:
He shall not live; look, I condemn him with a check.
But, Lepidus, go to Caesar's house;
Go get the will here, and we shall determine
How to cut off some appointments in legacies.
LEPIDUS:
What, shall I find you here?
LEPIDUS:
What, shall I find you here?
OCTAVIUS:
Or here, or at the Capitol.
OCTAVIUS:
Here, or at the Capitol.

Exit Lepidus.

ANTONY:
This is a slight unmeritable man,
Meet to be sent on errands. Is it fit,
The three-fold world divided, he should stand(15)
One of the three to share it?
ANTONY:
This is a foolish man without merit,
Good to be sent on errands. Is it fitting that,
With the world divided into three parts, he should be
One of the three to share it?
OCTAVIUS:
So you thought him,
And took his voice who should be prick'd to die
In our black sentence and proscription.
OCTAVIUS:
You thought so,
And took his side when we decided who should die,
In our black punishment and condemning to death.
ANTONY:
Octavius, I have seen more days than you,(20)
And though we lay these honors on this man
To ease ourselves of divers slanderous loads,
He shall but bear them as the ass bears gold,
To groan and sweat under the business,
Either led or driven, as we point the way;(25)
And having brought our treasure where we will,
Then take we down his load and turn him off,
Like to the empty ass, to shake his ears
And graze in commons.
ANTONY:
Octavius, I am older than you.
And, although we lay these honors on this man,
To ease ourselves of different, disgraceful burdens,
He shall only carry them as the donkey carries gold,
Groaning and sweating under the load,
Either led or driven, as we point the way;
And having brought our treasure where we choose,
We then unload him and let him loose,
Like an unloaded donkey, to shake his ears
And graze in the common fields.
OCTAVIUS:
You may do your will,(30)
But he's a tried and valiant soldier.
OCTAVIUS:
You may do what you want to,
But I say he's a tried and valiant soldier.
ANTONY:
So is my horse, Octavius, and for that
I do appoint him store of provender.
It is a creature that I teach to fight,
To wind, to stop, to run directly on,(35)
His corporal motion govern'd by my spirit.
And, in some taste, is Lepidus but so:
He must be taught, and train'd, and bid go forth;
A barren-spirited fellow, one that feeds
On objects, arts, and imitations,(40)
Which, out of use and staled by other men,
Begin his fashion. Do not talk of him
But as a property. And now, Octavius,
Listen great things. Brutus and Cassius
Are levying powers; we must straight make head;(45)
Therefore let our alliance be combined,
Our best friends made, our means stretch'd;
And let us presently go sit in council,
How covert matters may be best disclosed,
And open perils surest answered.(50)
ANTONY:
So is my horse, Octavius, and for that,
I appoint him keeper of the hay.
My horse is a creature that I teach to fight,
To wind, to stop, to run directly on,
His bodily motions ruled by my whims.
And, in some taste, is Lepidus but so;
He must be taught, and trained, and told to go out.
He’s a spiritless fellow, one that feeds
On objects, arts, and imitating other people,
Which, when they are outdated and discarded by other men,
Become his habits. Don’t talk of him
Except as a property. And now, Octavius,
Listen to great things. Brutus and Cassius
Are planning our government. we must revolt against them
Right away; for that reason, let’s join forces,
Our best friends are false, and we stretched
Beyond our means, And let’s go sit in council now,
So that secret matters may be revealed in the best way,
And open dangers met safely.
OCTAVIUS:
Let us do so, for we are at the stake,
And bay'd about with many enemies;
And some that smile have in their hearts, I fear,
Millions of mischiefs.
OCTAVIUS:
Let’s do so, because we are on trial,
And surrounded by many enemies,
And some that have smiles in their hearts, I’m afraid,
Are capable of millions of evil deeds.

Exeunt.

Scene II

Original Text Modern Translation

Camp near Sardis. Before Brutus' tent.]

Drum Enter Brutus, Lucilius, [Lucius] and the Army; Titinius and Pindarus meet them.

BRUTUS:
Stand, ho!
BRUTUS:
Stop, oh!
LUCILIUS:
Give the word, ho, and stand.
LUCILIUS:
Give the word, oh! and stop.
BRUTUS:
What now, Lucilius, is Cassius near?
BRUTUS:
Is that you, Lucilius! Is Cassius near?
LUCILIUS:
He is at hand, and Pindarus is come
To do you salutation from his master.(5)
LUCILIUS:
He’s close by, and Pindarus has come
To bring you greetings from his master.
BRUTUS:
He greets me well. Your master, Pindarus,
In his own change, or by ill officers,
Hath given me some worthy cause to wish
Things done undone; but if he be at hand,
I shall be satisfied.(10)
BRUTUS:
He greets me well.—Your master, Pindarus,
Because of his own change of heart or of bad advice,
Has given me some worthy reasons to wish that the
Things that have been done, should be undone.
But, if he is close, I’ll be happy.
PINDARUS:
I do not doubt
But that my noble master will appear
Such as he is, full of regard and honor.
PINDARUS:
I don’t doubt
That my noble master will appear.
Men as he is are full of respect and honor.
BRUTUS:
He is not doubted. A word, Lucilius,
How he received you. Let me be resolved.(15)
BRUTUS:
I don’t doubt him.—A word, Lucilius.
How did he receive you, let me be convinced.
LUCILIUS:
With courtesy and with respect enough,
But not with such familiar instances,
Nor with such free and friendly conference,
As he hath used of old.
LUCILIUS:
With courtesy and with respect enough,
Only not with such familiar instances,
Or with such free and friendly conversation,
As he used to in the old days.
BRUTUS:
Thou hast described(20)
A hot friend cooling. Ever note, Lucilius,
When love begins to sicken and decay
It useth an enforced ceremony.
There are no tricks in plain and simple faith;
But hollow men, like horses hot at hand,(25)
Make gallant show and promise of their mettle;
But when they should endure the bloody spur,
They fall their crests and like deceitful jades
Sink in the trial. Comes his army on?
BRUTUS:
You’ve described
A hot friend cooling off. Always note, Lucilius,
When love begins to sicken and decay,
It uses a stiff, cold ritual.
There are no tricks in plain and simple trust,
But hollow men, like horses very eager about something,
Make gallant show and promises of their spirit, but, when
They are supposed to endure a spur that will make them
Bleed, they are humbled, and, like false, worthless horses
Disappear from the fight. Is his army coming?
LUCILIUS:
They mean his night in Sardis to be quarter'd;(30)
The greater part, the horse in general,
Are come with Cassius.
LUCILIUS:
They mean to spend this night in Sard.
The greater part of the army, mostly the horses,
Have come with Cassius.

Low march within.

BRUTUS:
Hark, he is arrived.
March gently on to meet him.
BRUTUS:
Listen! He’s arrived.
March gently ahead to meet him.

Enter Cassius and his powers.

CASSIUS:
Stand, ho!
CASSIUS:
Stand, oh!
BRUTUS:
Stand, ho! Speak the word along.(35)
BRUTUS:
Stop, oh! Pass the word along.
FIRST SOLDIER:
Stand!
FIRST SOLDIER:
Stop!
SECOND SOLDIER:
Stand!
SECOND SOLDIER:
Stop!
THIRD SOLDIER:
Stand!
THIRD SOLDIER:
Stop!
CASSIUS:
Most noble brother, you have done me wrong.
CASSIUS:
Most noble brother, you have done me wrong.
BRUTUS:
Judge me, you gods! Wrong I mine enemies?(40)
And, if not so, how should I wrong a brother?
BRUTUS:
Judge me, you gods! Do I wrong my enemies?
And, if that’s not true, how should I wrong a brother?
CASSIUS:
Brutus, this sober form of yours hides wrongs,
And when you do them—
CASSIUS:
Brutus, this sober face of yours hides wrongs;
And when you do them—
BRUTUS:
Cassius, be content,
Speak your griefs softly, I do know you well.(45)
Before the eyes of both our armies here,
Which should perceive nothing but love from us,
Let us not wrangle. Bid them move away;
Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs,
And I will give you audience.(50)
BRUTUS:
Cassius, please.
Speak your complaints softly. I know you well.
Before the eyes of both our armies here,
Which should only see friendship between us,
Let’s not fight; ask them to move away;
Then in my tent, Cassius, tell me all your complaints,
And I’ll listen to you.
CASSIUS:
Pindarus,
Bid our commanders lead their charges off
A little from this ground.
CASSIUS:
Pindarus,
Ask our commanders to lead their men a little
Away from this place.
BRUTUS:
Lucilius, do you the like, and let no man
Come to our tent till we have done our conference.(55)
Let Lucius and Titinius guard our door.
BRUTUS:
Lucilius, you do likewise, and let no man
Come to our tent until we have finished our meeting.—
Lucius and Titinius, guard our door.

Exeunt [all but] Brutus and Cassius

Scene III

Original Text Modern Translation

[Brutus' tent.]

CASSIUS:
That you have wrong'd me doth appear in this:
You have condemn'd and noted Lucius Pella
For taking bribes here of the Sardians,
Wherein my letters, praying on his side,
Because I knew the man, were slighted off.(5)
CASSIUS:
That you’ve wronged me shows in this action:
You’ve condemned and punished Lucius Pella
For taking bribes from the Sardians here,
And my letters, taking his side
Because I knew the man, were blown off.
BRUTUS:
You wrong'd yourself to write in such a case.
BRUTUS:
You wronged yourself to write me letters in such a case.
CASSIUS:
In such a time as this it is not meet
That every nice offense should bear his comment.
CASSIUS:
In such a time as this, it isn’t fair
That every silly offense should uphold his criticism.
BRUTUS:
Let me tell you, Cassius, you yourself
Are much condemn'd to have an itching palm,(10)
To sell and mart your offices for gold
To undeservers.
BRUTUS:
Let me tell you, Cassius, you yourself
Are much condemned for being greedy,
To sell and advertise your offices
To unworthy people for gold.
CASSIUS:
I an itching palm?
You know that you are Brutus that speaks this,
Or, by the gods, this speech were else your last.(15)
CASSIUS:
I’m greedy!
Thank your stars that you’re Brutus that speaks
This way, or, by the gods, this speech would be your last.
BRUTUS:
The name of Cassius honors this corruption,
And chastisement doth therefore hide his head.
BRUTUS:
The name of Cassius honors this corruption,
And, for that reason, punishment hides his head.
CASSIUS:
Chastisement?
CASSIUS:
Punishment!
BRUTUS:
Remember March, the ides of March remember.
Did not great Julius bleed for justice' sake?(20)
What villain touch'd his body, that did stab,
And not for justice? What, shall one of us,
That struck the foremost man of all this world
But for supporting robbers, shall we now
Contaminate our fingers with base bribes(25)
And sell the mighty space of our large honors
For so much trash as may be grasped thus?
I had rather be a dog, and bay the moon,
Than such a Roman.
BRUTUS:
Remember March, remember the fifteenth of March?
Didn’t great Julius bleed for justice's sake?
What villain that stabbed him, touched his body,
Didn’t do it for justice? What! Shall one of us
Who killed the most important man in all this world
Just to support robbers,— shall we now
Contaminate our fingers with lowly bribes
And sell the mighty positions of our great honors
For so much trash as may be grabbed like this?
I had rather be a dog, and howl the moon,
Than be such a Roman.
CASSIUS:
Brutus, bait not me,(30)
I'll not endure it. You forget yourself
To hedge me in. I am a soldier, I,
Older in practice, abler than yourself
To make conditions.
CASSIUS:
Brutus, don’t scold me,
I won’t put up with it. You forget yourself,
To fence me in; I’m a soldier, yes,
More experienced, more capable than you
To make treaties.
BRUTUS:
Go to, you are not, Cassius.(35)
BRUTUS:
Go ahead; you aren’t, Cassius.
CASSIUS:
I am.
CASSIUS:
I am.
BRUTUS:
I say you are not.
BRUTUS:
I say you aren’t.
CASSIUS:
Urge me no more, I shall forget myself;
Have mind upon your health, tempt me no farther.
CASSIUS:
Don’t provoke me any more, or I shall forget myself;
Think about your health. Don’t push me any further.
BRUTUS:
Away, slight man!(40)
BRUTUS:
Away, skinny man!
CASSIUS:
Is't possible?
CASSIUS:
Is it possible?
BRUTUS:
Hear me, for I will speak.
Must I give way and room to your rash choler?
Shall I be frighted when a madman stares?
BRUTUS:
Listen to me, because I will speak.
Must I give way and room to your rash anger?
Shall I be afraid when a madman stares at me?
CASSIUS:
O gods, ye gods! Must I endure all this?(45)
CASSIUS:
O gods, you gods! Must I endure all this?
BRUTUS:
All this? Ay, more. Fret till your proud heart break.
Go show your slaves how choleric you are,
And make your bondmen tremble. Must I bouge?
Must I observe you? Must I stand and crouch
Under your testy humor? By the gods,(50)
You shall digest the venom of your spleen,
Though it do split you, for, from this day forth,
I'll use you for my mirth, yea, for my laughter,
When you are waspish.
BRUTUS:
All this? Yes, more. Be angry until your proud heart breaks;
Go show your slaves how angry you are,
And make your slaves shake in their boots. Must I give in?
Must I watch you? Must I stand and bend
Under your short-tempered mood? By the gods,
You’ll eat the poison of your proud temper,
Even if it splits you, because, from this day on,
I'll use you for my entertainment, yes, for my laughter,
When you’re spiteful.
CASSIUS:
Is it come to this?(55)
CASSIUS:
Has it come to this?
BRUTUS:
You say you are a better soldier:
Let it appear so, make your vaunting true,
And it shall please me well. For mine own part,
I shall be glad to learn of noble men.
BRUTUS:
You say you’re a better soldier.
Let it seem so; make your boastings true,
And I’ll be well pleased. For my own part,
I’ll be glad to learn from more capable men.
CASSIUS:
You wrong me every way, you wrong me, Brutus.(60)
I said, an elder soldier, not a better.
Did I say “better”?
CASSIUS:
You wrong me every way, you wrong me, Brutus.
I said, an elder soldier, not a better.
Did I say "better?"
BRUTUS:
If you did, I care not.
BRUTUS:
If you did, I don’t care.
CASSIUS:
When Caesar lived, he durst not thus have moved me.
CASSIUS:
When Caesar lived, he wouldn’t dare insult me like this.
BRUTUS:
Peace, peace! You durst not so have tempted him.(65)
BRUTUS:
Peace, peace! You wouldn’t have dared to tempt him so.
CASSIUS:
I durst not?
CASSIUS:
I wouldn’t dare?
BRUTUS:
No.
BRUTUS:
No.
CASSIUS:
What, durst not tempt him?
CASSIUS:
What, not dare to tempt him?
BRUTUS:
For your life you durst not.
BRUTUS:
For your life, you wouldn’t have dared.
CASSIUS:
Do not presume too much upon my love;(70)
I may do that I shall be sorry for.
CASSIUS:
Don’t presume too much about my friendship;
I may do something that I’ll be sorry for.
BRUTUS:
You have done that you should be sorry for.
There is no terror, Cassius, in your threats,
For I am arm'd so strong in honesty,
That they pass by me as the idle wind(75)
Which I respect not. I did send to you
For certain sums of gold, which you denied me,
For I can raise no money by vile means.
By heaven, I had rather coin my heart
And drop my blood for drachmas than to wring(80)
From the hard hands of peasants their vile trash
By any indirection. I did send
To you for gold to pay my legions,
Which you denied me. Was that done like Cassius?
Should I have answer'd Caius Cassius so?(85)
When Marcus Brutus grows so covetous
To lock such rascal counters from his friends,
Be ready, gods, with all your thunderbolts,
Dash him to pieces!
BRUTUS:
You’ve done what you should be sorry for.
There is no terror, Cassius, in your threats,
Because I’m armed so strongly in honesty,
That they pass by me as the idle wind
Which I don’t respect. I asked you
For certain sums of gold, which you denied me;—
Because I cannot raise any money by dirty means.
By Heaven, I had rather coin my heart,
And drop my blood for drachmas, than to wring
Their vile trash from the hard hands of peasants
In any devious way.—I asked
You for gold to pay my army,
Which you denied me. Was that rejection done like Cassius?
Should I have answered Caius Cassius if he asked me?
When Marcus Brutus grows so greedy as
To engage his friend in such battles,
Be ready, gods, with all your thunderbolts,
Cut him into pieces!
CASSIUS:
I denied you not.(90)
CASSIUS:
I didn’t deny you.
BRUTUS:
You did.
BRUTUS:
You did.
CASSIUS:
I did not. He was but a fool
That brought my answer back. Brutus hath rived my heart.
A friend should bear his friend's infirmities,
But Brutus makes mine greater than they are.(95)
CASSIUS:
I didn’t. He was only a fool
That brought my answer back. Brutus has torn my heart.
A friend should tolerate his friend's shortcomings,
But Brutus makes mine greater than they are.
BRUTUS:
I do not, till you practise them on me.
BRUTUS:
I don’t, until you use them on me.
CASSIUS:
You love me not.
CASSIUS:
You’re not my friend.
BRUTUS:
I do not like your faults.
BRUTUS:
I don’t like your faults.
CASSIUS:
A friendly eye could never see such faults.
CASSIUS:
A friendly eye could never see such faults.
BRUTUS:
A flatterer's would not, though they do appear(100)
As huge as high Olympus.
BRUTUS:
A flatterer's would not, although they do appear
As huge as high Olympus.
CASSIUS:
Come, Antony, and young Octavius, come,
Revenge yourselves alone on Cassius,
For Cassius is aweary of the world:
Hated by one he loves; braved by his brother;(105)
Check'd like a bondman; all his faults observed,
Set in a notebook, learn'd and conn'd by rote,
To cast into my teeth. O, I could weep
My spirit from mine eyes! There is my dagger,
And here my naked breast; within, a heart(110)
Dearer than Pluto's mine, richer than gold.
If that thou best a Roman, take it forth;
I, that denied thee gold, will give my heart.
Strike, as thou didst at Caesar, for I know,
When thou didst hate him worst, thou lovedst him better(115)
Than ever thou lovedst Cassius.
CASSIUS:
Come, Antony and young Octavius, come,
Revenge yourselves alone on Cassius,
Because Cassius is weary of the world,
Hated by a friend he loves; threatened by his brother;
Attacked like a slave; all his faults noted,
Set in a note-book, learned and memorized by heart,
To throw back into my face. O, I could weep
My spirit from my eyes!—There is my dagger,
And here my naked breast; inside, a heart
More expensive than Plutus' mine, richer than gold.
If you are a Roman, take it out.
I, who have denied you gold, will give my heart.
Strike as you did at Caesar, because I know,
When you hated him the worst, you loved him better
Than ever you loved Cassius.
BRUTUS:
Sheathe your dagger.
Be angry when you will, it shall have scope;
Do what you will, dishonor shall be humor.
O Cassius, you are yoked with a lamb,(120)
That carries anger as the flint bears fire,
Who, much enforced, shows a hasty spark
And straight is cold again.
BRUTUS:
Put your dagger away.
Be angry whenever you want to, it’ll have a purpose;
Do whatever you want to, dishonor shall be a joke.
O Cassius, you’re connected to a lamb
That carries anger as a match makes fire,
Who, very irritated, shows a hasty spark,
And right away is cold again.
CASSIUS:
Hath Cassius lived
To be but mirth and laughter to his Brutus,(125)
When grief and blood ill-temper'd vexeth him?
CASSIUS:
Has Cassius lived
To be only mirth and laughter to his Brutus,
When sadness and ill-tempered blood aggravates him?
BRUTUS:
When I spoke that, I was ill-temper'd too.
BRUTUS:
When I spoke that, I was ill-tempered too.
CASSIUS:
Do you confess so much? Give me your hand.
CASSIUS:
Do you confess so much? Give me your hand.
BRUTUS:
And my heart too.
BRUTUS:
And my heart too.
CASSIUS:
O Brutus!(130)
CASSIUS:
O Brutus,—
BRUTUS:
What's the matter?
BRUTUS:
What's the matter?
CASSIUS:
Have not you love enough to bear with me,
When that rash humor which my mother gave me
Makes me forgetful?
CASSIUS:
—Haven’t you got enough love to be patient with me,
When that sudden mood which my mother gave me
Makes me forgetful?
BRUTUS:
Yes, Cassius, and from henceforth,(135)
When you are overearnest with your Brutus,
He'll think your mother chides, and leave you so.
BRUTUS:
Yes, Cassius, and, from here on in,
When you’re over-aggressive with your Brutus,
He'll think your mother scolds, and leave you alone.

Enter a Poet.

POET:
Let me go in to see the generals.
There is some grudge between 'em, 'tis not meet
They be alone.(140)
POET:
Let me go in to see the generals.
There is some grudge between them; it’s not proper
That they are alone.
LUCILIUS:
You shall not come to them.
LUCILIUS:
You shall not come to them.
POET:
Nothing but death shall stay me.
POET:
Nothing but death shall stop me.
CASSIUS:
How now, what's the matter?
CASSIUS:
What’s this? What's the matter?
POET:
For shame, you generals! What do you mean?
Love, and be friends, as two such men should be;(145)
For I have seen more years, I'm sure, than ye.
POET:
For shame, you generals! What are you thinking?
Love, and be friends as two such men should be,
Because I am older, I'm sure, than you.
CASSIUS:
Ha, ha! How vilely doth this cynic rhyme!
CASSIUS:
Ha, ha! How this sneering fault-finder rhymes so badly!
BRUTUS:
Get you hence, sirrah; saucy fellow, hence!
BRUTUS:
Get out, servant; rude fellow, go away!
CASSIUS:
Bear with him, Brutus; 'tis his fashion.
CASSIUS:
Be patient with him, Brutus; it’s the way he is.
BRUTUS:
I'll know his humor when he knows his time.(150)
What should the wars do with these jigging fools?
Companion, hence!
BRUTUS:
I'll know his disposition when he knows the right time.
What should the wars do with these fools that dance jigs?—
Fellow, away!
CASSIUS:
Away, away, be gone!
CASSIUS:
Away, away, be gone!

Exit Poet.

BRUTUS:

[Calling out]

Lucilius and Titinius, bid the commanders
Prepare to lodge their companies tonight.(155)
BRUTUS:
Lucilius and Titinius, ask the commanders to
Prepare to pitch tents for their troops tonight.
CASSIUS:
And come yourselves and bring Messala with you Immediately to us.
CASSIUS:
And immediately come yourselves and
Bring Messala with you to us.
BRUTUS:

[Calling out]

Lucius, a bowl of wine!
BRUTUS:
Lucius, a bowl of wine!
CASSIUS:
I did not think you could have been so angry.
CASSIUS:
I didn’t think you could be so angry.
BRUTUS:
O Cassius, I am sick of many griefs.(160)
BRUTUS:
O Cassius, I’m sick because of many sorrows.
CASSIUS:
Of your philosophy you make no use,
If you give place to accidental evils.
CASSIUS:
You don’t use your knowledge effectively,
If you give into unexpected evil events.
BRUTUS:
No man bears sorrow better. Portia is dead.
BRUTUS:
No man handles sorrow better. Portia is dead.
CASSIUS:
Ha? Portia?
CASSIUS:
Ha! Portia!
BRUTUS:
She is dead.(165)
BRUTUS:
She’s dead.
CASSIUS:
How's caped killing when I cross'd you so?
O insupportable and touching loss!
Upon what sickness?
CASSIUS:
How did I escape killing, when I disagreed with you so?—
O unbearable and touching loss!—
Of what sickness?
BRUTUS:
Impatient of my absence,
And grief that young Octavius with Mark Antony(170)
Have made themselves so strong: for with her death
That tidings came: with this she fell distract,
And, her attendants absent, swallow'd fire.
BRUTUS:
Impatient that I was gone,
And upset that young Octavius with Mark Antony
Has made themselves so strong;—because that news came
With the news of her death;—with all this, she became crazy,
And, without her attendants present, swallowed fire.
CASSIUS:
And died so?
CASSIUS:
And died from that?
BRUTUS:
Even so.(175)
BRUTUS:
Even from that.
CASSIUS:
O ye immortal gods!
CASSIUS:
O you immortal gods!

Enter [Lucius] with wine, and tapers.

BRUTUS:
Speak no more of her. Give me a bowl of wine.
In this I bury all unkindness, Cassius.
BRUTUS:
Don’t speak any more of her.—Give me a bowl of wine.—
With this, I bury all unkindness, Cassius.

Drinks.

CASSIUS:
My heart is thirsty for that noble pledge.
Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup;(180)
I cannot drink too much of Brutus' love.
CASSIUS:
My heart is thirsty for that noble pledge.
Fill the cup, Lucius, until the wine overflows;
I can’t drink too much of Brutus' friendship.

[Exit Lucius.]

Enter Titinius and Messala.

BRUTUS:
Come in, Titinius!
Welcome, good Messala.
Now sit we close about this taper here,
And call in question our necessities.(185)
BRUTUS:
Welcome, good Messala.—
Now let’s sit close to this candle here,
And decide what we need.
CASSIUS:
Portia, art thou gone?
CASSIUS:
Portia, are you gone?
BRUTUS:
No more, I pray you.
Messala, I have here received letters
That young Octavius and Mark Antony
Come down upon us with a mighty power,(190)
Bending their expedition toward Philippi.
BRUTUS:
No more, Please.—
Messala, I have received letters here,
That young Octavius and Mark Antony
Come down on us with a mighty power,
Taking their forces toward Philippi.
MESSALA:
Myself have letters of the selfsame tenure.
MESSALA:
I have letters that say the same thing.
BRUTUS:
With what addition?
BRUTUS:
With what addition?
MESSALA:
That by proscription and bills of outlawry
Octavius, Antony, and Lepidus(195)
Have put to death an hundred senators.
MESSALA:
That Octavius, Antony, and Lepidus
Have put to death an hundred Senators
By decrees of death and bills in defiance of the law.
BRUTUS:
Therein our letters do not well agree;
Mine speak of seventy senators that died
By their proscriptions, Cicero being one.
BRUTUS:
Our letters don’t agree with that information.
Mine speak of seventy Senators that died
By their decrees of death, Cicero being one.
CASSIUS:
Cicero one!(200)
CASSIUS:
Cicero one!
MESSALA:
Cicero is dead,
And by that order of proscription.
Had you your letters from your wife, my lord?
MESSALA:
Cicero is dead,
And by decree of death.—
Did you get the letters from your wife, my lord?
BRUTUS:
No, Messala.
BRUTUS:
No, Messala.
MESSALA:
Nor nothing in your letters writ of her?(205)
MESSALA:
And nothing in your letters was written about her?
BRUTUS:
Nothing, Messala.
BRUTUS:
Nothing, Messala.
MESSALA:
That, methinks, is strange.
MESSALA:
I think that’s strange.
BRUTUS:
Why ask you? Hear you ought of her in yours?
BRUTUS:
Why do you ask? Did you hear anything about her in yours?
MESSALA:
No, my lord.
MESSALA:
No, my lord.
BRUTUS:
Now, as you are a Roman, tell me true.(210)
BRUTUS:
Now, as you’re a Roman, tell me the truth.
MESSALA:
Then like a Roman bear the truth I tell:
For certain she is dead, and by strange manner.
MESSALA:
Then like a Roman accept the truth I tell.
Because it is certain she’s dead and in a strange way.
BRUTUS:
Why, farewell, Portia. We must die, Messala.
With meditating that she must die once
I have the patience to endure it now.(215)
BRUTUS:
Why, goodbye, Portia. We must die, Messala.
I think that, since she must die once,
I have the patience to endure it now.
MESSALA:
Even so great men great losses should endure.
MESSALA:
Even so great men should endure great losses.
CASSIUS:
I have as much of this in art as you,
But yet my nature could not bear it so.
CASSIUS:
I have as much of this skill as you,
But still I couldn’t bear such new like that.
BRUTUS:
Well, to our work alive. What do you think
Of marching to Philippi presently?(220)
BRUTUS:
Well, let’s get to our work. What do you think
Of marching to Philippi now?
CASSIUS:
I do not think it good.
CASSIUS:
I don’t think it’s a good idea.
BRUTUS:
Your reason?
BRUTUS:
Your reason?
CASSIUS:
This it is:
'Tis better that the enemy seek us;
So shall he waste his means, weary his soldiers,(225)
Doing himself offense, whilst we lying still
Are full of rest, defense, and nimbleness.
CASSIUS:
It’s this.
It’s better that the enemy finds us.
That way, he shall waste supplies, wear out his soldiers,
Doing great harm to himself; while we, lying still,
Are full of rest, defense, and flexibility.
BRUTUS:
Good reasons must of force give place to better.
The people 'twixt Philippi and this ground
Do stand but in a forced affection,(230)
For they have grudged us contribution.
The enemy, marching along by them,
By them shall make a fuller number up,
Come on refresh'd, new-added, and encouraged;
From which advantage shall we cut him off(235)
If at Philippi we do face him there,
These people at our back.
BRUTUS:
Good reasons must, of course, yield to better reasons.
The people between Philippi and this field
Are only our friends because we force them to,
Because they are unwilling to give us support.
The enemy, marching along with them,
Will increase their numbers with them, and
Attack refreshed, reinforced, and encouraged;
We shall cut him off from that advantage,
If we face him at Philippi, with
These people behind us.
CASSIUS:
Hear me, good brother.
CASSIUS:
Listen to me me, good brother.
BRUTUS:
Under your pardon. You must note beside
That we have tried the utmost of our friends,(240)
Our legions are brim-full, our cause is ripe:
The enemy increaseth every day;
We, at the height, are ready to decline.
There is a tide in the affairs of men
Which taken at the flood leads on to fortune;(245)
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.
On such a full sea are we now afloat,
And we must take the current when it serves,
Or lose our ventures.(250)
BRUTUS:
Excuse me. You must note besides,
That we have gotten the utmost from our friends,
Our legions are full of men, our cause is ready for action.
The enemy increases every day;
We, at our best, are ready to fail in force.
There is a tide in the affairs of men
Which, if taken at high tide, leads to good luck;
Not taken, all the voyages of their lives
Are bound to end in shallows and in miseries.
We are now afloat on such a high tide,
And we must take the opportunity when it presents itself,
Or lose our one lucky chance.
CASSIUS:
Then, with your will, go on;
We'll along ourselves and meet them at Philippi.
CASSIUS:
Then, with your will, go on.
We'll be along soon and meet them at Philippi.
BRUTUS:
The deep of night is crept upon our talk,
And nature must obey necessity,
Which we will niggard with a little rest.(255)
There is no more to say?
BRUTUS:
The deep of night has crept over our talk,
And nature must obey necessity;
Which we will put off with a little rest.
Is there anything else to say?
CASSIUS:
No more. Good night.
Early tomorrow will we rise and hence.
CASSIUS:
No more. Good night.
We will rise early tomorrow, and be on our way.
BRUTUS:
Lucius! Enter Lucius. My gown.

[Exit Lucius.]

Farewell, good Messala;(260)
Good night, Titinius; noble, noble Cassius,
Good night and good repose.
BRUTUS:
Lucius!—My gown.—Goodbye now, good Messala.—
Good night, Titinius.—noble, noble Cassius,
Good night, and good repose.
CASSIUS:
O my dear brother!
This was an ill beginning of the night.
Never come such division 'tween our souls!(265)
Let it not, Brutus.
CASSIUS:
O my dear brother!
This was a bad beginning of the night.
Never let such disagreements come between our souls!
Don’t let it, Brutus.

Enter Lucius, with the gown.

BRUTUS:
Every thing is well.
BRUTUS:
Everything is OK.
CASSIUS:
Good night, my lord.
CASSIUS:
Good night, my lord.
BRUTUS:
Good night, good brother.
BRUTUS:
Good night, good brother.
TITINIUS AND MESSALA:
Good night, Lord Brutus.(270)
TITINIUS AND MESSALA:
Good night, Lord Brutus.
BRUTUS:
Farewell, everyone.

Exeunt [all but Brutus.]

Give me the gown. Where is thy instrument?
BRUTUS:
Goodbye, everyone.—

Give me the gown. Where is your harp?

LUCIUS:
Here in the tent.
LUCIUS:
Here in the tent.
BRUTUS:
What, thou speak'st drowsily?
Poor knave, I blame thee not, thou art o'erwatch'd.(275)
Call Claudius and some other of my men,
I'll have them sleep on cushions in my tent.
BRUTUS:
What, you speak drowsily. Poor knave, I don’t blame
You; you’ve been wake up too long. Call Claudius and some
Others of my men; I'll have them sleep on cushions in my tent.
LUCIUS:
Varro and Claudio!
LUCIUS:
Varro and Claudius!

Enter Varro and Claudio.

VARRO:
Calls my lord?
VARRO:
Calls my lord?
BRUTUS:
I pray you, sirs, lie in my tent and sleep;(280)
It may be I shall raise you by and by
On business to my brother Cassius.
BRUTUS:
Please, sirs, lie in my tent and sleep;
I might wake you up in a little while
About business to my brother Cassius.
VARRO:
So please you, we will stand and watch your pleasure.
VARRO:
Please, we will stand here and wait for your instructions.
BRUTUS:
I will not have it so. Lie down, good sirs.
It may be I shall otherwise bethink me.(285)

[Varro and Claudio lie down.]

Look, Lucius, here's the book I sought for so;
I put it in the pocket of my gown.
BRUTUS:
I don’t want that; lie down, good sirs.
It may be I shall change my mind.—

Look, Lucius, here's the book I was looking for;
I put it in the pocket of my gown.

LUCIUS:
I was sure your lordship did not give it me.
LUCIUS:
I was sure your lordship didn’t give it me.
BRUTUS:
Bear with me, good boy, I am much forgetful.
Canst thou hold up thy heavy eyes a while,(290)
And touch thy instrument a strain or two?
BRUTUS:
Be patient with me, good boy, I’m very forgetful.
Can you keep your heavy eyes open awhile,
And play a song or two on your harp?
LUCIUS:
Ay, my lord, an't please you.
LUCIUS:
Yes, my lord, if it pleases you.
BRUTUS:
It does, my boy.
I trouble thee too much, but thou art willing.
BRUTUS:
It does, my boy.
I bother you too much, but you’re willing.
LUCIUS:
It is my duty, sir.(295)
LUCIUS:
It is my duty, sir.
BRUTUS:
I should not urge thy duty past thy might;
I know young bloods look for a time of rest.
BRUTUS:
I shouldn’t make you do your duty past your strength;
I know young bloods look for time of rest.
LUCIUS:
I have slept, my lord, already.
LUCIUS:
I have already slept, my lord.
BRUTUS:
It was well done, and thou shalt sleep again;
I will not hold thee long. If I do live,(300)
I will be good to thee.

Music, and a song.

This is a sleepy tune. O murderous slumber,
Layest thou thy leaden mace upon my boy

[Lucius falls asleep]

That plays thee music? Gentle knave, good night.
I will not do thee so much wrong to wake thee.(305)
If thou dost nod, thou break'st thy instrument;
I'll take it from thee; and, good boy, good night.
Let me see, let me see; is not the leaf turn'd down
Where I left reading? Here it is, I think.

Enter the Ghost of Caesar.

How ill this taper burns! Ha, who comes here?(310)
I think it is the weakness of mine eyes
That shapes this monstrous apparition.
It comes upon me. Art thou any thing?
Art thou some god, some angel, or some devil
That makest my blood cold, and my hair to stare?(315)
Speak to me what thou art.
BRUTUS:
You did well, and you shall sleep again;
I’ll not keep you long. If I live,
I’ll be good to you.—

This is a sleepy tune.—O murderous Slumber,
Do you lay your leaden club on my boy
That plays music for you?—Gentle knave, good night;
I won’t do you so much wrong as to wake you up.
If you nod, you’ll break your harp;
I'll take it from you, and, good boy, good night.
—Let me see, let me see; isn’t the page turned down
Where I left reading? Here it is, I think.

How badly this candle burns! Ha! Who’s coming here?
I think it is the weakness of my eyes
That sees this monstrous ghost.
It comes to me.—Are you anything?
Are you some god, some angel, or some devil,
That makes my blood cold and my hair to stand on end?
Tell what you are.

GHOST:
Thy evil spirit, Brutus.
GHOST:
Your evil spirit, Brutus.
BRUTUS:
Why comest thou?
BRUTUS:
Why do you come?
GHOST:
To tell thee thou shalt see me at Philippi.
GHOST:
To tell you that you shall see me at Philippi.
BRUTUS:
Well, then I shall see thee again?(320)
BRUTUS:
Well; then I shall see you again?
GHOST:
Ay, at Philippi.
GHOST:
Yes, at Philippi.
BRUTUS:
Why, I will see thee at Philippi then.

[Exit Ghost.]

Now I have taken heart thou vanishest.
Ill spirit, I would hold more talk with thee.
Boy, Lucius! Varro! Claudius! Sirs, awake!(325)
Claudius!
BRUTUS:
Why, I’ll see you at Philippi, then.

Now I feel better, you have vanished.
Evil spirit, I would like to talk more with you.—
Boy! Lucius!—Varro! Claudius! Sirs, wake up!—Claudius!

LUCIUS:
The strings, my lord, are false.
LUCIUS:
The strings, my lord, are false.
BRUTUS:
He thinks he still is at his instrument.
Lucius, awake!
BRUTUS:
He thinks he is still playing his harp.—
Lucius, wake up!
LUCIUS:
My lord?(330)
LUCIUS:
My lord?
BRUTUS:
Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out?
BRUTUS:
Were you dreaming, Lucius, that you cried out like that?
LUCIUS:
My lord, I do not know that I did cry.
LUCIUS:
My lord, I don’t know that I did cry.
BRUTUS:
Yes, that thou didst. Didst thou see any thing?
BRUTUS:
Yes, you did. Did you see anything?
LUCIUS:
Nothing, my lord.
LUCIUS:
Nothing, my lord.
BRUTUS:
Sleep again, Lucius. Sirrah Claudius!(335)

[To Varro.]

Fellow thou, awake!
BRUTUS:
Sleep again, Lucius.—Servant Claudius!—

Fellow you, wake up!

VARRO:
My lord?
VARRO:
My lord?
CLAUDIUS:
My lord?
CLAUDIUS:
My lord?
BRUTUS:
Why did you so cry out, sirs, in your sleep?
BRUTUS:
Sirs, why did you cry out like that your sleep?
VARRO AND CLAUDIUS:
Did we, my lord?(340)
VARRO AND CLAUDIUS:
Did we, my lord?
BRUTUS:
Ay, saw you any thing?
BRUTUS:
Yes. Did you see anything?
VARRO:
No, my lord, I saw nothing.
VARRO:
No, my lord, I saw nothing.
CLAUDIUS:
Nor I, my lord.
CLAUDIUS:
Nor I, my lord.
BRUTUS:
Go and commend me to my brother Cassius;
Bid him set on his powers betimes before,(345)
And we will follow.
BRUTUS:
Go and commend me to my brother Cassius;
Ask him to start moving his troops, while
There is yet time. And we will follow.
VARRO AND CLAUDIUS:
It shall be done, my lord.
VARRO AND CLAUDIUS:
I’ll do that, my lord.

Exeunt.