Barbara Leonie Picard renders her tales into highly readable language and yet avoids any semblance of writing down to unsophisticated minds; indeed, although she intended the stories for youthful audiences, any reader interested in traditional tales may enjoy her versions. Without altering the plots or characterizations, Picard has abridged some of the old tales considerably; she also manages to make the sometimes inscrutable medieval characters accessible to modern readers. For example, Roland’s decision not to summon help at the battle of Roncevalles puzzles many students, but Picard, developing the quarrel between Oliver and Roland in The Song of Roland, brings to life Roland’s combination of foolhardy resolve in facing his enemies and despair over the unlikelihood of aid arriving in time. Picard’s text portrays Roland as strong and proud, if gravely erring in judgment. Her retelling similarly preserves the ferocity of the battle with the numbers and names of the slain, while sparing the readers the surrealism of boiling blood, oozing brains, and ever-flowing tears that engaged the medieval poet.
Picard generally avoids the exaggerations of the original tales when they would weaken credibility for modern readers. For example, Charlemagne is described as being very old, but not as being well into his second century, as he is in The Song of Roland. When explanation is needed, as in some of the fairy legends of northern France,...
(The entire section is 885 words.)
Want to Read More?
Subscribe now to read the rest of French Legends, Tales, and Fairy Stories Critical Essays. Plus get complete access to 30,000+ study guides!