Carpenter, John R. “Three Polish Poets, Two Nobel Prizes.” Kenyon Review 20, no. 1 (1998): 148-156. Compares Talking to My Body with translations of the verses of two other Polish poets, Facing the River: New Poems (1995), by Czesaw Miosz, and Sounds, Feelings, Thoughts: Seventy Poems by Wisawa Szymborska (1981).
Hacht, Anne-Marie, ed. Poetry for Students. Vol. 21. Detroit: Thomson/Gale, 2005. Contains an analysis of Swir’s “Maternity,” as well as context and criticism.
Jason, Philip K., ed. Masterplots II: Poetry Series. Rev. ed. Pasadena, Calif.: Salem Press, 2002. Contains an in-depth analysis of the poem “I Wash the Shirt.”
Levine, Madeline. Review of Happy as a Dog’s Tail, by Anna Swir. Partisan Review 57, no. 1 (1990): 145-150. Places Swir in context by discussing other contemporary Polish poets, including Miosz and Adam Zagajewski, while commenting on questions of feminism and the mediation of the body in her work.
Miosz, Czesaw. “A Body of Work.” Threepenny Review 6 (1985): 4-5. This short biography touches on some thematic considerations of Swir’s work and discloses Miosz’s rationale in deciding to translate Swir’s poetry. An adapted version of this essay was reprinted as the introduction to Happy as a Dog’s Tail, and was rewritten and used as the introduction of Talking to My Body.
Miosz, Czesaw, and Leonard Nathan. “A Dialogue on the Poetry of Anna Swir.” Trafika 2 (1994): 193-200. Two of Swir’s translators discuss the poems, including issues regarding the poet’s conception of the body, her dissimilarity to other international poets, and her reception in the United States. An expanded version of this conversation was included as the afterword to Happy as a Dog’s Tail and a slightly edited version as the afterword to Talking to My Body.