Since Waiting for Godot, Beckett has written numerous dramatic texts for stage, radio, and screen, and fictional works of progressive conciseness. Throughout his creative career, he chose to write many of his works in French, preferring the detachment and spareness it gave him to the emotional topheaviness of his native English. These works reflect his wide reading in Western philosophy, religion, and literature—Dante, Rene Descartes, Arnold Geulincx, Arthur Schopenhauer, Carl Gustav Jung—as well as his affinities with modern film and theater—Charlie Chaplin, Antonin Artaud, and the anti-commercial French art theater. Beckett’s plays, in turn, have had wide influence on the serious drama of postwar Europe, in the existential Theater of the Absurd.
On the naturalistic level, this play has a strong Irish flavor. Boghill is Beckett’s native Foxrock, with its suburban railway station and Leopardstown Race Course. The outlook of Dublin middle-class Protestants is reflected in the mental habits of the Rooneys and the unconscious bigotry of Miss Fitt. The bawdy and black humor, the extravagant language, the cheery mix of references to weather, sports, religion, and the contemptuous familiarity of village life all add up to a humorous impression of an Irish scene. In these respects, All That Fall is much less austere than a typical Beckett play.
When Samuel Beckett was awarded the Nobel Prize in Literature in 1969, the...
(The entire section is 370 words.)
Want to Read More?
Subscribe now to read the rest of All That Fall Critical Essays. Plus get complete access to 30,000+ study guides!