|
Original Text
|
Modern Translation
|
-
ALONSO:
-
A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,(170)
The king and queen there! That they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies. When did you lose your daughter?
|
-
ALONSO:
-
A daughter?
O heavens! I wish that they were living both in Naples,
The king and queen there! If only they were! I wish
I was buried in that oozy bed
Where my son lies. When did you lose your daughter?
|
-
PROSP:
-
In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire(175)
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, these words
Are natural breath. But howsoe'er you have
Been jostled from your senses, know for certain
That I am Prospero, and that very Duke(180)
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore, where you were wrecked, was landed
To be the lord on't. No more yet of this,
For ‘tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor(185)
Befitting this first meeting. Welcome, sir.
This cell's my court. Here have I few attendants
And subjects none abroad. Pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing;(190)
At least bring forth a wonder to content ye
As much as me my dukedom.
|
-
PROSP:
-
In this last storm. I see these lords
So much admire at this meeting
That they eat their own common sense, and scarcely think
Their eyes tell them the truth. Their words
Are natural breath, but, however you have
Been jostled out of your senses, know for certain
That I am Prospero, and that very duke
Who was thrown out of Milan, who most strangely landed
On this shore, where you were wrecked,
To be the lord of it. No more yet about this;
Because it is a story of day by day,
Not a story for a breakfast or
Befitting this first meeting. Welcome, sir:
This dwelling's my court. Here I have few attendants
And subjects none. Please, look in.
Since you have given me my dukedom again,
I will repay you with just as good a thing;
At least bring out a wonder, to make you as happy
As I am to have my dukedom.
|
|
[Here Prospero discovers Ferdinand and Miranda playing at chess]
|
|
-
MIRANDA:
-
Sweet lord, you play me false.
|
-
MIRANDA:
-
Sweet lord, you lie to me.
|
-
FERD:
-
No, my dear'st love,
I would not for the world.(195)
|
-
FERD:
-
No, my dearest love,
I wouldn’t for the world.
|
-
MIRANDA:
-
Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.
|
-
MIRANDA:
-
Yes, you would argue for a score of kingdoms,
And I would call it fair play.
|
-
ALONSO:
-
If this prove
A vision of the island, one dear son
Shall I twice lose.(200)
|
-
ALONSO:
-
If this proves to be
A vision of the island, I shall lose
One dear son twice.
|
-
SEBASTIAN:
-
A most high miracle.
|
-
SEBASTIAN:
-
A most high miracle!
|
-
FERD:
-
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.
|
-
FERD:
-
Though the seas threaten, they are merciful:
I have cursed them without cause.
|
|
[He kneels]
|
|
-
ALONSO:
-
Now all the blessings
Of a glad father compass thee about!(205)
Arise and say how thou cam'st here.
|
-
ALONSO:
-
Now all the blessings
Of a glad father are all around you!
Stand up, and say how you came here.
|
|
[Ferdinand rises]
|
|
-
MIRANDA:
-
O wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world
That has such people in't!(210)
|
-
MIRANDA:
-
O, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beautiful mankind is! O brave new world
That has such people in it!
|
-
PROSP:
-
’Tis new to thee.
|
-
PROSP:
-
It’s new to you.
|
-
ALONSO:
-
[to Ferdinand] What is this maid with whom thou
wast at play?
Your eld'st acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath severed us,(215)
And brought us thus together?
|
-
ALONSO:
-
Who is this maiden with whom you were at play?
Your oldest acquaintance cannot be three hours long:
Is she the goddess that has parted us,
And brought us together like this?
|
-
FERD:
-
Sir, she is mortal;
But by immortal providence she's mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She(220)
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown,
But never saw before; of whom I have
Received a second life; and second father
This lady makes him to me.(225)
|
-
FERD:
-
Sir, she is mortal;
But, by immortal Providence, she's mine.
I chose her when I couldn’t ask my father
For his advice, or didn’t think I had a father. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Who I have so often heard has a great reputation,
But that I never saw before; of whom I have
Received a second life: and this lady makes him
A second father to me.
|
-
ALONSO:
-
I am hers.
But O, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!
|
-
ALONSO:
-
I am hers:
Only, Oh! How oddly it will sound that I
Must ask my child for forgiveness!
|
-
PROSP:
-
There, sir, stop.
Let us not burden our remembrance with(230)
A heaviness that's gone.
|
-
PROSP:
-
There, sir, stop:
Let us not burden our memories with
A heaviness that's gone.
|
-
GONZALO:
-
I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessèd crown!
For it is you that have chalked forth the way(235)
Which brought us hither.
|
-
GONZALO:
-
I have wept inside,
Or should have spoken before this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessed crown;
Because it is you that have pointed out the way
Which brought us here.
|
-
ALONSO:
-
I say amen, Gonzalo!
|
-
ALONSO:
-
I say, Amen, Gonzalo!
|
-
GONZALO:
-
Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O rejoice
Beyond a common joy! And set it down(240)
With gold on lasting pillars: in one voyage
Did Claribel her husband find at Tunis,
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero his dukedom
In a poor isle; and all of ourselves,(245)
When no man was his own
|
-
GONZALO:
-
Was the Duke of Milan thrown out of Milan, that his children
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars. In one voyage,
Claribel found her husband at Tunis,
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero found his dukedom
In a poor island; and all of us found ourselves,
When no man was in his right minds.
|
|
|
-
ALONSO:
-
[to Ferdinand and Miranda] Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy!
|
-
ALONSO:
-
Give me your hands:
Let grief and sorrow still embrace the heart of him
Who doesn’t wish you joy!
|
-
GONZALO:
-
Be it so! Amen!(250)
[Re-enter Ariel, with the Master and Boatswain amazedly following]
O look, sir, look, sir! Here is more of us!
I prophesied if a gallows were on land
This fellow could not drown. [to the Boatswain] Now,
blasphemy,
That swear'st grace o'erboard: not an oath on shore?(255)
Hast thou no mouth by land? What is the news?
|
-
GONZALO:
-
Let it be so. Amen!
O look, sir! Look, sir! Here are more of us. I prophesied
That, if a gallows were on land, this fellow could not drown.
Now, you blasphemer, who sent grace overboard with
Swearing, don’t you have an oath on shore? Don’t you
Have any mouth on land? What’s the news?
|
-
BOATS:
-
The best news is that we have safely found
Our King and company; the next, our ship,
Which but three glasses since we gave out split,
Is tight and yare and bravely rigged as when(260)
We first put out to sea.
|
-
BOATS:
-
The best news is that we have safely found
Our king and company: the next, our ship,—
Which only three hours ago was wrecked, we thought—
Is water-tight and ready, and bravely rigged as when
We first put out to sea.
|
-
AIREL:
-
[aside to Prospero] Sir, all this service
Have I done since I went.
|
-
AIREL:
-
Sir, I have done all this service
Since I left you.
|
-
PROSP:
-
[aside to Ariel] My tricksy spirit!
|
-
PROSP:
-
My tricky spirit!
|
-
ALONSO:
-
These are not natural events; they strengthen(265)
From strange to stranger. Say, how came you hither?
|
-
ALONSO:
-
These aren’t natural events; they go
From strange to stranger—Say, how did you come here?
|
-
BOATS
-
If I did think, sir, I were well awake
I'd strive to tell you. We were dead of sleep,
And—how we know not—all clapped under hatches,
Where but even now, with strange and several noises(270)
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked; straightaway at liberty;
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good and gallant ship, our Master:(275)
Cap'ring to eye here. On a trice, so please you,
Even in a dream, were we divided from them,
And were brought moping hither.
|
-
BOATS
-
If I thought, sir, that I was well awake,
I'd try to tell you. We were dead asleep,
And,—how, we don’t know,—all huddled under the hatches,
Where, only just now, we were awakened with strange
And different noises of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
And more kinds of sounds, all horrible; suddenly, we were free
And safe: where we all saw our royal, good, and
Gallant ship, all ready to sail; our master
Dancing to see her: in an instant, if you please,
Even in a dream, we were separated from them,
And were brought here, moping.
|
-
ARIEL:
-
[aside to Prospero] Was't well done?
|
-
ARIEL:
-
Was it done well?
|
-
PROSP:
-
[aside to Ariel] Bravely, my diligence. Thou shalt be(280)
free.
This is as strange a maze as e'er men trod,
And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.(285)
|
-
PROSP:
-
Bravely, my hard worker. You
shall be free.
This is as strange a maze as ever men walked through;
And there is in this business more than nature
Was ever the worker of: some oracle
Must rectify our knowledge.
|
-
PROSP:
-
Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At picked leisure
Which shall be shortly, single I'll resolve you,
Which to you shall seem probable, of every(290)
These happen'd accidents; till when be cheerful
And think of each thing well.
[aside to Ariel] Come hither, spirit.
Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.(295)
[Exit Ariel]
[to Alonso] How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
|
-
PROSP:
-
Sir, my lord,
Don’t go crazy trying to figure out
The strangeness of this business: at an appointed time,
Which shall be shortly, I'll tell you everything,—
Which to you shall seem probable—about every one of
These accidents that happened; until then, be cheerful
And think of each thing well.—
Come
here, spirit;
Set Caliban and his companions free;
Undo the spell.
How are you, my gracious sir?
There are still some few odd lads
Missing from your company that you forget.
|
|
[Re-enter Ariel, driving in Caliban, Stephano, and Trinculo, in their stolen apparel]
|
|
-
STEPH:
-
Every man shift for all the rest, and let no man take
care for himself; for all is but fortune. Coragio, bully-(300)
monster, coragio!
|
-
STEPH:
-
Every man is on his own for all the rest, and let no man
take care for himself, because all is only fortune.—Coragio!
bully-monster, Coragio!
|
-
TRINC:
-
If these be true spies which I wear in my head, here's
a goodly sight.
|
-
TRINC:
-
If these are true eyes in my head,
here's a goodly sight.
|
-
CALIBAN:
-
O Setebos, these be brave spirits indeed!
How fine my master is! I am afraid(305)
He will chastise me.
|
-
CALIBAN:
-
O Setebos, these are brave spirits indeed.
How fine my master is! I’m afraid
He will beat me.
|
-
SEBASTIAN:
-
Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy ’em?
|
-
SEBASTIAN:
-
Ha, ha!
What are these things, my lord Antonio?
Will money buy them?
|
-
ANTONIO:
-
Very like; one of them(310)
Is a plain fish, and no doubt marketable.
|
-
ANTONIO:
-
Very likely; one of them
Is a plain fish, and, no doubt, marketable.
|
-
PROSP:
-
Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true. This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,(315)
And deal in her command without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil,
For he's a bastard one, had plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own. This thing of darkness I(320)
Acknowledge mine.
|
-
PROSP:
-
Listen only to the stories of these men, my lords,
Then say if they are true.—This misshapen rogue—
His mother was a witch; and one so strong
That could control the moon, make floods and ebbs,
And deals in her command without her power.
These three have robbed me; and this half-devil,—
Because he's a bastard one,—had plotted with them
To take my life: two of these fellows you
Must know and own; this thing of darkness I
Acknowledge mine.
|