The Taming of the Shrew | Act V, Scene 2
Scene 2
[Padua. Lucentio's house.]
Enter Baptista, Vincentio, Gremio, the Pedant, Lucentio, and Bianca. [Petruchio, Katharina, Hortensio,] Tranio, Biondello, Grumio, and Widow:. The Serving men with Tranio bringing in a Banquet.
- LUC:
-
At last, though long, our jarring notes agree:
And time it is, when raging war is done,
To smile at scapes and perils overblown.
My fair Bianca, bid my father welcome,
While I with self-same kindness welcome thine.(5)
Brother Petruchio, sister Katharina,
And thou, Hortensio, with thy loving widow,
Feast with the best, and welcome to my house:
My banquet is to close our stomachs up,
After our great good cheer. Pray you, sit down;(10)
For now we sit to chat as well as eat.
- PET:
-
Nothing but sit and sit, and eat and eat!
- BAP:
-
Padua affords this kindness, son Petruchio.
- PET:
-
Padua affords nothing but what is kind.
- HOR:
-
For both our sakes, I would that word were true.(15)
- PET:
-
Now, for my life, Hortensio fears his widow.
- WID:
-
Then never trust me, if I be afeard.
- PET:
-
You are very sensible, and yet you miss my sense:
I mean, Hortensio is afeard of you.
- WID:
-
He that is giddy thinks the world turns round.(20)
- PET:
-
Roundly replied.
- KAT:
-
Mistress, how mean you that?
- WID:
-
Thus I conceive by him.
- PET:
-
Conceives by me! How likes Hortensio that?
- HOR:
-
My widow says, thus she conceives her tale.(25)
- PET:
-
Very well mended. Kiss him for that, good widow.
- KAT:
-
‘He that is giddy thinks the world turns round:’
I pray you, tell me what you meant by that.
- WID:
-
Your husband, being troubled with a shrew,
Measures my husband's sorrow by his woe:(30)
And now you know my meaning.
- KAT:
-
A very mean meaning.
- WID:
-
Right, I mean you.
- KAT:
-
And I am mean indeed, respecting you.
- PET:
-
To her, Kate!(35)
- HOR:
-
To her, widow!
- PET:
-
A hundred marks, my Kate does put her down.
- HOR:
-
That's my office.
- PET:
-
Spoke like an officer; ha' to thee, lad!
Drinks to Hortensio.
- BAP:
-
How likes Gremio these quick-witted folks?(40)
- GRE:
-
Believe me, sir, they butt together well.
- BIA:
-
Head, and butt! an hasty-witted body
Would say your head and butt were head and horn.
- VIN:
-
Ay, mistress bride, hath that awaken'd you?
- BIA:
-
Ay, but not frighted me; therefore I'll sleep again.(45)
- PET:
-
Nay, that you shall not: since you have begun,
Have at you for a bitter jest or two!
- BIA:
-
Am I your bird? I mean to shift my bush;
And then pursue me as you draw your bow.
You are welcome all.(50)
Exit Bianca [Katharina, and Widow.]
- PET:
-
She hath prevented me. Here, Signior Tranio.
This bird you aim'd at, though you hit her not;
Therefore a health to all that shot and miss'd.
- TRA:
-
O, sir, Lucentio slipp'd me like his greyhound,
Which runs himself and catches for his master.(55)
- PET:
-
A good swift simile, but something currish.
- TRA:
-
'Tis well, sir, that you hunted for yourself:
'Tis thought your deer does hold you at a bay.
- BAP:
-
O ho, Petruchio! Tranio hits you now.
- LUC:
-
I thank thee for that gird, good Tranio.(60)
- HOR:
-
Confess, confess, hath he not hit you here?
- PET:
-
A' has a little gall'd me, I confess;
And, as the jest did glance away from me,
'Tis ten to one it maim'd you two outright.
- BAP:
-
Now, in good sadness, son Petruchio,(65)
I think thou hast the veriest shrew of all.
- PET:
-
Well, I say no: and therefore for assurance
Let's each one send unto his wife;
And he whose wife is most obedient
To come at first when he doth send for her,(70)
Shall win the wager which we will propose.
- HOR:
-
Content. What is the wager?
- LUC:
-
Twenty crowns.
- PET:
-
Twenty crowns!
I'll venture so much of my hawk or hound,(75)
But twenty times so much upon my wife.
- LUC:
-
A hundred then.
- HOR:
-
Content.
- PET:
-
A match! 'tis done.
- HOR:
-
Who shall begin?(80)
- LUC:
-
That will I.
Go, Biondello, bid your mistress come to me.
- BIO:
-
I go.
Exit.
- BAP:
-
Son, I'll be your half, Bianca comes.
- LUC:
-
I'll have no halves; I'll bear it all myself.(85)
Enter Biondello.
How now! what news?
- BIO:
-
Sir, my mistress sends you word
That she is busy and she cannot come.
- PET:
-
How! she is busy and she cannot come!
Is that an answer?(90)
- GRE:
-
Ay, and a kind one too:
Pray God, sir, your wife send you not a worse.
- PET:
-
I hope better.
- HOR:
-
Sirrah Biondello, go and entreat my wife
To come to me forthwith.(95)
Exit Biondello.
- PET:
-
O, ho! entreat her!
Nay, then she must needs come.
- HOR:
-
I am afraid, sir, do what you can.
Enter Biondello.
Yours will not be entreated: Now, where's my wife?
- BIO:
-
She says you have some goodly jest in hand:(100)
She will not come: she bids you come to her.
- PET:
-
Worse and worse; she will not come! O vile,
Intolerable, not to be endured!
Sirrah Grumio, go to your mistress;
Say, I command her to come to me.(105)
Exit [Grumio.]
- HOR:
-
I know her answer.
- PET:
-
What?
- HOR:
-
She will not.
- PET:
-
The fouler fortune mine, and there an end.
- BAP:
-
Now, by my holidame, here comes Katherine!(110)
Enter Katherina.
- KAT:
-
What is your will, sir, that you send for me?
- PET:
-
Where is your sister, and Hortensio's wife?
- KAT:
-
They sit conferring by the parlor fire.
- PET:
-
Go fetch them hither: if they deny to come,
Swinge me them soundly forth unto their husbands:(115)
Away, I say, and bring them hither straight.
[Exit Katherine]
- LUC:
-
Here is a wonder, if you talk of a wonder.
- HOR:
-
And so it is: I wonder what it bodes.
- PET:
-
Marry, peace it bodes, and love and quiet life,
And awful rule and right supremacy;(120)
And, to be short, what not, that's sweet and happy?
- BAP:
-
Now, fair befal thee, good Petruchio!
The wager thou hast won; and I will add
Unto their losses twenty thousand crowns;
Another dowry to another daughter,(125)
For she is changed, as she had never been.
