Home > Romeo and Juliet Text > Act II, Scene II - Page 2

Romeo and Juliet | Act II, Scene II - Page 2


Original Text Modern Translation
ROM:
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
ROM:
O, will you leave me so unsatisfied?
JUL:
What satisfaction canst thou have to-night?
JUL:
What satisfaction can you have tonight?
ROM:
Th’ exchange of thy love's faithful vow for mine.
ROM:
The exchange of your love's faithful vow for mine.
JUL:
I gave thee mine before thou didst request it;
And yet I would it were to give again.(135)
JUL:
I gave you my vow before you asked for it,
And yet, I wish I could give it again.
ROM:
Would'st thou withdraw it? For what purpose, love?
ROM:
Would you take it away? Why, love?
JUL:
But to be frank, and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have.
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,(140)
The more I have, for both are infinite.
I hear some noise within. Dear love, adieu!

Nurse calls within.

Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again.
JUL:
Only to be honest and give it to you again.
And still I wish but for the thing that I already have.
My treasure has no boundaries, just like the sea,
My love is as deep as the sea; the more I give to you,
The more I have, for both my love and the sea are infinite.
I hear some noise within. dear love, goodbye!

Right away, good nurse! Sweet Montague, be true.
Stay here a minute. I’ll be right back.

Exit.

ROM:
O blessed, blessed night! I am afeard,(145)
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering-sweet to be substantial.
ROM:
O blessed, blessed night! I am afraid,
Standing in this night, that all this is only a dream,
Too promising and sweet to be real.

Enter Juliet above.

JUL:
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable,
Thy purpose marriage, send me word to-morrow,(150)
By one that I'll procure to come to thee,
Where and what time thou wilt perform the rite;
And all my fortunes at thy foot I'll lay
And follow thee my lord throughout the world.
JUL:
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that your love is honorable,
Your intention marriage, send me word tomorrow,
By one that I'll get to come to you,
Where and what time you will marry me,
And I’ll lay all my fortunes at your feet,
And follow you, my lord, throughout the world.
NURSE:

Within.

Madam!(155)
NURSE:
Madam!
JUL:
I come, anon.—But if thou meanest not well,
I do beseech thee—
JUL:
I come right away. But if you don’t mean well,
I beg you,
NURSE:

Within.

Madam!
NURSE:
Madam!
JUL:
By-and-by, I come.—
To cease thy suit and leave me to my grief.(160)
To-morrow will I send.
JUL:
I’m coming
To end your pursuit of me and leave me to my grief.
I’ll send tomorrow.
ROM:
So thrive my soul—
ROM:
I’ll be waiting,
JUL:
A thousand times good night!

Exit.

JUL:
A thousand times good night!
ROM:
A thousand times the worse, to want thy light!
Love goes toward love as schoolboys from their books;(165)
But love from love, towards school with heavy looks.
ROM:
A thousand times the worse for me, to want your light!
Love goes toward love as schoolboy away from their books;
But love goes from love, like boys towards school with heavy looks.

Enter Juliet again, above.

JUL:
Hist! Romeo, hist! O for a falconer's voice
To lure this tassel-gentle back again!
Bondage is hoarse and may not speak aloud;
Else would I tear the cave where Echo lies,(170)
And make her airy tongue more hoarse than mine
With repetition of my Romeo's name.
Romeo!
JUL:
Listen, Romeo, listen! O I wish I had a falconer's voice
To lure this hawk back to me again!
Being a slave has a hoarse voice and may not speak aloud;
Or else I would go to the cave where Echo lives,
And make her airy voice more hoarse than mine is,
With the repetition of my Romeo's name.
ROM:
It is my soul that calls upon my name.
How silver-sweet sound lovers’ tongues by night,(175)
Like softest music to attending ears!
ROM:
It is my soul that calls my name.
How silver-sweet is the sound of lovers' voices by night,
Like softest music to listening ears!
JUL:
Romeo!
JUL:
Romeo!
ROM:
My dear?
ROM:
My dear?
JUL:
What o'clock to-morrow
Shall I send to thee?(180)
JUL:
What time tomorrow
Should I send someone to you?
ROM:
By the hour of nine.
ROM:
At nine.
JUL:
I will not fail. 'Tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.
JUL:
I will not fail! It’s going feel like twenty years until then.
I have forgotten why I called you back.
ROM:
Let me stand here till thou remember it.
ROM:
Let me stand here until you remember.
JUL:
I shall forget, to have thee still stand there,(185)
Remembering how I love thy company.
JUL:
I shall forget just to have you stand there,
Remembering how I love your company.
ROM:
And I'll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.
ROM:
And I'll still stay, to have you still forget,
Forgetting any other home but this one.
JUL:
'Tis almost morning. I would have thee gone—
And yet no farther than a wanton’s bird,(190)
That lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again,
So loving-jealous of his liberty.
JUL:
It is almost morning; I want you to leave,
And yet I don’t want you to go any farther than a naughty child’s bird,
Who lets the bird hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted ankle bracelet,
And, with a silk thread, plucks the bird back again,
So loving, but jealous, of his liberty.
ROM:
I would I were thy bird.(195)
ROM:
I wish I were your bird.
JUL:
Sweet, so would I.
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow,
That I shall say good night till it be morrow.

Exit.

JUL:
Sweet, so do I.
But I should kill you with much cherishing.
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow
That I shall say good night until it’s tomorrow.
ROM:
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!(200)
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
Hence will I to my ghostly father's cell,
His help to crave and my dear hap to tell.

Exit.

ROM:
Sleep dwell upon your eyes, peace in your breast!
I wish I were sleep and peace, so sweet to rest!
I will go right away to my ghostly priest's house,
To get his help and to tell him about my dear good fortune.
  • only
  • [Juliet is trying to call Romeo back without making noise]
  • a hawk trainer
  • prostitute's
  • shackles