Home > The Poetry of Pasternak Summary & Study Guide

The Poetry of Pasternak (Masterplots, Definitive Revised Edition)

At a glance:

Critical Evaluation:

Translation is the sea change for poetry, often giving it a different coloring and new or odd dimensions during its passage from one language to another. For the linguistic artifact which is the poem, by reason of its structure achieved in and its meaning expressed through language, cannot speak in another tongue with the same sonance, precision, or authority that it possesses in the original. The best that the translator can hope to accomplish is to keep as intact as possible those elements of the poem which resist the violence of change: the larger...

[The entire page is 962 words long]

Join eNotes

The above is a free excerpt. Get total access to this content with the: