Criticism > Poetry > The Wife of Bath's Prologue and Tale, Geoffrey Chaucer - Susan Signe Morrison (essay date spring 1996)

The Wife of Bath's Prologue and Tale, Geoffrey Chaucer - Susan Signe Morrison (essay date spring 1996)

Susan Signe Morrison (essay date spring 1996)

SOURCE: Morrison, Susan Signe. “Don't Ask, Don't Tell: The Wife of Bath and Vernacular Translations.” Exemplaria 8, no. 1 (spring 1996): 97-123.

[In the following essay, Morrison asserts that, through The Wife of Bath's Prologue and Tale, Chaucer is seeking to authenticate the use of English vernacular as a legitimate language for writing, maintaining that they “can be read as addressing the issues of the vernacular and the role female audiences play in receiving and passing on translations of authoritative texts, as well as vindicating Chaucer's authority as a vernacular author.”]

The Friar in his Prologue scolds the Wife of Bath, accusing her of preaching, and exhorting her to let the proper authorities, like himself, carry out an activity which is natural to them. Although he admits that she says “muche thyng right wel” (1273),1 he denies her...

[The entire page is 11978 words long]

Join eNotes

The above is a free excerpt. Get total access to this content with the: