|
Original Text
|
Modern Translation
|
-
OTHELLO:
-
Mistress!
|
-
OTHELLO:
-
Mistress!
|
-
DESD:
-
My lord?
|
-
DESD:
-
My lord?
|
-
OTHELLO:
-
What would you with her, sir?
|
-
OTHELLO:
-
What do you want with her, sir?
|
-
LODOVICO:
-
Who, I, my lord?(270)
|
-
LODOVICO:
-
Who, I, my lord?
|
-
OTHELLO:
-
Ay, you did wish that I would make her turn:
Sir, she can turn and turn, and yet go on,
And turn again; and she can weep, sir, weep;
And she's obedient, as you say, obedient,
Very obedient. Proceed you in your tears.(275)
Concerning this, sir—O well-painted passion!—
I am commanded home. Get you away;
I'll send for you anon. Sir, I obey the mandate,
And will return to Venice. Hence, avaunt!
Cassio shall have my place. And, sir, tonight,(280)
I do entreat that we may sup together.
You are welcome, sir, to Cyprus. Goats and monkeys!
|
-
OTHELLO:
-
Yes; you wished that I would make her return.
Sir, she can turn, and turn, and yet go on,
And turn again; and she can weep, sir, weep;
And she's obedient, as you say, obedient,
Very obedient. Proceed with your tears.
Concerning this, sir, O well-painted passion!
I am commanded home. Go away;
I'll send for you soon. Sir, I obey the mandate,
And will return to Venice. Away, get going!
Cassio shall take my place. And, sir, tonight,
I beg you that we may dine together.
You are welcome, sir, to Cyprus. Goats and monkeys!
|
|
Exit.
|
|
-
LODOVICO:
-
Is this the noble Moor whom our full Senate
Call all in all sufficient? This the nature
Whom passion could not shake? whose solid virtue(285)
The shot of accident nor dart of chance
Could neither graze nor pierce?
|
-
LODOVICO:
-
Is this the noble Moor whom our full senate
Said had it all? Is this the nature
That passion could not shake? Whose solid virtue
Could be neither grazed nor pierced by
The shot of accident or dart of fate?
|
-
IAGO:
-
He is much changed.
|
-
IAGO:
-
He is very changed.
|
-
LODOVICO:
-
Are his wits safe? Is he not light of brain?
|
-
LODOVICO:
-
Is he sane? He’s not sick in the brain?
|
-
IAGO:
-
He's that he is. I may not breathe my censure(290)
What he might be: if what he might he is not,
I would to heaven he were!
|
-
IAGO:
-
He's what he is. I may not breathe my criticism of
What he might be. If what he might he is not,
I wish to heaven he were!
|
-
LODOVICO:
-
What, strike his wife!
|
-
LODOVICO:
-
What, strike his wife!
|
-
IAGO:
-
Faith, that was not so well; yet would I knew
That stroke would prove the worst!(295)
|
-
IAGO:
-
Faith, that was not good; still I wish I knew if
That stroke would prove to be the worst!
|
-
LODOVICO:
-
Is it his use?
Or did the letters work upon his blood,
And new create this fault?
|
-
LODOVICO:
-
Is it his habit?
Or did the letters work on his blood,
And newly create this fault?
|
-
IAGO:
-
Alas, alas!
It is not honesty in me to speak(300)
What I have seen and known. You shall observe him,
And his own courses will denote him so
That I may save my speech: do but go after,
And mark how he continues.
|
-
IAGO:
-
Alas, alas!
It is not honesty in me to discuss
What I have seen and known. You shall observe him,
And his own actions will so show him
That I may save my speech. But follow him,
And watch how he goes on.
|
-
LODOVICO:
-
I am sorry that I am deceived in him.(305)
|
-
LODOVICO:
-
I am sorry that I was wrong about him.
|
|
Exeunt.
|
|