The Agamemnon of Aeschylus

Agamemnon of Aeschylus, The,
a translation by R. Browning , published 1877 . It aroused controversy because of its uncompromising literalness, which Browning defended strongly in his preface, along with his spelling of Greek names (‘Olumpos’ for ‘Olympus’, etc.). The translation (or ‘transcription’, as Browning termed it) may be taken as an attack on the Hellenism of, e.g., M. Arnold ; by making his own version ‘literally’ unreadable, Browning countered Arnold's claim that the Greeks were masters of the ‘grand style’.