'Eine Sprechmaschine bin ich': Johannes R. Becher's version of Majakovskij's 150 000 000.
| Publisher | Modern Humanities Research Association |
| Publication | The Modern Language Review |
| Subject | Literature/writing |
| Format | Magazine/Journal |
| ISSN | 0026-7937 |
| Issues per Year | 4 |
| Volume | 97 |
| Issue | 4 |
| Published | 2002-10-01 |
| Role | Type | Name |
| Person | Criticism and interpretation | Johannes R. Becher |
| Author | n/a | Peter Maxwell Davies |
| Person | Translations and translating | Vladimir Mayakovsky |
The Aufbau edition of Johannes R. Becher's complete works contains a number of translations of Soviet poetry which Becher made during the mid-1920s, once he had committed himself finally to the KPD. The pieces form part of his frenzied output of experimental and agitprop writing in these years, responding to the incessant demands which the Party leadership placed on its members, and are thus far from masterpieces of the translator's art. In fact, since Becher had no Russian at all in this period, they are hurriedly conceived responses to interlinear translations made available by...
[This journal article is 7454 words long]
Join eNotes
The above is a free excerpt. Get complete access to our library of journals with the:
