<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>The Lady of Shalott Group at eNotes</title>
    <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/group</link>
    <description>The latest discussion, including questions and answers, from the The Lady of Shalott Group at eNotes.</description>
    <lastBuildDate>Tue, 18 Nov 2008 07:48:07</lastBuildDate>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[The following lines reveal  that nobody has seen the Lady of Shalott...]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/how-do-we-know-that-nobody-has-ever-seen-person-47935</link>
        <description><![CDATA[The following lines reveal  that nobody has seen the Lady of Shalott alive when she was busily &quot;weaving by night and day/A magic web with colours gay.&quot; &quot;But who hath seen her wave her hand?/Or at the casement seen her stand?&quot; The answers to these two rhetorical questions is, &quot;no one.&quot; This is because, she is under a spell and has  to constantly &quot;night and day&quot; weave the &quot;magic web.&quot;On seeing...]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/how-do-we-know-that-nobody-has-ever-seen-person-47935</guid>
        <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 07:48:07 PST</pubDate>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[How do we know that nobody has ever seen a person in the tower in...]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/how-do-we-know-that-nobody-has-ever-seen-person-47935</link>
        <description><![CDATA[How do we know that nobody has ever seen a person in the tower in &quot;The Lady of Shalott&quot;?]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/how-do-we-know-that-nobody-has-ever-seen-person-47935</guid>
        <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 06:20:38 PST</pubDate>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[In &quot;the Lady of Shalott,&quot; the poet uses figurative language,...]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/when-poem-quot-lady-shalott-quot-figurative-36791</link>
        <description><![CDATA[In &quot;the Lady of Shalott,&quot; the poet uses figurative language, which includes, metaphors, and personification.Metaphor: Suggests that the fields clothe the world. Not literally, but it creates a wonderful image. The lady is compared to a spider sitting in her web, with the ability to create images in a mirror.&quot;Long fields of barley and of rye, That clothe the wold and meet the sky;' &quot;But in her web she still delights To...]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/when-poem-quot-lady-shalott-quot-figurative-36791</guid>
        <pubDate>Wed, 10 Sep 2008 13:40:20 PST</pubDate>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[When in the poem &quot;The Lady of Shalott&quot; is figurative language...]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/when-poem-quot-lady-shalott-quot-figurative-36791</link>
        <description><![CDATA[When in the poem &quot;The Lady of Shalott&quot; is figurative language used?]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/when-poem-quot-lady-shalott-quot-figurative-36791</guid>
        <pubDate>Wed, 10 Sep 2008 11:05:31 PST</pubDate>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[The mirror that the Lady of Shallot uses to view what is outside of the...]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/group/discuss/symbols-4377#2</link>
        <description><![CDATA[The mirror that the Lady of Shallot uses to view what is outside of the tower represents how people can view things with an altered sense of reality.  The lady could only view the outside world through her mirror, which did not satisfy her and which altered her view of the outside world. Despite knowing that she would die if she viewed what was outside the tower with her own eyes, she decided that she would rather see it for herself and see...]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/group/discuss/symbols-4377#2</guid>
        <pubDate>Tue, 12 Aug 2008 19:36:05 PST</pubDate>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Symbols in Lady of Shalott]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/group/discuss/symbols-4377</link>
        <description><![CDATA[<p>There are many symbols in the poem one of which is when the author talks about light. What are other symbols used and what do they represent?</p>]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/group/discuss/symbols-4377</guid>
        <pubDate>Tue, 12 Aug 2008 11:56:20 PST</pubDate>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Elaine, the Lady of Shalott, is in love with Lancelot, hence the...]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/why-lancelot-described-terms-dazzling-light-18499</link>
        <description><![CDATA[Elaine, the Lady of Shalott, is in love with Lancelot, hence the references to light and heat.  When she first sees him, it is the reflection of her magic mirror through which the Lady of Shalott is able to view the world.  She has been cursed to stay in her tower, only able to view life through this mirror and to live vicariously by weaving the sights she sees.  The sight of Lancelot is so dazzling that he takes her breath away like...]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/why-lancelot-described-terms-dazzling-light-18499</guid>
        <pubDate>Thu, 13 Mar 2008 10:07:32 PST</pubDate>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[In &quot;The Lady of Shallot,&quot; why is Lancelot described in terms...]]></title>
        <link>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/why-lancelot-described-terms-dazzling-light-18499</link>
        <description><![CDATA[In &quot;The Lady of Shallot,&quot; why is Lancelot described in terms of dazzling light and burning heat? ]]></description>
        <guid>http://www.enotes.com/lady-shalott/q-and-a/why-lancelot-described-terms-dazzling-light-18499</guid>
        <pubDate>Thu, 13 Mar 2008 09:14:38 PST</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>